Qeddase

መጽሐፈ ቅዳሴ ፤ Divine Liturgy
“For from the rising of the sun even unto the going down of the same my name shall be great among the Gentiles.” — Malachi 1:11
Divine Liturgy page is under active development 70%

The Qeddase is the complete Divine Liturgy, about two hours long. Every service follows the same structure:

Part I • Common Prayers
Ordo Communis
14 preparatory steps, the same every service
Part II • Changes by day
The Anaphora
1 of 14 Eucharistic prayers, chosen by the feast or season
Today’s Service
Show this week
Feast Fast Selected Today
Today’s Service ↓ Browse all 14 Anaphoras
New here? Learn about the Qeddase

The Ethiopian Orthodox Church has 14 Eucharistic prayers (anaphoras). Most days use the Anaphora of the Apostles (~88%). Special feasts and seasons use specific anaphoras. This page shows the complete service for the selected date with both the common prayers and the day’s anaphora, organized step by step. Each step expands to show its full prayer text.

Key liturgical terms
ግዕዝTransliterationMeaning
ቅዳሴQeddaseDivine Liturgy / Sanctification
መጽሐፈ ቅዳሴMets’hafe QeddaseBook of the Liturgy (the Missal)
ቅዱስ ቅዱስ ቅዱስQeddus Qeddus QeddusHoly, Holy, Holy (the Sanctus)
ኤፒቅሌሲስEpiklesisInvocation of the Holy Spirit
ተዋሕዶTewahedo“Made One” (Miaphysite union)
ታቦትTabotThe Ark / Sacred altar tablet
ደብተራDebteraCantor / Liturgical singer
Before the Liturgy

Kidan (Covenant)

58 lines
1

ጸሎተኪዳን፡፡

2People

ቅዱስ ዘተወልደ እማርያም እምቅድስት ድንግል ተሣሃለነ እግዚኦ ድንግል ማርያም የተወለደ አቤቱ ይቅር በለን

ቅዱስ እግዚአብሔር ቅዱስ ኃያል ቅዱስ ሕያው ዘኢይመውት ቅዱስ እግዚአብሔር ቅዱስ ኃያል ቅዱስ ሕያው የማይሞት ከቅድስት

Holy. God, Holy Mighty, Holy Living, Immortal, who was born from the Holy Virgin Mary, have mercy upon us, Lord.

3

ቅዱስ እግዚአብሔር ቅዱስ ኃያል ቅዱስ ሕያው መስቀል ተሣሃለነ እግዚኦ፡፡ በዮርዳኖስ የተጠመቀ በመስቀል ላይ የተሰቀለ አቤቱ ይቅር

ዘኢይመውት ዘተጠምቀ በዮርዳኖስ ወተሰቅለ ዲበ ዕፀ ቅዱስ እግዚአብሔር ቅዱስ ኃያል ቅዱስ ሕያው የማይሞት በለን፡፡

God, Holy Mighty, Holy Living, Immortal, who was baptized in Jordan and crucified on the tree of the cross have mercy upon us, Lord

4

ቅዱስ እግዚአብሔር ቅዱስ ኃያል ቅዱስ ሕያው ዘኢይመውት ሰማያት ወነበረ በየማነ አቡሁ ዳግመ ይመጽእ በስብሐት ይኮንን ቅዱስ እግዚአብሔር ቅዱስ ኃያል ቅዱስ ሕያው የማይሞት በአባቱም ቀኝ ተቀመጠ ዳግመኛም በጌትነት ይመጣል በሕያዋንና

ዘተንሥአ እሙታን አመ ሣልስት ዕለት ዐርገ በስብሐት ውስተ ሕያዋነ ወሙታነ ተሣሃለነ እግዚኦ፡፡ በሦስተኛው ቀን ከሙታን ተለይቶ የተነሣ በምስጋና ወደ ሰማይ ወጣ በሙታን ይፈርድ ዘንድ አቤቱ ይቅር በለን፡፡

God, Holy Mighty, Holy Living, Immortal, who didst rise from the dead on the third day, ascend into heaven in glory, sit at the right hand of thy father and again will come in glory to judge the quick and the dea, mercy upon us Lord

5

ስብሐት ለአብ ስብሐት ለወልድ ስብሐት ለመንፈስ ወአሜን ለይኩን ለይኩን፡፡ ቅዱስ ምስጋና ይሁን ዛሬም ዘወትርም ለዘላለሙ አሜን

ቅዱስ ይእዜኒ ወዘልፈኒ ወለዓለመ ዓለም አሜን ለአብ ምስጋና ይሁን ለወልድ ምስጋና ይሁን ለመንፈስ አሜን ይሁን ይሁን፡፡

Glory be to the Father, glory be to the Son, glory be to the Holy Spirit, both now and ever and world without end. Amen and Amen, so be it, so be it

6People

ቅዱስ ሥሉስ እግዚአብሔር ሕያው ልዩ ሦስት ሕያው እግዚአብሔር ሆይ ይቅር

ተሣሃለነ፡፡ በለን፡፡

O Holy Trinity, Living God have mercy upon us

7People

ስብሐት ለእግዚአብሔር፡፡ ርቱዕ ይደሉ፡፡

ለእግዚአብሔር ምስጋና ይሁን፡፡ እውነት ነው ይገባል፡፡

Glory be to God It is right, it is just

8Priest

ለከ እግዚኦ ለገባሬ ኵሉ ለዘኢታስተርኢ አምላክ ንሰፍሕ ነፍሰነ፡፡ ሣህል አምላክ ሣራሪሃ ለነፍስ፡፡ ሰውነታችንን እናስገዛለን፤ አቤቱ የነግህ ምስጋናን የበዛ አምላክ፤ ነፍስን የፈጠርሃት፤

ወስብሐተ ዘነግህ ንፌኑ ለከ እግዚኦ ለጥበበ ኵሉ ኃያል ብዙኀ አቤቱ ሁሉን ለፈጠርህ ለማትመረመር አምላክ ለአንተ እናቀርብልሃለን፡፡ የሁሉ ዕውቀት ኃያል የምትሆን፤ ይቅርታህ

O Lord, maker of all, invisible God, we stretch out our soul to you and we offer morning prayer unto you. O Lord the powerful wisdom of all, God plenteous in mercy, the maker of the soul,

9

ንሴብሐከ ለዘእምቅድመ ዓለም ተወልደ እምአብ፡፡ቃል ዘባሕቲቱ ወእምሠራዊተ ሊቃነ መላእክት፡፡ የብቻው ቃል የምትሆን በቅዱሳን አድሮባቸው የሚኖር፤ አርምሞ የምትመሰገን

በቅዱሳኒሁ ዕሩፍ ኪያከ ዘትሴባሕ እምስብሐታት ዘኢያረምም ከዓለም አስቀድሞ ከአብ የተወለድህ አንተን እናመሰግንሃለን፡፡ በሌለበት ምስጋና አለቆች ካሏቸው ሠራዊተ መላእክትም

we glorify you, begotten from the Father before the creation of the world; you, who are the only Word and does rest in your saints, are praised by the archangels with ceaseless glories.

10

ኪያከ ዘኢተገብረ በእድ ፈጣሬ ኅቡአት ኪያከ ዘኢተገብረ ዘነገረነ ጥበበ ኅቡኣተ ቅድሳቲከ፡፡ ንጹሕ ቅዱስ የምስጋናህን ኅቡእ ጥበብን ያስረዳንን

በእድ ፈጣሬ ኅቡአት ዘኢታስተርኢ ንጹሕ ወቅዱስ ዜናዊ በእጅ ያልተፈጠርህ የተሠወሩትን የፈጠርህ፤ የማትታይ የተናገርህ፡፡

You were not created with hands but are creator of the hidden things; you are the invisible, pure, and holy, and the announcer who told us the wisdom of your hidden glory.

11People

ብርሃነ ለነ ዘኢይጠፍእ እሰፎከነ ስብሐተ ወአኰቴተ ንፌኑ ወቅድሳተ የማይጠፋ ብርሃንን ለኛ ተስፋ ያስደረግከን፡፡ አቤቱ ፍጹም ምስጋናን እናመሰግንሃለን፡፡ ሕዝቡም አንተን ያመሰግናሉ፡፡ አቤቱ አንተን እናመሰግናለን፡፡

ንጹሐ ንብል ንሕነ እሊኣከ አግብርት ወሕዝብኒ ኪያከ ይሴብሑ፡፡ ንጹሕ ምስጋናንም ለአንተ እናቀርባለን፡፡ እኛ የአንተ አገልጋዮች ኪያከ ንሴብሕ እግዚኦ፡፡

You have made us hope for the unquenchable light; and we, your servants, offer unto you glory, thanksgiving and holiness; and the people glorify you. O Lord, we glorify you.

12Priest

አምላከ ብርሃን ወላዴ ሕይወት ርእሱ ለአእምሮ ወሀቤ ጸጋ የብርሃን አምላክ ሆይ የሕይወት መገኛ የዕውቀት መጀመሪያ በመስጠት የሚጠቅም፤

ዘእምጸጋ ፍጹም ገባሬ ነፍስ በቋዒ ጸጋዌ መንፈስ ቅዱስ ጸጋን በፍጹም ጸጋ የሚሰጥ፡፡ ነፍስን የፈጠረ መንፈስ ቅዱስን

O God of light, you are the source of life, the head of knowledge, the giver of grace from the perfect grace, the maker of the soul, giver of good, giver of the Holy Spirit,

13Priest

መዘገበ ጥበብ ረዳኢ መምህረ ቅዱሳን ወመሠረተ ዓለም ዘይትዌከፍ ዘለኵሉ ዚአከ ጸጋ ዘወሀብከነ ለእለ ንጼውአከ፡፡ የሚቀበል ወልድ ዋሕድ አንተን እናመሰግናለን፡፡ ቀዳሜ በኩር የምትሆን

ጸሎተ ንጹሐን፡፡ ለከ ንሴብሕ ወልድ ዋሕድ ቀዳሜ በኵር ቃለ አብ የጥበብ መገኛ የቅዱሳን መምህርና የዓለም መሠረት የንጹሓንን ጸሎት የአብ ቃል ለምንጠራህ ለእኛ ለሁሉ የሚሆን የአንተን ፀጋ የሰጠኸን

the treasure of wisdom, the helper, the teacher of saints, the foundation of the world, who accept the prayer of the holy ones We glorify you, O only- begotten Son, the first-born Word of the Father; you have granted your universal grace to us who call upon you.

14

አብ ንጹሕ ዘአልቦ ነውር ዘቦቱ ጥሪት ኀበ ፃፄ ወቊንቊኔ ኢያማስኖ ለመላእክት የሐውፅዎ ለዘእምቅድመ ዓለም ብርሃን በፍጹም ልቦናቸው ለሚያምኑብህ የምትሰጥ፡፡ ዓለም ሳይፈጠር

ለዘበኵሉ ሕሊና ለእለ ይትዌከሉ ብከ ትሁብ፡፡ ዘያፈትዎሙ ነውር የሌለብህ ንጹህ አባት ብል ነቀዝ የማያበላሸው ገንዘብ ያለህ የነበረውን ብርሃን ያዩት ዘንድ መላእክት ደስ የሚያሰኛቸው፤

O pure and blameless Father, you have the treasures which moth and rust do not corrupt, and of which You give to those who trust upon you in all their thoughts. You did make the angels desire to visit the light which was before the world,

15

ዐቃቢነ ዘኢይማስን መዝገበ ጽልመት እንተ ብነ በሥምረተ አቡከ አብራህከ ለነ እምግብርናት ግዕዛነ ዘበመስቀልከ አቅረብከነ ኀበ አቡከ መልዕልተ ዓለም የማይለወጥ ጠባቂያችን በእኛ የነበረዉን ጨለማ በአባትህ ፈቃድ አራቅህልን ነጻ አወጣኸን በመስቀልህ በሰማይ ወዳለዉ ወደ አባትህ ያቀረብከን አቤቱ

ዘአውፃእከነ እማዕምቅ ውስተ ብርሃንወወሀብከነ ሕይወተ እሞት ወጸጎከነ ሰማያት በወንጌል መራሕከነ፡፡ ከጨለማ ወደ ብርሃን አወጣኸን ከሞት አድነህ ሕይወትን ሰጠኸን ከመገዘት በወንጌል መራኸን፡፡

and you are our unchangeable guardian. Through your Father’s pleasure you have enlightened us, we who had treasured up darkness, we whom you have brought from darkness to light, and granted us life after death, and granted us freedom from slavery. With Your Cross You have brought us nearer to Your Father in heaven. With the Gospel You have led us

16

ወበነቢያት ናዘዝከነ ዘለሊከ አቅረብከነ አምላክ አላ ብርሃነ ሀበነ ንብል ንሕነ እሊአከ አግብርት፡፡ ወሕዝብኒ ኪያከ ይዌድሱ፡፡ ዕውቀትን ግለጽልን ለአንተ ለአምላካችን ምስጋናን እናቀርባለን ሕዝቡም አንተን ያመሰግናሉ፡፡

እግዚኦ ለከ ለአምላክነ ንዌድስ ከመ ወትር በዘኢያረምም አኰቴት በነቢያት አረጋጋኸን ያቀረብከን አምላክ አንተ ነህ ዳግመኛ አቤቱ አርምሞ በሌለበት ምስጋና እኛ ያንተ አገልጋዮች እናመሰግንሃለን

and the prophets You have comforted us, we whom you have brought near, O God. Give us, O God light. We praise you, O our God, that with ceaseless thanks-giving we may say that we are your servants; and the people praise you.

17People

ኪያከ ንዌድስ እግዚኦ፡፡

አቤቱ አንተን እናመሰግናለን፡፡

O Lord, we praise You

18

ካህን ኢየሱስ ወልደ እግዚአብሔር ዘመልዕልተ ኵሉ ምስለ አብ ኵሉ ከሁሉ በላይ የምትሆን የእግዚአብሔር ልጁ ኢየሱስ ክርስቶስ ሆይ ምስጋና ሦስተኛ ጊዜ ለአንተ እናቀርባለን

ንሤልስ ለከ ዘንተ ስብሐት እምአፉነ ዘምስለ መንግሥትከ ዘለዓለም ፍጥረት ይሴብሐከ ጌትነትህ ለዘላለም ከሚሆን መንግሥትህ ጋራ በቃላችን ይህነን

/priset/ O Jesus, the Son of God, who are above all, thrice over we do offer. Thanksgiving unto you with Your Father in Your eternal kingdom

19

ካህን ነፍሳተ ጻድቃን ብከ ይፂወኑ ዘአዝኀንከ እምኔነ፡፡ የሚፈራው የሚያመልከው የጻድቃን ነፍሳት በአንተ

በረዓድ ወበፍርሃተ መንፈስ ዘኵሉ ነፍስ ይፈርሆወኵሎሙ ፍጥረት ሁሉ በመራድ በመፍራት ያመሰግንሃል ነፍስ ሁሉ ጸንተው ይኖራሉ፡፡

/priset/ and all the creatures glorify you in trembling and fear of soul. Every soul fears You and all the souls of the righteous trust in You,

20

ማዕበላተ ውኂዛተ መናፍስት ዘኮንከነ መርሶ ሕይወት እሙስና ይትመነደቡ ታድኅን ወለእለ በበድው በጸጋ ትፌውስ ከጥፋት አድነህ የሕይወት ወደብ የሆንከን፤ የዘላለም ድኅነት አለኝታ በዳም ያሉትንም የምታድን

ወዘኮንከነ ምጕያየ ዘቦቱ ተስፋ መድኀኒት ዘለዓለም በባሕር እለ መናፍስት ያመጡትን የጐርፉን ፈሳሽነት ከእኛ ጸጥ ያደረግህልን፤ ያለበት መሸሻ የሆንከን በባህር የተጨነቁትን የምታድን በምድረ

You who did quiet the stormy floods of the evil spirits for our sake, and who became to us life from destruction, and a refuge wherein there is the hope of eternal salvation, who are traveled on the grace you save those who are in the wilderness,

21

ወለእለ በመዋቅሕት ጽኑዓን ዘምስሌሆሙ ትሄሉ ዘእማእሰረ ሞት ፈትሐነ ዘኵሎ መዓተ ይመይጥ ወያሴስል እምኔነ ለእለ ቦቱ ተወከልነ ዘነቢያት በጽኑ እስራት ካሉትም ጋራ አብረሃቸው የምትኖር ከሞት ማሰሪያ በመስቀሉ የሚያድን ከአመንበት ከእኛ መዓቱን ሁሉ የሚያርቅ ነቢያትና

ዘለምስኪናን ወለልህዋን ይናዝዞሙ ፡፡ ወለእለ ፃመው በመስቀሉ ይባልሕ ወሐዋርያት አእኰቱከ በኅቡእ ኪያከ ንዌድስ እግዚኦ የፈታኸን ፤ ችጋረኞችንና የሚያለቅሱትን የሚያረጋጋቸው፡፡ የደከሙትን ሐዋርያት በኅቡእ ያመሰገኑህን አንተን አቤቱ እናመሰግናለን፡፡

You accompanied those whose imprisonment is very hard; so loosen us from the bond of death. You comfortest the miserable and the weeping, You save the weak with Your cross, You take away and remove all the wrath from us who have trusted in you. O Lord, whom the prophets and the apostles thanked secretly, we thank you.

22

ወንሴብሐከ ከመ ለቢወነ ብከ ናዕርፍ በማኅደረ ሕይወት እንዘ ሐውጽ ንኡሳነ ወዐቢያነ መኰንነ ወሕዝቦ ኖላዌ ወመርዔቶ፡፡ እናርፍ ዘንድ፡፡ ፈቃድህንም እየሰራን በትእዛዝህ እንድንሄድ አድርገን ገዢውንና ሕዝቡን ጠባቂውንና መንጋውን፡፡

ንገብር ፈቃደከ ሀበነ ንሑር በትእዛዝከ ወኵሎ እግዚኦ በምሕረትከ ለአንተ ምስጋና እናቀርባለን፡፡ አንተን አምነን በመንግስተ ሰማያት ሁሉንም በቸርነትህ ጐብኝ፡፡ ትንንሾችንም ትልልቆችንም፡፡

We glorify You, so that we, believing in You and fulfilling Your will. May rest in the abode of life. Grant us to walk according to Your order. O Lord, through Your mercy, visit all, small and great, rulers and people, shepherd and flock,

23

እስመ ዚአከ መንግሥት ቡሩክ እግዚኦ አምላክነ ስብሐት ለአብ ለዓለም ወለትውልድ ትዉልድ ዘኢየኀልቅ ለዓለመ ዓለም፡፡ አስቀድሞ ምስጋና ለአብ ለወልድ ለመንፈስ ቅዱስ ይገባል ዛሬም

ወወልድ ወመንፈስ ቅዱስ እምቅድመ ዓለም ይእዜኒ ወዘልፈኒ አቤቱ አምላካችን ሆይ ክቡር መንግሥት የአንተ ነውና ከዓለም ዘወትርም ለልጅ ልጅ ለዘላለሙ የማይፈጸም፡፡

for yours is the kingdom O blessed Lord our God. Glory be to the Father, the Son and the Holy Spirit, before the creation of the world both now and ever, and from generation to endless generations, and world without end.

24People

አሜን፡፡

Amen.

25People

ካህን የእግዚአብሔር ጸጋ ከናንተ ጋራ ይሁን፡፡ ከመንፈስህ ጋራ፡፡

ጸጋ ዘእግዚአብሔር የሀሉ ምስሌክሙ፡፡ ምስለ መንፈስከ፡፡

/priest The grace of God be with you. And with your spirit

26People

ንሰብሖ ለአምላክነ፡፡ ርቱዕ ይደሉ፡፡

ፈጣሪያችንን እናመስግነው፡፡ እውነት ነው ይገባል፡፡

Let us glorify our God It is right, it is just.

27People

አጽንዑ ሕሊና ልብክሙ፡፡ ብነ ኀበ እግዚአብሔር አቡነ ዘበሰማያት አቡነ ዘበሰማያት አቡነ ከእግዚአብሔር ዘንድ አለን አባታችን ሆይ አባታችን ሆይ አባታችን

የልቡናችሁን አሳብ አጽኑ፡፡ ዘበሰማያት ኢታብአነ እግዚኦ ውስተ መንሱት፡፡ ሆይ አቤቱ ወደፈተና አታግባን፡፡

Strengthen the thought of your heart We lift them unto the Lord. Our Father who are in Heaven, Our Father who are in Heaven, Our Father who are in Heaven, lead us not into temptation.

28Priest

እግዚአብሔር አብ ወሀቤ ብርሃን ዘለኵሉ ኃይል ወለኵሉ ነፍስ ወበቋዔ ተድላ ዘኢይመውት ነፍስን ሁሉ የሚጐበኝ ከቀድሞ ጀምሮ የነበረ ብርሃን ዓለምን ነው

ሐዋፂ ብርሃን ዘእምቅድም ዓለም ኃታሚ መራሔ ሕይወት ብርሃንን የሚሰጥ እግዚአብሔር አብ ለሁሉ ኃይል የሚሆን የፈጠረ ወደ ሕይወት የሚመራ የማያልፈውን ተድላ የሚሰጥ

O God the Father, giver of light, the power of all, visitor of all soul, light which was before, creator of the world, the leader of life and giver of immortal happiness:

29Priest

ዘአውፃእከነ እምዕቅፍተ ጽልመት ወብርሃነ ዘኢይትረከብ ከለልከነ፡፡ ያመንብህ እኛን ከማዕሠረ ክህደት አውጥተህ በሃይማኖት

ጸጎከነ ዘእማእሠር ለእለ የአምኑ ብከ ፈቲሐከ በሃይማኖት ከጨለማ መሰናክል አውጥተህ የማይገኝ ብርሃንን የሰጠኸን ያከበርከን፡፡

you have taken us out of the snares of darkness, and granted us the unsearchable light. You have loosed us, we who believe in you and covered us with faith.

30

ዘኢይርኅቅ እምአግብርቲሁ ወትረ ዘምስሌሆሙ ይሄሉ ዘኢይጸመም ወእምቅድመ ሕሊና ይፈትን በፍርሃት በረዓድ የምትለምውን ነፍስ ቸል የማይል ከሕሊና

ለዘበፍርሃት ወበረዓድ ትስእሎ ነፍስ እምቅድመ ሕሊና ኵሎ የአምር ከአገልጋዮቹ የማይርቅ የማይለይ፤ ዘወትር ከነርሱ ጋራ የሚኖር አስቀድሞ ሁሉን የሚያውቅ ከአሳብ አስቀድሞ የሚመረምር

You are not far from Your servants but are always with them. You did not neglect the soul which supplicates you with fear and trembling. You know all before the thought, and examine all before the thought.

31

ወዘእንበለ ንስአሎ ይሁብ ፍትወተነ ዘእፈቃዱ ወይሰምዐነ እለ እንበለ ስብሐተ ማኅሌት ዘሊቃነ መላእክት ዘዲቤሆሙ የዐርፍ ስምዐነ ንስእለከ ሳንለምነው የምንሻውን ዐውቆ የሚሰጠን ሳንጠራጠር የምንለምነውን በሰማያት ያሉ የመላእክት ንጉሥ አድሮባቸው የሚኖር ሊቃነ መላእክት

ኑፋቄ ንጼውዖ ዘኢይትነገር ብርሃን፡፡ ንጉሠ ሠራዊተ ሰማያት ሰማዒ እግዚኦ የሚሰማን የማይመረመር ብርሃን፡፡ ያቀረቡትን ምስጋና የሚቀበል አቤቱ የምንለምንህን ስማን

Through your will you supply our needs before we ask; you hear us who call upon You without doubting, are the unsearchable light and the King of heavenly hosts, hearer of the glorious song of the archangels upon who You rest. O Lord we pray You to hear us

32

ሀበነ በትውክልት ቃለ ዘኢያረምም ኪያከ ንሰብሕ ኪያከ ንሴብሐከ እግዚኦ፡፡ እናመሰግን ዘንድ አንተን እናከብር ዘንድ በአንተም ጸንተን

ናእኵት ወኪያከ ንባርክ ወከመ ብከ ንጸወን ንሕነ አግብርቲከ አርምሞ የሌለበትን ቃል በሃይማኖት ስጠን አንተን ፈጽሞ እንኖር ዘንድ፤ አቤቱ እኛ አገልጋዮችህ እናመሰግንሃለን፡፡

Grant us the unceasing word in trust. We glorify you we thank you, and we bless You O Lord, we, Your servants, glorify you because we depend upon You.

33People

ኪያከ ንሴብሕ እግዚኦ፡፡

አቤቱ አንተን እናመሰግንሃለን፡፡

O Lord, we glorify You

34Priest

እግዚኦ ኢየሱስ ክርስቶስ ሰምዐነ ቅዱሰ ለበሐማን ኮኖሙ ቃለ መንጽሒ እኁዛተ ሕማማት እግዚእ ፈወስከ ለጽሙማን መፈውስ ቃል ለተሰበሩት ምርጕዝ ለዕዉራን ብርሃን ለሐንካሶች መሄጃ ደንቆሮችን ፈወስክ፡፡

ለስቡራን ምርጕዘ ወለዕዉራን ብርሃነ ለሐንካሳን ፍኖተ ወለዘለምጽ አቤቱ ኢየሱስ ክርስቶስ ሆይ ቊርጥ ልመናችንን ስማን ድዳ ለነበሩት ለምጻሙን የሚያነጻ ሆናቸው በደዌ የተያዙትን አቤቱ አዳንህ

O Lord, Jesus Christ holy, You have heard us. You did become a word to the dumb, a staff to the broken ones, light to the blind, a way to the lame, and the purifier of the lepers. O Lord You did heal the sick and cure the deaf.

35

ለሞት ዘለፎ ወለጽልመት ሣቀዮ ዘገብረ ብርሃነ ፀሐይ ቅዱሳን ኅልፈት የሌለበት ፀሓይ የማይጠፋ ፋኖስ በቅዱሳን ላይ

ዘኢየዐርብ ወማኅቶት ዘኢይጠፍእ ፀሐይ ዘዘልፈ ያበርህ ዲበ ሞትን ዘለፈዉ፤ ጨለማንም ሣቀየው ብርሃንን የፈጠረ ዘወትር የሚያበራ ፀሓይ፤

You did rebuke death and destroy the darkness. You did create the light of the sun which does not set, the unquenchable light, the Sun which always shine over the holy ones,

36

ወኵሎ ተከለ ለሠርጐ ዓለም በሥምረት እቁም ገሃደ ለኵሉ ሠረቀ ሐልዮ፡፡ ለሁሉ ተገለጽህ ነፍስን የመለስሃት አንተ ነህ ሁሉን እንደሚገባ

ለሰብእ መድኃኒተ መያጢሃ ለነፍስ ወኵሎ በዘይደሉ አቅደምከ በተወሰነ በቊርጥ ፈቃድ ለዓለም ጌጥ ሁሉን የፈጠረ ሰውን ለማዳን ማሰብን አስቀደምህ፡፡

you did establish all through Your fixed will for the decoration of the world. You did appear clearly to all to save man, You are the restorer of the soul, and you were beforehand in determining all things rightly.

37

ገባሬ መላእክት አበ ኵሉ ሠርጎ ዓለም ሣራሪሃ ለምድር ጥበብ ዘኢይትነሠት ወዘኢይተረጐም መንፈስ ዘኢያስተርኢ፡፡ የፈጠርሃት ዓለም ሳይፈጠር የነበረ ጥበብና ዕውቀት ከአብ ወደዚህ የማይታይ መንፈስ ነው

ወአእምሮ እምአብ ዘሀሎ እምቅድም ውስተ ዓለም ተፈነወ ዝ ህሉና መላእክትን የፈጠርህ የሁሉ አባት የሁሉ ጌታ የኣለም ጌጥ ምድርን ዓለም ተላከ ይህ አኗናር የማይለወጥ የማይፈርስ የማይመረመር ነው

O You, Creator of angels, Father of all, the adornment of the world and the maker of earth, Wisdom and knowledge were sent to the world by the Father who was before. This existence is unchangeable and unsearchable and invisible Spirit

38People

ዜናዊ ስብሕ አንተ ወመንክር ስምከ፤ ወበእንተ ዝንቱ ንሕነ ይህን የተናገርክ አንተ ምስጉን ነህ ምስክርነትህም የተደነቀ ነው ኪያከ ንዌድስ እግዚኦ፡፡

አግብርቲከ ንዌድሰከ እግዚኦ፡፡ ስለዚህ እኛ አገልጋዮችህ እናመሰግንሃለን፡፡ አቤቱ አንተን እናመሰግናለን፡፡

Spirit you are the glorious announcer and Your name is wonderful. For this reason we, your servants, praise you, O Lord. O Lord, we praise You.

39Priest

ንሤልስ ለከ ዘንተ ቅዱሰ ስብሐተ ዘወሀብከነ ዚአከ ሃይማኖተ ሕሊናተ ርቱዓተ ለእለ የአምኑ ብከ፡፡ ሦስተኛ ጊዜ እናቀርብልሃለን የሞት ማሰሪያ ክህደትን በሃይማኖት የፈጠርህ፡፡

ዘኢይትነሠት ወቦቱ ገበርከ ለነ ንማዕ ማዕሠሪሁ ለሞት ፈጠርከ የማይለወጥ ባንተ ማመንን የሰጠኸን አቤቱ ይህን ክቡር ምስጋና ድል እንድንነሣው ያደረክህልን ለሚያምኑብህ ቅን ልቡናን

Thrice over we do offer this holy glory to You, who have given us Your unchangeable faith with which you have made us break the bonds of death. You did create the upright minds of those who believe in you

40

ብከ ከመ እምሰብእ ይኩኑ አማልክተ ዘወሀብከነ በመንፈስ ንኪድ አቡከ ገበርከ ወዐረቀ ማእከሌነ እንረግጥ ዘንድ የሰጠኸን የማይፈታውን እንፈታ ዘንድ ከአባትህ

ኵሎ ኀይሎ ለጸላኢ ከመ ንፍታሕ ዘኢይትፈታሕ ፍቅረ ለነ ኀበ ከሰው ወገን አማልክት ይባሉ ዘንድ በመንፈስ የጠላትን ኃይል ሁሉ ዘንድ ፍቅርን አደረግህልን በመካከላችንም ሆነህ አስታረቅኽን

that they may be called gods among men. You have granted us to tread down all the powers of the enemy through the Spirit, so that we may loosen that which cannot be loosened. You have made effectual for us love towards your Father and made reconciliation between us and him.

41

ስማዕ እግዚኦ እለ ኪያከ ይስእሉ እግዚኦ እለ ዘንስእለከ ኢንሰተት አላ ጸሎተነ እምኂጠተ ጸላኢ ንትዐቀብ ስማዕ ዘለዓለም ንጉሥ በመከሰስ ጊዜ በጠላታችን ላይ እንኑርበት እንጂ፡፡ ዘወትር የዘለዓለም ንጉሥ ሆይ ስማ

በስክየት ዲበ ጸላኢ ንዕሉ ጸላኢነ ሀሉ ጸላኢ ነሀሉ፡፡ ሀበነ ዘወትር አቤቱ የሚለምኑህን ስማቸው አቤቱ የምንለምንህ እኛ አንከሰስ እንድንጸልይ አድርገን ከጠላታችን ማታለል እንጠበቅ ዘንድ

O Lord, hear those who supplicate You. O Lord, let not us, who supplicate You, fall into sin, but vindicate us against our enemies, our accusers. Grant us continuous prayer that we may be kept from being swallowed up by the enemy. O eternal King, hear;

42

መዓስበ ናዝዝ እጓለ ማውታ ተወከፍ ሲሩያነ በምሕረትከ አንጽሕ ኩን ፀወነ እስመ ለከ እግዚኦ አምላክነ መንግሥት ቡሩክ፡፡ የታለሉትን በቸርነትህ አንጻ ሰነፎችን አስብ አዋቂ አድርጋቸው ሁነን አቤቱ አምላካችን ክቡር መንግሥትህ ያንተ ነውና፡፡

ዓብዳነ አጥበብ ወኅጕላነ ሚጥ እለ ውስተ ሞቅሕ አድኅን ወለኵልነ ባልቴቲቱን አረጋጋት አባት እናት የሞቱበትን ልጅ ተቀበል የጠፉትን መልስ በግዞት ያሉትን አድናቸው ለሁላችንም መጠጊያ

comfort the widows, accept the orphans, purify the unclean through your mercy, grant wisdom to the foolish, restore the lost, save the prisoners, and be a refuge to all of us, for Yours is the blessed kingdom, O Lord our God.

43People

አሜን

Amen

44People

ካህን የእግዚአብሔር ጸጋ ከናንተ ጋራ ይሁን፡፡ ከመንፈስህ ጋራ፡፡

ጸጋ ዘእግዚአብሔር የሀሉ ምስሌክሙ፡፡ ምስለ መንፈስከ፡፡

/priest The grace of God be with you. And with your spirit

45People

ንሰብሖ ለአምላክነ፡፡ ርቱዕ ይደሉ፡፡

ፈጣሪያችንን እናመስግነው፡፡ እውነት ነው ይገባል፡፡

Let us glorify our God It is right, it is just.

46Priest

ለከ ለአብ ዘኢይማስን መድኃኔ ነፍስነ ወመሠረተ ጥበባት ዐቃቤ በዘዚአከ አእምሮ ከለልከነ መሠረት፤ የልቡናችን ጠባቂ ውስጣዊ ዓይናችንን ብሩህ ያደረግህልን

አልባቢነ ዘእንተ ውስጥ ዓይነነ አብራህከ ወጽልመተ ሕሊናነ የማትለወጥ አንተን አብን የነፍሳችን መድኃኒት የምትሆን የጥበባት የሕሊናችንን ጨለማ አርቀህ ከአንተ በሚገኝ ዕውቀት አከበርከን

O immortal Father, Saviour of wisdom, keeper of our hearts, You have granted light to our inward eyes and covered us with your knowledge against the darkness of our mind.

47

አንተ ዘተውህበ ለሙስና ዘትካት ብእሴ አድኀንከ በመስቀሉ ለዋሕድከ ወልድከ ቤዘውከ ወዘተገድፈ ኀሠሥከ ወበእንተ ዝንቱ ንሕነ አግብርቲከ ለጥፋት የተሰጠ የቀደመ ሰው አዳምን በልጅህ መስቀል አዳንህ የጠፋውን ፈለግህ ስለዚህ እኛ አገልጋዮችህ እናመሰግንሃለን፡፡

ወሐደስኮ በዘኢይማስን፡፡ ዘስሕተታት በጠላ በትእዛዝከ ወበሞተ ንሴብሐከ እግዚኦ፡፡ በማይለወጥ አደስከው፡፡ ስሕተቶች በትእዛዝህ ጠፉ በልጅህ ሞት አዳንህ

You did save the first man, who was given to destruction, by the cross of Your Only-begotten, and did renew him by the immortal things. Iniquities vanished through Your commandment, and You did make redemption through the death of Your Son and did search for the lost one. For this reason we, Your servants, glorify You, O Lord

48People

ንሴብሐከ እግዚኦ፡፡

አቤቱ አንተን እናመሰግናለን፡፡

We glorify You, O Lord.

49Priest

ንዌድሰከ እግዚኦ ዘወትረ ይሴብሑ ስብሐተ ማኅሌት ዘሊቃነ ዘአጋዕዝት በመኃልይ ለሚያመሰግኑህ ለአንተ ከምስጋና የሚበልጥ ምስጋናን

መላእክት በኢያርምሞ እንበለ ዕረፍት ውዳሴ ስብሐት ወአኰቴት ሳናቋርጥ አርምሞ ጽርዓት በሌለበት ቃል ሊቃነ መላእክት እናቀርብልሃለን ያውም መላእክት የሚያመሰግኑት ምስጋና ነው

We praise You O Lord with glorious song, You whom the archangels always glorify, unceasingly and without rest, and whom the lords praise singing with the praise of glory and thanksgiving.

50Priest

ይሴብሑከ እግዚኦ ዘፈኖከ ምክረከ ዚአከ ቃለ ዚአከ ጥበበ ይትገበር ዘኢተገብረ ጥበብ ያንተ መጐብኘት የላክኸው ወልድ ከቀድሞ ጀምሮ ካንተ ጋራ

ወዘዚአከ ሕዋጼ ዘሀሎ ምስሌከ፡፡ እምቅድም ዓለም እንበለ አቤቱ አንተን በማኅሌት ያመሰግኑሃል ያንተ ምክር ያንተ ቃል ያንተ የነበረ ዓለም ሳይፈጠር ያልተፈጠረ

O Lord, You have sent Your counsel, Your Word, Your Wisdom and Your visitation, which was with You before the word began, without being created;

51

ዘተርእየ በሥጋ ለመድኃኒተ ትዝምደ ሰብእ ወልድከ ወፍቁርከ ንሕነ አግብርቲከ ንዌድሰከ እግዚኦ፡፡ ኢየሱስ ከኃጢአት ቀንበር ነጻ አደረገን አቤቱ ስለዚህ እኛ

እግዚእነ ኢየሱስ ዘአግዐዘነ እምአርዑተ ኃጢአት ወበእንተ ዝንቱ ባሕርየ ሰብእን ለማዳን በሥጋ የተገለጸ ቃል ልጅህ ወዳጅህ ጌታችን አገልጋዮችህ እናመሰግንሃለን፡፡

that is the Word who was not created, who appeared in flesh for the salvation of mankind. Your beloved Son, our Lord Jesus, has set us free from the yoke of sin. For this reason we, Your servants, praise You, O Lord.

52People

ንዌድሰከ እግዚኦ፡፡

አቤቱ እናመሰግናለን፡፡

We praise You, O Lord.

53Priest

ለከ ዘእምልብነ ውዳሴ ንሤልስ ወሀቤ ሕይወት እግዚኦ ሐዋፂ ነፍሰ ረዳኢ የምትሰጥ አቤቱ የትሑታንን ሰውነት የሚጐበኝ የተቸገረውን ሰውነት

ትሑታን መንፈሰ ምንዱበ ኢተኀየየ ዘይትዌከፎሙ ለእለ ይሰደዱ ምስጋናን ሦስተኛ ጊዜ ከልባችን ለአንተ እናቀርባለን ሕይወትን ቸል የማይል ከሀገራቸው የተሰደዱትን የሚቀበላቸው የሚረዳቸው

From our heart we offer to You thrice over praise, O Lord, giver of life. You did visit the soul of the humble and did not despise the troubled soul. You did not accept the persecuted and help them,

54Priest

ወለእለ ውስተ ሠርም ይትመነደቡ መድኅን ለርኁባን ዘይሔሊ ወማኅደር ለንጹሓን ወለእለ በጽድቅ ይጼውዕዎ ሰማዒ የሚበቀልላቸው የምእመናን ወዳጅ፡፡ ለጻድቃን የሚመሰክርላቸው

ወይትቤቀል ለግፉዓን ዐርከ መሐይምናን መስተናግር፡፡ ለጻድቃን በመከራ ያሉትን የሚያድን ለተራቡት የሚያስብላቸው ለተበደሉት የንጹሓን ማደሪያቸው በእውነት የሚለምኑትን የሚሰማ

You did save those in difficulty. You think of the hungry and avenge those against whom sin was committed. You are the friend of the faithful, speaker to the righteous, dwelling place for the pure; You hear those who call upon You in righteousness,

55

ለመበለት ከዳኒ ወባላሒ ለእጓለ ማውታ ዘይሁብ መርሐ ርቱዐ መንፈስ ሀብተ ጸጋ ወኀይል፡፡ የሃይማኖት ክብር ምስጋና ማረፊያ ላደረጋት ለቤተ ክርስቲያን ቅን የምትሆን፡፡

ለቤተ ክርስቲያን ዘተከላ ላቲ ምዕራፈ ስብሐተ ሃይማኖት ጉባኤ ባልቴቲቱን የሚሠውር አባት እናት የሞቱበትን የሚያድን መሪ የሚሰጥ ሀብት ጸጋ ኃይልም የመንፈስ ቅዱስ ጉባኤ

protect the widow, save the orphan, grant right leadership to the church which You have made a dwelling place of the glorious faith, the council of the spirit, the gift of grace and power.

56

ለከ እንዘ ንዌድስ ወኢናዐርፍ ለዝሉፉ በአልባቢነ ናስተማስል አምሳለ ዘቦቱ ለከ ስብሐት ወእኂዝ ለዓለመ ዓለም፡፡ በልቡናችን እናውቃለን አንተ ስለ ገለጽህልን ልጅህ ወዳጅህ ጌታችን

መንግሥትከ ቦቱ በእንቲአከ ወበእንተ ፍቁር ወልድ እግዚእነ ኢየሱስ አንተን ስናመሰግን ዘወትርም ሳናርፍ የመንግሥትህን ነገር ኢየሱስም ስለ ገለጸልን ምስጋና ጽንዕ ያለዉ ለዘላለሙ፡፡

While we praise You without rest we know in our hearts Your kingdom which was declared unto us by You and Your beloved Son, our Lord Jesus, through whom be glory and dominion You, world without end.

57People

አሜን፡፡

Amen

58Priest

ቡራኬ፡፡

Benediction

The Service
Part I: Common Prayers Same every service
1
Rite of Preparation (62)
Fixed

Penitential prayer, psalmody, and priestly preparation before the sanctuary rites begin.

1

Therefore we pray and beseech of Thy goodness, O Lover of mankind.

2

Bless this holy cross-spoon, purify it, and fill it with the precious blood, so that it may be a holy chosen vessel for drinking the blood of Thine only-begotten Son, Who is worthy of glory and praise. Amen.

3

Fill it with power, and make it a chosen vessel, purify this spoon. Amen. Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, unto unending ages. Amen. CHAPTER II Preparatory service for the Liturgy.

4

In the name of the Father, and Son and of the Holy Spirit, the only God Who Is. Amen. Thus begins Chapter II of IV called, the Preparatory Service or the eucharis tic liturgy, listing the duties of priests, deacons, and all the people, including things appropriate for each occasion, as was arranged by our Egyptian fathers. First, at the time of the Eucharist a priest or a deacon shall read these words, and let all who would partake of the sacrament listen attentively, as he shall say :

5

My brother, think of your sins, and ask forgiveness so that you may obtain mercy before leaving the church, where the (ministers offer) the pure sacrifice on their own behalf, as well as yours.

6

Do not separate your (attention) from the priest who prays and offers (the sacrifice) on your behalf, so that you may not be turned out with the unbaptized whom they (will later) dismiss; rather, stay in the church, and listen to the word of the priest, and hear him who asks forgiveness on behalf of you and all sinners, that their God PREPARATORY SERVlCE II may grant pardon unto them.

7

O man, if you want to receive forgiveness of your sins, why would you leave the church while another is bowing and asking for mercy on your behalf?

8

And why are you idle? At such a time, why would you let your mind wander from place to place? You who are sealed with the seal of the heavenly bridegroom, even Christ.

9

But the church will dismiss you and shut her doors against you, so that you shall never enter, because no stranger will be found in her.

10

When her Bridegroom comes, she shall open to Him her doors, and His bride feeds the Bridegroom. But the stranger shall not eat, because it is not given to him.

11

Who has seen a bridegroom who at his wedding, sacrifices his body and is fed on forever?

12

The Son of God has done something new in the world. No one, except for Him, has done anything like Him since the creation of the world. At His wedding He has ordained on the table, before His guests, His holy body and His precious blood as a banquet, so that they may eat thereof, and so that he who believes in Him may live forever.

13

The meat and drink is our Lord Jesus Christ at His wedding. Blessed be our God, Who has given us His holy body and precious blood for the forgiveness of sins, that we may live thereby for ever. Glory be to Him, unto the ages of ages. Amen.

14

When the priest enters the church, before all else, he shall say : “The Prayer of Penitence” ( . . Psalm 60 Hear my cry, O Lord . . . Psalm 101 Hear my prayer, O Lord ... Psalm 102 Bless the Lord, O my soul . . . Psalm 129 Out of the depths have I cried onto Thee. . . Psalm 130 Lord, my heart is not haughty . . . And afterwards he shall say this:

15

O Lord our God, Thou alone art holy, Who has bestowed Thy holy things on all of us by Thine invisible power.

16

Yea, Lord, we pray and beseech Thee to send the Holy Spirit upon this church and upon this ark, and upon all the holy vessels whereon Thy precious mystery will be celebrated.

17

And now, bless, sanctity, purity them from all uncleanness and stain through the forgiveness of the second birth that they may be forever free from the least association of defilement and uncleanness.

18

And make this church and this ark, chosen vessels, clean, and pure, refined seven times from all spot and stain and uncleanness of transgressors like the cleansing of silver from earth, refined and purified and tested.

19

And grant that on them, when they are clean and holy, be performed the Sacrament of the Father and the Son and the Holy Spirit, both now and ever and unto endless ages. Amen. St. Gregory’s Prayer, before entering the veil

20

O Lord our God, Who knows all the thoughts of man, and tries the heart and reins : because Thou has called me to serve Thee in this Thy holy place, though I am unworthy,

21

Reject me not, nor turn Thy face from me, but take away my sins, and cleanse me from the uncleanness of my soul and my body.

22

And now I pray Thee and beseech Thee to blot out my wickedness, and the iniquity of Thy people, and lead me, lest I enter into temptation.

23

Yea, Lord, cast me not away, nor let me be put to shame in my hope, but rather send down upon me the grace of the Holy Spirit, and make me worthy to stand in Thy sanctuary, and to offer unto Thee a pure sacrifice with simple heart for the forgiveness of my sins and trespasses.

24

And remember not the iniquity of Thy people. And grant rest unto our ancestors, our brothers and sisters who have fallen asleep.

25

Keep and strengthen Thy people by Thy power, for Thine is the glory with Thine only-begotten Son, unto the ages of ages. Amen. Then the priest shall enter into the sanctuary, and prostrate himself once beyond the veil, and say the Prayer of Basil over the cabinets as he opens them.

26

O Lord our God and our Creator, Who made all through Thy word, Who has permitted us to enter into this mystery, Who did form man through Thy wisdom, and make him prince over all creatures to rule them in righteousness and truth :

27

Grant us the wisdom which dwells in Thy treasuries, create in us a clean heart, O Lord; forgive us our sins, hallow our souls and our bodies, prepare us to approach Thy sanctuary that we may offer unto Thee a sacrifice and a sweet spiritual incense for the forgiveness of Thy people's sins.

28people

O our Lord, God, and Saviour Jesus Christ, Who has raised us from the earth and lifted us up from the dust, to set us with Thine angels and with the princes of Thy

29

Make us worthy to serve the word of Thy holy Gospel through Thy love and the multitude of tender mercies, and strengthen us to fulfill Thy will at this hour. We offer to Thee a sacrifice of a sweet savour, and the spiritual fruit which please Thy goodness.

30

Grant us Thy forgiveness and mercy; and accept this spotless sacrifice; and send Thy Holy Spirit on us and upon our offering to glorify it.

31

O Thou only-begotten Son, our Lord, God and Saviour Jesus Christ, glory be to Thee, unto the ages of ages. Amen. Then he shall enter and prostrate himself three times in front of the ark and say the Prayer of John Chrysostom : Lord our God who art higher than the angels and archangels, the dominions and authorities, cherubim and seraphim, Who was before all creatures :

32

Who art higher than every glory, Who raised the humble from the earth and exalted them to heaven, Who did lead us unto a new way for our salvation through the multitude of Thy mercies :

33

O merciful One, Lover of mankind, Who by Thy will has granted us, Thy poor people, to know Thy holy mystery : Thy word is wondrous, Thy glory which Thou has prepared for us is to be praised.

34

O Lord our God, the Good One, the lover of man, accept our prayer, make us worthy to enter Thy hallowed sanctuary and in true faith to read the mysteries of Thy words which befit Thy service.

35

Shine upon us with the light of Thy glory which destroys in us the thoughts of wickedness and the acts of sin, and send upon us the grace of the Holy Spirit, the consuming fire unto which the creatures of fire cannot approach, which destroys the wicked mind and burns up sins.

36

Grant understanding to the eyes of our hearts, and keep our lips from evil speech; give us peace and teach us righteousness, because Thou art our raiment, and the healer of our diseases and the maker of our nature :

37

And make us worthy of this Thy holy mystery, remove from us every evil thought and the lusts which war against our soul that we may offer to Thee a sacrifice and a sweet heavenly savour without blemish or defilement, through the multitude of Thy mercies and compassion and glory, and complete this heavenly mystery, which exceeds all mysteries.

38

To Thee we offer glory, majesty, honour with Thy kind heavenly Father, and with Thy life-giving Holy Spirit, unto endless ages. Amen. Prayer over all the Vessels of the Church

39

O Lord our God, good, merciful and holy, Who rests among the holy ones, Who of Thy goodness did order Moses, Thy beloved, to take the blood and sprinkle it over the vessels of the tabernacle :

40

We now pray and beseech Thee, O gracious One and lover of man, to sanctify these vessels by the Holy Spirit and the sprinkled blood of Jesus Christ.

41

That these vessels may be pure for Thy service. This rite is a holy rite, and truly these mysteries are life-bearing.

42

This is to be the holy body and the precious blood of our Lord and Saviour Jesus Christ, because Thy holy name is holy and full of glory, O holy Trinity, both now and ever and to the ages of ages. Amen. * * * Prayer over the Coverings.

43

O God, our Lord and our Saviour Jesus Christ, to Whom belong the treasuries full of compassion and mercy, giver of good things to all that trust in Thee, Who did spread out the heavens by Thy wisdom, and give diverse laws to the firmament, the clouds, and the heavens, the line whereof has not changed :

44

Now also, our God, lover of man, send down Thine hand and the power of Thy divinity upon these cloths which will cover Thy holy body, Thou Who sent power on the cloths which were wrapped around Thy holy body in the tomb. Let these also be made like those that are in heaven. For Thine is the glory and the power and the might, with Thy good Father and the Holy Spirit, both now and ever and unto the ages of ages. Amen. * * * Prayer over the Paten.

45

O Lord our good and life-giving God, Who did stretch forth Thy holy hands on the tree of the cross, lay Thy holy hand upon this Paten which is full of goodness, and on which food of a thousand years is prepared by those who love Thy holy Name.

46

Now also, Lord our God, bless and sanctify and purify this Paten which is full of coals of fire, Thy holy body, which we offer on the holy altar in this holy apostolic church, for Thine is the glory with Thy good heavenly Father, and the Holy Spirit, the life-giver, both now and ever and unto endless ages. Amen. * * * Prayer over the Chalice.

47

O Lord our God, Jesus Christ our God, Who truly was made man, Whose godhead was not separated from Thy manhood, Who did shed Thy blood willingly for the sake of Thy handiwork, lay Thy holy hand over this chalice.

48

Now also, bless it, consecrate it and cleanse it that in it may be prepared Thy precious blood so that this (pointing) may be for life and forgiveness of sin to all those who drink of it in faith. Glory be to Thy good heavenly Father and the life-giving Holy Spirit, both now and ever and unto endless ages. Amen. Prayer over the Cross-spoon.

49

Lord our God, who made Thy servant Isaiah the Prophet worthy to see the Seraph with the tongs in his hand, with which he took live coal from the altar, and placed it on his mouth:

50

Now also, Lord our God, the almighty Father, lay Thy hand on this Cross-spoon for the communion of the holy body and the precious blood of Thine only-begotten Son, our Lord and Saviour Jesus Christ.

51

Now bless it, sanctify it, and purify it, give to this Cross-spoon power and glory as Thou gave the tongs of the Seraph ; for Thine is the glory and dominion with Thine only-begotten Son, our Lord and Saviour Jesus Christ, both now and ever and unto ages of ages. Amen. Prayer over the Masob.

52

O Lord our God, who said unto Moses Thy servant and prophet on Mount Sinai, “Make a custom pot and set it into My tabernacle.”

53

Now also, Lord our God almighty, stretch forth Thy holy right hand over this Masob, fill it with power, might, also with the grace of the Holy Spirit and with Thy glory, so that it may carry the holy body of Thine only-begotten Son into this holy apostolic church; for Thine is the glory with Thine only-begotten Son and the Holy Spirit, both now and ever and unto ages of ages. Amen.

54

Then he shall begin to dress the ark and cover the altar and the chalice with clean covering. He shall not leave anything uncovered. He shall choose the incense and put it in the incense box. At the time of dressing the altar and putting everything in place, the priest shall say:

55

O God, Thou art He who knows the hearts of each and all, Thou art the holy One Who rests among the holy ones Who alone is without sin and mighty, even the forgiver of sin.

56

Because Thou knows, O Lord, that I am unworthy, and unclean for this Thy holy ministry, and that I have not the countenance wherewith to make an offering to Thee and open my mouth before Thy holy glory, but, according to the multitude of Thy mercies, forgive my sins, for I am a sinner.

57

Grant me to find grace and mercy in this hour, and send me Thy power from on high that I may be worthy to accomplish Thy holy ministry according to Thy will and Thy good pleasure, and that this incense may be a sweet smelling savour (pointing to the incense box) .

58

O Lord, be with us, and bless us, for Thou art the forgiver of our sins and the light of our souls, even our life, our strength, hope, and refuge, and to Thee we send up, as unto the highest, thanksgiving, honour and worship be to the Father, Son, and Holy Spirit, both now and ever and unto ages of ages. Amen. After preparing the holy vessels he shall say, this “Prayer of the Father.”

59

O Lord our God, Who has taught us this great mystery which is for our salvation, Thou art He Who has called us, Thy lowly servants, although we are unworthy, to be ministers at Thy holy altar,

60

Do Thou, our Master, make us fit by the power of the Holy Spirit to accomplish this ministry and the “Preparatory Service”, so that, without falling into judgment, in the presence of Thy great glory, we may offer unto Thee an oblation of glory, praise, and great joy in Thy sanctuary.

61

O Lord, giver of salvation, and source of grace, Who works all in all; to every one, grant us, Lord, that our gift may be acceptable in Thy sight.

62

Yea, Lord our God, we pray and beseech Thee, that Thou not forsake Thy people because of their sins, and especially not by reason of the foolishness of me, Thy servant, a sinner : for these Thy holy things are holy according to the gift of the Holy Spirit, through Jesus Christ our Lord, to Whom with Thee and the Holy Spirit, the life giver, Who is coequal with Thee, are due honour, glory and power, both now and ever and unto ages of ages. Amen.

2
Vesting (12)
Fixed

Vesting, hand-washing, candles, loaves, and chalice preparation for the service.

1

Then the priest shall say : Hallelujah, as for me, I will come unto Thy house in the multitude of Thy mercy, and in Thy fear I worship toward Thy holy temple. I will praise Thee, O Lord, with my whole heart for Thou has heard all the words of my mouth. Before Thine angels will I sing praise unto Thee, and I will worship towards Thy holy temple. Let Thy priests be clothed with righteousness, and let Thy saints shout for joy. Purge me with hyssop, and I shall be clean, wash me and I shall be whiter than snow. Wash me thoroughly from mine iniquity, and cleanse me from any sin. Cleanse Thou me from secret faults, keep back Thy servant from presumptuous sins. Thou gave them the bread of heaven, man did eat angels’ food. I will wash my hands in innocence: so will I compass Thine altar, O Lord. I went about and offered sacrifice within His tabernacle, and rejoiced in it. Thou prepares a table before me in the presence of mine enemies. Thou anoints my head with oil, my cup runs over. I will take the cup of life, and call upon the Name of the Lord. Thy mercy shall follow me all the days of my life, and I will dwell in the house of the Lord for ever. O Lord save, O Lord prosper us. Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever, and unto ages of ages. Amen. The Canon

2

If the archbishop, the bishop, the priest or the deacon is not well acquainted with the book of “Mashafa Kedan,” the book of “Synodos,” the “ Didaskalia,” all the rules of the church and all its righteous laws which lead to the way of life, let him not enter for service in the church. If he presumptuously and irreverently enters he should be deposed from his rank and driven out of the church. But if he is well acquainted with the teachings of the Holy Spirit, knowing the“Abtlisat,” let him enter.

3

Let the priest, who celebrates, stand in fear. First of all let him prostrate himself: once before the ark, once before the priests, and once before the deacons. Let him take the vestments in his hand, turn to the east, prostrate himself three times, and say : Our Father who art in heaven . . . ( Second : Before he vests himself completely, let him turn to the people and look to see if there is a deacon for service ; because it is not right for the priest to take off his vestments after having vested, should there be no deacon to help in the service. When he wishes to put on the qamis, he should be sure that it is neither too long nor short, for it is not right to take it off after having vested. Then he shall put on the “Akmam”, and gird it with the cincture. He shall concentrate his mind on the service; he shall not allow it to wander about on the business of the world, nor suffer it in any wise to go out of the door of the temple. If the servant is vigilant in the service of his master, how much more worthy of service should be the Lord of all creation ?

4

If the archbishop or bishop is present, the priest shall take his vestments to him to be blessed, then he shall vest. But if neither is present, the priest shall himself bless them and vest.

5

The vestments for the service of the qiase shall be white and not coloured.

6

At the time of service there is to be not one candle only, but two: one at each side of the altar, whether they are small or big. Instead of the third candle let them light the “Qandil,” because the rule is to use two candles. These two candles signify the honour and majesty of the bread and wine.

7

On Sunday let them bring in four loaves, but on other days three only. The loaves shall not be broken and shall be without any blemish.

8

When he pours the wine into the chalice, he shall observe carefully and take note if it be good or not. He who prepares the chalice shall not add old wine, shall not add water more than one third, but if there is much wine he shall add one tenth only. He shall not depart from the measure of this proportion.

9

First of all the priest shall wash his hands, and not drying them, he shall pass his wet hands over and upon the bread without benediction, then begin with “The Prayer of thanksgiving.”

10

Let him be watchful and attentive to the bread, so that by the time for the people to receive communion that it may still be warm.

11

All the faithful, who gathered to partake of the holy sacrament, have to stand quietly in the church to hear the word of God. No one is allowed to speak or laugh, because the church is not a place of conversation, but a place of prayer.

12

He who laughs at the time of qidase, shall be punished for one week, if he is a priest ; but if he is a layman he shall be driven out at once, and shall not receive the Holy Communion. Glory be to the Lord who gave us His holy body and His precious blood, unto endless ages. Amen.

13

CHAPTER III

14Priest

How awesome is this day and how marvelous this hour wherein the Holy Spirit will descend from heaven and overshadow and hallow this sacrifice.

15

In quietness and in fear, arise and pray that the peace of God be with me and with all of you. 3a. People : shall chant a song of one stanza : Hallelujah ! If there be anyone of the faithful who has entered the church at the time of qidase and has not heard the holy Scriptures, and has not waited until they finish the prayer of the qidase, and has not received the holy communion, let him be driven out of the church for he has violated the law of God and disdained to stand before the heavenly King, the King of body and spirit. This the Apostles have taught us in their canons. The priest, processing around with the Host, shall say :

16

Remember, O Lord, those who offered unto Thee this offering, and those for whom it was offered. Give them all the heavenly reward,

17

and above all, accept before Thee Thy servant who offered it to Thee this day; as Thou accepted the sacrifice of Abel the righteous, the sacrifice of our father Abraham, and the two mites of the widow.

18

So accept the gifts of Thy servants, whether much or little, in secret or openly, and fill their houses with all Thy good things ; and as they remembered Thy holy name on earth, remember them in Thy heavenly kingdom ; and in this world do not forsake them for ever.

19People

Thou art the pot of pure gold, wherein is hidden the manna, the bread which came down from heaven, giving life unto all the world.

20

Then the priest shall take the host with his wet hand. and, passing his hand over and upon it, shall say: I sought Thy face ; Thy face, O Lord, will I seek, hide not Thy face from me; put not Thy servant away in anger : Thou hast been my help : leave me not, neither forsake me, God of my salvation. 3b. (4.) From Tensea till the day of Pentecost, instead of the previous paragraph, the people shall say the following song of one stanza : Halleluia! Joseph and Nicodemus wrapped with linen cloths Jesus, Who rose from the dead in wondrous fashion.

21Priest

Blessed Lord “Euvlogios Kyrios” Jesus Christ, Holy One, Iesus Xristos Hagios, truly fulfilling all prophecy, manteion, panimantown, alatinown. ” Amen.

22

Crossing his two hands, he shall say : Christ, our very God, sign with Thy right hand, bless as with Thine own hand, sanctify with Thy power and strengthen with thy Spirit, so that this bread will be for the remission of sins of Thy people. Amen.

23

Then the assistant priest shall receive it into a covering and say : Jesus Christ, the High Priest, just as Joseph and Nicodemus wrapped Thee in linen cloths and spices, and Thou was well- pleased in them, in like manner be well- pleased in us.

24

Then he shall hand it across the altar into the hands of the priest celebrant who, while receiving it, shall say: May the hallowing, thanksgiving and the exaltation be accepted by God the Father, for the remission of sin. Amen. Power, blessing and great light, and holiness be to this church.

25

The priest shall compass the ark preceded by a light and followed by a deacon, saying : Lord our God who accepted the offering of Abel in the wilderness, of Noah within the Ark, of Abraham on the top of the mountain, of Elijah on the top of Carmel, of David on the threshing floor of Ornan the Jebusite, and the widow’s mite in the sanctuary : accept likewise the oblation and offering of Thy sinful servant, which he has brought unto Thy holy Name, and let it be for the expiation of his sins, reward him with a good recompense in this world and in the age to come, both now and ever and unto ages of ages. Amen.

26

Then he shall set the Host on the Paten, and the deacon shall compass the altar three times holding the chalice and say : Psalm 22 : 1 The Lord shepherds me, and nothing is denied me. 2 He settles me in verdant pasturage, and raises me on refreshing water. 3 He converts my soul, and guides me toward a course of righteousness for His Name’s sake. 4 For even as I pass through the shadow of death, I will fear no evils, for Thou art with me. Thy rod and Thy staff comfort me. 5 Thou has prepared a table before me in the face of those who trouble me. 6 Thou has anointed my head with oil. Even Thy chalice which inebriates me, how glorious it is! 7 Thy mercy will follow me all the days of my life. 8 And I shall dwell in the house of the Lord unto the length of days. l6. Priest : Christ our God, Who is truly our Lord, Who went to the wedding when they invited Thee in Cana of Galilee, and blessed for them the water and changed it into wine, do Thou in like manner unto this (pointing) wine which is set before Thee.

27

Now also let it be blessed, hallowed, and pure, so that it may become the life of soul, body, and spirit at all times.

28

Father, Son and Holy Spirit, be with us; and fill the wine with joy and happiness, for goodness, for life, for salvation and for the remission of sin, for understanding, for healing, for the counsel of the Holy Spirit, both now and ever and unto unending ages. Amen.

29

Purity, sweetness and blessing be to them who honestly drink of Thy precious blood. Amen.

30People

Then he shall make the sign of the cross with his hands over the host and say : Blessed be the Lord, almighty Father, our God. Amen.

31Priest

And blessed be the only Son, our Lord and Saviour Jesus Christ.

32People

Amen.

33Priest

And blessed be the Holy Spirit, the Paraclete, the comforter and cleanser of us all.

34People

Amen.

35Priest

+ over the wine. Also + over both of them he shall say: Glory and honour are due to the holy Trinity, the Father and the Son and the Holy Spirit, always coequal, both now and ever and unto the ages of ages. Amen.

36

Also he shall say : My fathers and my brothers, pray for me and for this sacrifice.

37Asst. Priest

May God hear you in all that you have asked and accept your sacrifice and offering like the sacrifice of Melchisedec and Aaron and Zacharias, the priests of the church of the firstborn. All shall say : Our Father Who art in heaven, hallowed be Thy name. Thy kingdom come, Thy will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our debts as we forgive our debtors. Lead us, lest we enter into temptation, but deliver us from the evil one. For Thine is the kingdom and the power and the glory, of the Father, Son, and Holy Spirit, now and ever and unto the ages of ages. Amen. (Some also say the prayer of our Lady here)

38

The priest shall turn to the assistant priest, joining hands with him, as he says: Remember me, my father priest, in your holy prayers.

39

And he shall answer him saying : May the Lord keep your priesthood and accept your sacrifice and offering with a gracious countenance. Be pleased, Lord, to save me. (said thrice.)

40

Then the priest shall stand upright, and, with his face to the east, stretching forth his hands, shall chant with a loud voice: Only the Father is holy, Only is the Son is holy, Only the Spirit is holy.

41People

Truly the Father is holy, truly the Son is holy, truly the Holy Spirit is holy.

42Priest

Praise the Lord, all ye nations.

43People

And praise him, all ye people.

44Priest

For his merciful kindness is great toward us.

45People

And the truth of the Lord endures for ever

46Priest

Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, / both now and ever and unto ages of ages. / Amen. Halleluiah. (“/” indicates possible breaks, at which the faithful will respond repeating what the celebrant has just chanted) Faithful : Repeat what the celebrant chants

47Deacon

Arise for prayer.

48People

Lord have mercy upon us.

49Priest

Peace be unto all of you.

50People

And with your spirit.

51Priest

“Thanksgiving Prayer” of St. Basil. We give thanks unto our benefactor, the merciful God, the Father of our Lord, God, and Saviour Jesus, for He has covered us and helped us, He has kept us, brought us near and received us unto Himself, undertaken our defense, strengthened us, and brought us unto this hour.

52

Let us therefore pray Him that the Almighty Lord our God keep us all this holy day and all the days of our life in all peace.

53Deacon

Pray ye.

54Priest

Master, Lord God Almighty, the Father of our Lord, God, and Saviour Jesus Christ, we render Thee thanks upon everything, for everything and in everything, for Thou has covered us and helped us, has kept us, brought us near, and received us unto Thyself, undertaken our defense, strengthened us and brought us unto this hour.

55Deacon

Entreat and beseech that the Lord pity us and mercifully receive our prayer and supplication from His saints on our behalf, according to what is expedient at all times, so that He may make us ready to partake of the communion of the blessed sacrament and forgive us our sins.

56People

Kyrie eleison.

57Priest

For this cause we pray and entreat of Thy goodness, O lover of man, grant us to complete this holy day and all the days of our life in all peace along with Thy fear. All envy, all trial, all the working of Satan, the counsel of evil, and all the uprisings of adversaries, secret and open,

58

remove far from me (+ over himself) , and from all Thy people (+ over the people), and from this Thy holy place (+ over those things which are on the altar). All good things, that are expedient and excellent, command Thou for us, for Thou art He Who has given us power to tread upon serpents and scorpions and upon all the power of the enemy.

59

Lead us lest we wander into temptation, but deliver us and rescue us from all evil in the grace and loving kindness, shown by the love towards mankind of Thine only-begotten Son, our Lord, God, and Saviour Jesus Christ, through Whom to Thee with Him and with the Holy Spirit, the life-giver, Who is coequal with Thee are due glory, honour, and dominion, both now and ever, and unto ages of ages. Amen.

60Asst. Deacon

Arise for prayer.

61People

Lord have mercy upon us.

62Asst. Priest

Peace be unto all of you.

63People

And with your spirit

64

The Assistant priest shall say “The Prayer of Oblation” of the Apostles: And again let us beseech the almighty Lord, the Father of the Lord our Saviour Jesus Christ, on behalf of those who bring an oblation within the one holy universal church, a sacrifice, first-fruits, tithes, a thank offering, a memorial, whe- ther much or little, secretly or openly, and of those who wish to give, and have not wherewith to give, that He accept their ready mind, that He grant to them the heavenly kingdom : power over all works of blessing belongs to the Lord our God.

65Asst. Deacon

Pray for them who bring an oblation.

66People

Accept the oblation of our brethren, accept the oblation of our sisters, and ours also accept, our oblation and our offering.

67Asst. Priest

Lord our God Who art almighty, we pray and beseech Thee for them that bring an oblation within the one holy universal church, a sacrifice, first- fruits, tithes, a thank-offering, a memorial, whether much or little, in secret or openly, and for those who wish to give and have not wherewith to give, Thine acceptance of their ready mind, grant Thou unto every one : let the recompense of blessing be a portion to all of them, through Thine only- begotten Son, through Whom to Thee with Him and with the Holy Spirit be glory and dominion, both now and ever and unto ages of ages. Amen.

68Deacon

(In a low chant.) Stand up for prayer.

69People

Lord have mercy upon us.

70Priest

Peace be unto all of you.

71People

And with your spirit.

72

The priest shall say “The Prayer of Oblation.” O my Master, Jesus Christ, coeternal pure Word of the Father, and Word of the Holy Spirit, the life-giver, Thou art the bread of life which came down from heaven, and did foretell that Thou would be the Lamb without spot for the life of the world.

73

We now pray and beseech of Thine excellent goodness, O lover of man, make Thy face to shine upon this (pointing) bread, and upon this (pointing) cup, which we have set upon this spiritual ark of Thine

74

Bless this bread (+ over the bread) , and hallow this cup + over the cup) , and cleanse them both (+ over both) .

75

And change this (pointing) bread to become Thy pure body, and what is mingled in this (pointing) cup to become Thy precious blood, let them be offered for us all for healing and for the salvation of our soul and our body and our spirit.

76

Thou art the King of us all, Christ our God, and to Thee we send up high praise and glory and worship, with Thy good heavenly Father and the Holy Spirit, the life-giver, Who is coequal with Thee, both now and ever and unto ages of ages. Amen.

77

And then, while covering the bread and the chalice with a covering, let him say “The Prayer of Wrappings.” We place it upon this blessed paten in the likeness of the tomb in which Thou passed three days and three nights.

78

Let my hands be like the hands of Joseph and Nicodemus who wrapped Thy body and found there peace, rest and honour from the Father, the Son, and the Holy Spirit, both now and ever and unto the ages of ages. Amen.

79

The deacon shall turn to the west and say: This is the order of our, fathers the Apostles: Let none keep in his heart rancor or revenge or envy or hatred towards his neighbour, or towards anybody else.

80Deacon

Worship the Lord with fear.

81People

Before Thee, Lord, we worship, and Thee do we glorify. The deacon shall prostrate himself before the priest, and all shall prostrate themselves together.

82

The assistant priest shall say this prayer “The Absolution of the Son” Master, Lord Jesus Christ, the only- begotten Son, the Word of God the Father, Who has broken off from us all the bonds of our sins through Thy life-giving and saving sufferings, Who breathed upon the face of Thy holy disciples and pure ministers saying to them : “Receive the Holy Spirit_ whatsoever of men’s sins you remit they are remitted unto them, and whatsoever sins you retain they are retained.”

83

Thou therefore, O Lord, has now granted the priesthood to Thy pure ministers who always do the priests’ office in Thy holy church that they may remit sin on earth, may bind and loosen all the bonds of iniquity.

84

Once again we pray and entreat of Thy goodness, O lover of man, on behalf of these Thy servants and handmaids, my fathers and my brothers and my sisters, and also on my own behalf, on me thy feeble servant, and on behalf of them that bow their heads before Thy holy altar. Prepare for us the way of Thy mercy, break and sever all the bonds of our sins, whether we have trespassed against Thee, O Lord, wittingly or unwittingly, whether in deceit or in vileness of heart, whether in deed or in word or through limited understanding, for Thou knows the feebleness of man.

85

O good lover of man and Lord of all creation, grant us, O Lord, forgiveness of our sins, bless us and purify us, set us free and absolve all Thy people (here he shall mention those recently departed) , and fill us with the fear of Thy name, and confirm us in doing Thy will.

86

O Good One, for Thou art our Lord, God, and Saviour Jesus Christ, to Thee we send glory and honour, with the good heavenly Father, and the life–giving Holy Spirit, Who is coequal with Thee, both now and ever and unto the ages of ages. Amen .

87

Turning towards the altar : May thy servants who serve on this day, the priests, deacons and other clergy (+ over the clergy) , and all Thy people (+ over the people) , and I myself (+ over himself) ,be absolved and set free, cleansed out of the mouth of the Holy Trinity: the Father, Son, and Holy Spirit, and out of the mouth of the one holy apostolic church, and out of the mouths of the fifteen prophets, and out of the mouths of the twelve apostles, and out of the mouths of the seventy-two disciples and ministers, and out of the mouth of the speaker of divinity, the evangelist Mark, the apostle and martyr:

88

and out of the mouths of the Patriarchs St. Severus, St. Dioscorus, St. Athanasius, St. John Chrysostom, St. Cyril, and Saints Gregory and Basil :

89

and out of the mouths of the 318 orthodox that assembled in Nicaea to condemn Arius, and out out the mouths of the 150 that assembled in Constantinople to condemn Macedonius, and out of the mouths of the 200 that assembled in Ephesus to condemn Nestor, and out of the mouth of the honoured Patriarch Abba (_________), and the blessed Archbishop Abba (_______), and out of the mouth of me also the sinful, miserable, and poor: may they be absolved and set free,

90

and out of the mouth of our Lady holy Mary, of twofold virginity, Mother of God, the new loom.

91

For Thy holy name is blessed and full of glory, O holy Trinity, Father, Son, and Holy Spirit, both now and ever and unto endless ages. Amen. Deacon or Priest :

92

For the peaceful holy things we beseech, that God may grant us peace through His mercy:

93

The people shall say after each clause: Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us:

94

For our faith we beseech, that God may grant us to keep the faith in purity:

95

For our congregation we beseech, that God may keep us unto the end in the communion of the Holy Spirit:

96

For patience of soul we beseech, that God may grant us perfect patience in all our tribulation:

97

For the holy prophets we beseech, that God may number us with them:

98

For the ministering Apostles we beseech, that God may grant us to be well pleasing even as they were well pleasing, and apportion unto us a lot with them:

99

For the holy martyrs we beseech, that God may grant us to perfect the same commitment:

100

For our Patriarch Abba (_______) and the blessed Archbishop Abba (_______) we beseech, that God grant them length of days to be over us, that with understanding they may rightly speak the word of faith in purity without spot, for they are the defenders of the church:

101

For the priests we beseech, that God may never take from them the spirit of priesthood, may give them the grace of zeal and fear of Him unto the end, and accept their labour:

102

For the deacons we beseech, that God may grant them to run a perfect course, and draw them near unto Him in holiness, and remember their labour and their love:

103

For the assistant deacons, the anagnosts, and the singers we beseech, that God may grant them to perfect the diligence of their faith:

104

For the widows and the bereaved we beseech, that God may hear their prayers and vouchsafe them abundantly in their hearts the grace of the Holy Spirit and accept their labour:

105

For the virgins we beseech, that God may grant them the crown of virginity, and that they may be unto God sons and daughters and that He may accept their labour:

106

For those who suffer patiently we implore, that God grant them to receive thier reward through patience :

107

For the laity and the faithful we implore, that God may grant them complete faith, which they may keep in purity :

108

For the catechumens we implore, that God may grant them a good portion, washing of regeneration for the remission of sin, and seal them with the seal of the holy Trinity :

109

For our (Head of state: Emperor, King, Queen, President, etc) , (____________)we entreat, that God may grant him/her peace in all his/her days :

110

For the rulers and those in authority, we implore that God may grant them of His wisdom and His fear :

111

For the whole world we implore that God should hasten His purpose, putting into the mind of each and all to desire what is good and expedient :

112

For them that travel by sea, by land, or by air we beg, that God should guide them with a merciful right hand and let them enter their home in safety and peace :

113

for the hungry and the thirsty, we ask, that God may give them their daily food :

114

For the sad and the sorrowful we beseech, that God may give them perfect consolation.

115

For the prisoners we implore, that God may loose them from their bonds :

116

For the captives, we beseech that God may restore them to their country in peace :

117

For those who were sent away, we beseech, that God may grant them patience and good instruction, and give them complete reward for their labour :

118

For the sick and the diseased we implore that God should heal them speedily and send upon them mercy and compassion

119

For those who have fallen asleep in this holy church, we implore that God may give them a place of rest :

120

For those who have sinned, our fathers and our brothers, we beseech, that God cherish not anger against them, but grant them rest and relief from His wrath :

121

For the rains, we implore, that God may send rain on the place that needs it :

122

For the waters of the rivers, we implore, that God fill them unto their due measure and bounds :

123

For the fruits of the earth, we beseech, that God grant to the earth her fruit for sowing and for harvest. And all of us who ask and beseech in prayer, may He cover us with the spirit of peace, and give us grace, and enlighten the eyes of our hearts. Let us draw near and ask God to accept our prayers according to His will : If present, a bishop beckons the deacon, who concludes by chanting :

124

Let us therefore rise in the Holy Spirit, growing in His grace, with understanding, glorifying in His Name and build upon the foundation of the prophets and apostles. Let us draw near and ask the Lord our God to accept our prayers according to His will : Then the people shall arise. 98 a). And the priest shall take grains of incense in his right hand and the censer in his left hand; and if there is a patriarch or archbishop or bishop present, he (the celebrant) shal1 bring him the incense and the censer to bless them. b).Otherwise, he, himself shall b1ess them , remembering the current year of grace and the reckoning of night and day.

125

Then the celebrant shall say : I pray and beseech Thee, O Lord my God, as Thou was well pleased with the offering of Abel Thy beloved, and the sacrifices of Enoch, Noah, and Abraham, and the incense of Aaron, Samuel, and Zacharias : in like manner accept from me this (pointing) pure incense as a sweet smelling fragrance for the remission of my sin, and forgive the sins of all Thy people : for Thou art blessed, and to Thee is due glory, with Thine only-begotten Son, and the Holy Spirit, the life-giver, both now and ever and unto the ages of ages. Amen.

126Priest

O God the Father, God the Son, God the Holy Spirit, accept this pure incense, this light, this sacrifice and this prayer. (to be repeated thrice).

127

O our Lady Mary, mother of God, let this our incense, this our prayer, this our light, and this our sacrifice ascend.

128

O Lord, accept from me this pure incense, and this offering for the remission of my sins and trespasses and the trespasses of Thy people. Then, casting the grains of incense, he shall chant : Blessed be God, the almighty Father.

129Asst. Priest

And blessed be the only-begotten Son our Lord Jesus Christ, Who was born of our Lady Mary, the holy Virgin, for our salvation.

130Priest

And blessed be the Holy Spirit, strengthener of us all. Glory and honour are fitting to the holy Trinity, the Father, Son, and Holy Spirit, both now and ever and unto the ages of ages. Amen.

131Priest

I will offer unto Thee incense with rams. All Thy garments smell of myrrh and aloes and cassia. Let my prayer be set forth before Thee as incense. Again I offer unto Thee this (pointing) pure incense for the remission of my sins and trespasses, and the trespasses of Thy people. For blessed and full of glory is Thy holy name, Father, Son, and Holy Spirit, both now and ever and unto endless ages. Amen.

132Priest

Praises of the angels singing in the highest : Halleluia to the Father, Halleluia to the Son, Halleluia to the Holy Spirit. Glory be to the Father, glory be to the Son, glory be to the Holy Spirit.

133

Let us worship the Father, let us worship the Son, let us worship the Holy Spirit, one in three, and three in one. Prayer of the incense.

134Priest

O eternal God, the first and the last, Who has neither beginning nor end, Who art great in Thy design, mighty in Thy work, wise in Thy counsel, and strong in Thy power, Who exists in all and will continue with all :

135

be with us, Lord, at this hour, and stand among us, and purify our heart, and sanctify our soul, body, and spirit, even wash us from all sins which we have done wittingly or unwittingly.

136

Grant us to offer before Thee a reasonable sacrifice, and a sacrifice of blessing, which Thou will make to enter in within the veil, the holy of holies, Thine everlasting dwelling place. Then he shall compass the ark three times with a bearer of a lighted candle in front of him ; the ministering deacon shall go round carrying the epistles of St. Paul ; then he (the priest) shall say :

137Priest

We pray and beseech Thee, O Lord, that Thou may remember the one holy apostolic church, which exists from end to end of the world.

138Deacon

Pray for the peace of the church, one, holy, apostolic, orthodox in the Lord : The people shall respond to each : Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

139

(a) Priest : Remember, O Lord, our honourable, blessed and holy, Patriarch Abba (___________) and the blessed and our honourable Archbishop Abba (_________), remember, O Lord, the orthodox bishops, priests and deacons : (b) if the patriarch or archbishop has recently entered into rest, he shall say:

140Deacon

Pray for our Patriarch Abba (__________) and for our blessed Archbishop Abba (________) and all the bishops, priests, and deacons and all the Orthodox Christians.

141Priest

Remember, Lord, our fathers, brothers and sisters who have fallen asleep and entered into rest in the right faith. Remember, Lord, our congregation, bless them and make them to be neither separated nor estranged, in order to fulfill Thy holy blessed will; make them a house of prayer, a house of purity and a house of blessing. Grant it, Lord, unto us Thy servants and to them that will come after us, unto eternal days grant it.

142Deacon

Pray for our congregation and for the keeping of us all.

143Priest

Arise, Lord my God, and let Thine enemies be scattered, and let all them that hate Thy holy and blessed Name flee before Thy face, but let Thy people be blessed with blessings: a thousand thousands, and ten thousand times ten thousand, doing Thy will at all times, through Thine only-begotten Son, through Whom to Thee, with Him and with the Holy Spirit, be glory and dominion, both now and ever and unto ages of ages. Amen. O Lord rest the soul of our father (__________), and make him to dwell in the kingdom of heaven with the righteous. Set for us on his throne, in his stead, a good shepherd in order that we may not be a flock without a shepherd, and in order that the ravenous wolf may not make a prey of us, and in order that the alien folk that oppose us may not re - proach us.

144Deacon

Arise for prayer.

145People

Lord have mercy upon us. 119(a). Priest : (on the ordinary days) You are the golden censer 119 (b). (But on great feasts and Sundays)

146Priest

Let us worship (thrice)

147People

the Father and the Son and the Holy Spirit, three in one (thrice)

148Priest

Peace be unto you.

149People

Holy church, dwelling place of the Godhead.

150Priest

Pray for us.

151People

Virgin Mary, Mother of God.

152Priest

You are

153People

the golden censer which did bear the coal of fire which the blessed took from the sanctuary, and which forgives sin and blots out error, Who is God’s Word, Who was made man from you, Who offered Himself to His Father as incense and an acceptable sacrifice. We worship Thee, Christ, with Thy good heavenly Father, and the Holy Spirit, the life-giver, for Thou did come and save us.

154

Before the celebrant goes down to the western door he offers the incense three times, bowing his head. Then, the celebrant shall cense all the priests individually, while saying : I pray you, my father priests, to remember me in your holy prayers. They shall respond: May God accept your sacrifice, smell the savour of your incense, and keep your priesthood in righteousness, as He accepted the sacrifice of Melchisedec, the incense of Aaron and Zacharias, who were in the church of the first-born.

155

As he goes out, the celebrant shall lay his hand on the deacon’s head, saying : May the blessing of Paul rest upon you. And to the faithful he shall say: May God bless you.

156

Compassing the church, in front of every door, the priest shall pause and say : Glory and honour are always due to the Holy Trinity: to the Father, and the Son and the Holy Spirit, both now and ever and unto the ages of ages. Amen.

157

His exit shall be from the right side (north) of the ark, and his entrance shall be from the left, to the south, of the ark. Entering, he shall say : Lord our God, as of old Thou demolished the walls of Jericho at the hands of Joshua the son of Nun, Thy servant, in like manner demolish the walls of my sin, and the sins of all Thy people at my hands: even at mine, Thy servant. Secondly he shall say : Keep him for many years and length of days in righteousness and peace. Thirdly he shall say : Subject his enemies under his feet so that he may pray for us to God, that He may forgive us our sins. If the patriarch, the archbishop, or bishop is present, the celebrant shall take the censer and offer it three times in front of him, as he had previously done in front of the ark. First, he shall say : Remember our father, the blessed . . . Patriarch,_________, Archbishop, __________, Bishop, __________.

158Priest

The angel went in unto her and stood in front of her and said to her : Rejoice, rejoice, rejoice you who are full of grace.

159People

The Lord is with you.

160Priest

Blessed are you among women.

161People

And blessed is the fruit of your womb.

162Priest

Pray for us to Christ your Son

163People

to forgive us our sins.

164Priest

When returning, he shall compass the ark once and offer the incense three times over the altar saying : O accepter of penitence and forgiver of sin, Jesus Christ, forgive my sin and the sin of all Thy people.

165

And accept the penitence of these Thy servants and handmaids shine upon them with the light of Thy grace, for the sake of Thy holy name with which we were called, through Thine only-begotten Son, through Whom to Thee with Him and with the Holy Spirit be glory and dominion, both now and ever and unto the ages of ages. Amen.

166Asst. Deacon

Arise for prayer.

167People

Lord have mercy upon us.

168Asst. Priest

Peace be unto all of you.

169People

And with your spirit.

170

Ass. Priest : Lord of knowledge, declarer of wisdom, Who has revealed to us what was hidden in the depth of darkness, giver of a word of gladness to them that preach the greatness of Thy power.

171

Thou it was that, after Thy great goodness, did call Paul who was previously a persecutor, and made him a chosen vessel, and was well pleased with him that he should become a preacher of the Gospel of Thy kingdom which made him to be an Apostle.

172

O Christ our God, Thou art a lover of man. O Good, vouchsafe us a mind without distraction and a pure understanding that departs not from Thee, that we may both discern and comprehend how great is Thy holy teaching which is now read to us out of him,

173People

and as he imitated Thee, O Prince of life, so make us also ready to imitate him in deed and in faith, and to glorify Thy holy name and glory in Thy precious cross at all times: for Thine is the kingdom, might, majesty and sovereignty, honour and glory, unto the ages of ages. Amen.

174

The deacon shall say while he goes out : Every one that loves not our Lord and our Saviour Jesus Christ, and believes not in his birth from holy Mary, of twofold vir- ginity, the ark of the Holy Spirit, until His coming again, let him be anathema as Paul said. He shall then read towards the west, because his diocese was in the West. After reading he shall say : The blessing of the Father and the love of the Son and the gift of the Holy Spirit who came down upon the apostles in the upper room of holy Zion, similarly come down, now, and be multiplied upon me, and all of you.

175People

Holy Apostle Paul, good messenger, healer of the sick, who has received the crown, ask and pray for us in order that He may save our souls in the multitude of His mercies and in His pity for His holy Name’s sake.

176Deacon

Arise for prayer.

177People

Lord have mercy upon us.

178Priest

Peace be unto all of you.

179People

And with your spirit.

180Priest

O eternal God, the first and the last, Who has neither beginning nor end, He that is great in His design and mighty in His work and wise in His counsel and firm in His power, Who exists in all :

181

We pray and beseech Thee to be with us in this hour: make Thy face to shine upon us, and abide with us in the midst of us.

182

And purify our hearts, and sanctify our souls, and remit our sins, which we have done with our will against Thy will. Make us, Lord, to offer unto Thee a pure sacrifice, a reasonable offering and a spiritual incense: let it enter into the holy temple of Thy holiness through Thine only- begotten Son, our Lord Jesus Christ, and through the Holy Spirit.

183

The Assistant deacon, while going out, shall say : The word from the Epistle of the disciple and apostle of our Lord Jesus Christ, ___________, may his prayer and blessing be on our land for ever. Amen. Then he shall read towards the north. After reading he shall chant : O my brethren, love not the world, neither the things that are in the world. The world passes away and the lust thereof, for all is passing.

184People

Holy consubstantial Trinity, preserve our congregation for Thy holy elect disciples’ sake; comfort us in Thy mercy, for Thy holy name’s sake.

185Deacon

Arise for prayer.

186People

Lord have mercy upon us.

187Priest

Peace be unto all of you.

188People

And with your spirit.

189Priest

Our Lord and our God, Thou it was Who revealed to Thy holy apostles the mystery of Thy Messiah’s glorious Gospel, and gave them the great and immeasurable gift that is of Thy grace, and sent them to proclaim to all the ends of the world the immeasurable riches of Thy grace which is from Thy mercy.

190

We pray and beseech Thee, also, O Lord, that Thou would make us ready for an inheritance and a portion with them that we may walk in their ways and follow in their footsteps and grant us at all times to imitate them and to continue in their love and to have fellowship with them in their labour in true godliness.

191

And do Thou keep Thy holy Church which Thou did found by their means (+ over himself) and bless the sheep of Thy flock (+ over the people) and increase this vine (+ over those things which are on the altar) which Thou did plant with Thy holy right hand, through Jesus Christ our Lord, through Whom to Thee with Him and with the Holy Spirit be glory and dominion, both now and ever and unto the ages of ages. Amen.

192

The assistant priest, before reading the Acts of the Apostles, shall say: A pure fountain which is from the pure fountains of the law, to wit the history of the acts of the apostles. The blessing of their prayer be with our people for ever. Amen.

193

Then he shall read towards the south. On concluding, he shall chant : Full and great and exalted is the word of God, and it has increased in the holy church, and many are they that believe in our Lord Jesus Christ, to Whom be glory, unto endless ages. Amen.

194People

Holy, holy, holy art Thou, Father almighty. Holy, holy, holy art Thou, only-begotten Son, Who is the Word of the living Father. Holy, holy, holy art Thou, Holy Spirit Who knows all things.

195

The priest shall say while standing in front of the altar : Lord our God, who accepted the sacrifice of our father Abraham, and instead of Isaac his son, did prepare and send down to him a ram for his ransom; even so, O Lord, accept our sacrifice and the savour of this our incense, and send unto us from on high in recompense thereof the riches of Thy mercy and Thy compassion, so that we may purified from all taint of our sins,

196

and make us, O lover of man, ready to minister before Thy glorious purity in righteousness and in purity all the days of our life, in joy and in rejoicing.

197Deacon

Arise for prayer.

198People

Lord have mercy upon us.

199Priest

Peace be unto all of you.

200People

And with your spirit.

201

Processing thrice around the altar, as before (#111, p. 28), the celebrant shall say : We pray and beseech Thee that Thou remember the one holy Church . . .

202Priest

Rejoice, you of whom we ask healing, O holy, full of honour, ever- virgin, parent of God, mother of Christ, offer up our prayer on high to your beloved Son that He may forgive us our sin.

203

Rejoice, you who did bear for us the very light of righteousness, even Christ our God, O Virgin pure, plead for us unto our Lord that He may have mercy upon our souls and forgive us our sins.

204

Rejoice, O Virgin Mary, parent of God, holy and pure, very intercessor for the human race. Plead for us before Christ your Son, that He may grant us remission of our sins.

205

Rejoice, O Virgin pure, very queen; rejoice, O pride of our kind. Rejoice, O you who bore for us Emmanuel our God.

206

We ask you to remember us, O true intercessor, before our Lord Jesus Christ that He may have mercy upon our souls and forgive us our sins. 160 - 172a. Then all in the maeqdaes shall go forth, beyond the veil, alternating in chant with the faithful: This is the time of blessing; this is the time of chosen incense, the time of the praise of our Saviour, lover of man, Christ. In Paschal season : -> #173 for hymn

207

Mary is the incense, and the incense is He, because He who was in her womb is more fragrant than all chosen incense. He whom she bore came and saved us.

208

The fragrant ointment is Jesus Christ. O come let us worship Him and keep His commandments that He may forgive us our sins.

209

To Michael was given mercy, and glad tidings to Gabriel, and a heavenly gift to the Virgin Mary.

210

To David was given understanding, and wisdom to Solomon, and an horn of oil to Samuel for he was the anointer of kings.

211

To our father Peter were given the keys, and virginity to John, and apostleship to our father Paul, for he was the light of the Church.

212

The fragrant ointment is Mary, for He that was in her womb, Who is more fragrant than all incense, came and was incarnate of her.

213

In Mary virgin pure the Father was well pleased, and he decked her to be a tabernacle for the habitation of His beloved Son.

214

To Moses was given the law, and priesthood to Aaron. To Zacharias the priest was given chosen incense.

215

They made a tabernacle of testimony according to the word of God; and Aaron the priest, in the midst thereof, made the chosen incense to go up.

216

The seraphim worship Him, and the cherubim praise Him and cry saying:

217

Holy holy holy is the Lord among the thousands and honoured among the tens of thousands.

218

Thou art the incense, O our Saviour, for Thou came and saved us. Have mercy upon us. * * *

219People

Priest : In a loud (Araray) voice: Holy. God, holy Mighty, holy Living, Immortal, Who was born from the holy Virgin Mary, have mercy upon us, Lord. Holy God, holy Mighty, holy living, Immortal, Who was baptized in Jordan and crucified on the tree of the cross, have mercy upon us, Lord. Holy God, holy Mighty, holy Living, Immortal, Who did rise from the dead on the third day, ascend into heaven in glory, sit at the right hand of Thy Father and again will come in glory to judge the quick and the dead, have mercy upon us, Lord. Glory be to the Father, glory be to the Son, glory be to the Holy Spirit, both now and ever and unto the ages of ages. Amen and Amen. So be it. So be it.

220

At the end they shall say : O holy Trinity, pity us, O holy Trinity, spare us, O holy Trinity, have mercy upon us. Our Father, . . . Hail Mary, . . . etc. * * * for Anaphora of St. Mary From Fasika till the day of Pentecost, instead of 160 -172 a, while the clergy process arou nd the altar, all shall chant : Christ is risen from the dead, trampling down death by death, and upon those in the tombs bestowing life. (to be chanted thrice).

221Priest

Rejoice, rejoice, rejoice, O Virgin Mary, full of grace.

222People

The Lord is with you.

223Priest

Intercede and pray to your be- loved Son,

224People

that He may forgive us our sins.

225Priest

Glory and honour are due to the holy Trinity, the Father, Son, and Holy Spirit at all times, both now and ever and unto the ages of ages. Amen.

226Deacon

Arise for prayer.

227People

Lord have mercy upon us.

228Priest

Peace be unto all of you.

229People

And with your spirit.

230Priest

Prayer of the Gospel. O Lord Jesus Christ, our God, Who did say to Thy holy disciples and Thy pure apostles, “Many prophets and righteous men have desired to see the things which you see, yet, and have not seen them; and have desired to hear the things which you hear, yet, have not heard them; but you, blessed are your eyes that have seen and your ears that have heard.”

231

Do Thou make us also like them ready to hear and to do the word of Thy holy Gospel through the prayers of the saints.

232Deacon

Pray for the holy Gospel.

233People

May He make us ready to hear the holy Gospel.

234Priest

Remember again, Lord, them that have asked us to remember them at the time of our prayers and supplications wherewith we make request of Thee.

235

O Lord our God, give rest to them that have fallen asleep before us, heal speedily them that are sick, for Thou art the life of us all, the hope of us all, the deliverer of us all and the raiser of us all, and to Thee we lift up thanksgiving unto the highest heaven, unto the ages of ages.

236Deacon

Before the Gospel reading, the deacon shall chant a Psalm text introducing the theme of the Gospel reading, and the faithful repeat it.

237

The celebrant shall say the following while blessing the four quarters of the world O God, most high, bless us all and sanctify us with every spiritual blessing, and bring us into the holy church to be joined with His holy angels who serve Him always in fear and trembling, and glorify Him at all times and all hours, both now and ever and unto ages without end.

238

Then he shall say : Lord our God and our Saviour and lover of man, Thou art He Who sent Thy holy disciples and ministers, and Thy pure Apostles unto all the ends of the world to preach and teach the gospel of Thy kingdom, and to heal all the diseases and all the sicknesses which are among Thy people, and to proclaim the mystery hidden from before the beginning of the world.

239

Now also, our Lord and our God, send upon us Thy light and Thy righteousness, and enlighten the eyes of our hearts and of our understanding; make us ready to persevere in hearing the word of Thy holy gospel, and not only to hear, but to act according to what we hear, so that it may bear good fruit in us, remaining not one only but increasing thirty, sixty, and a hundredfold; and forgive us our sins, us Thy people, so that we may be worthy of the kingdom of heaven.

240Asst. Priest

Then he shall place the grains of incense, compass the ark once with the taper before him and the gospel behind him, and say the following over the gospel without benediction with the censer Blessed be God, almighty Father. Give thanks unto the Father.

241Priest

And blessed be the only- begotten Son, our Lord Jesus Christ.

242Asst. Priest

Give thanks unto the Son.

243Priest

And blessed be the Holy Spirit the Paraclete.

244Asst. Priest

Give thanks unto the Holy Spirit.

245Deacon

Halleluia! Arise and hearken to the holy gospel, the message of our Lord and Saviour Jesus Christ.

246People

Priest The Lord be with all of you. And with your spirit. (a)191. Priest in a loud voice : The holy gospel which John preached, the Word of the Son of God. But when reading from Matthew, Mark or Luke he shall say : (b) The holy gospel ......... proclaimed

247People

Glory be to Thee, Christ my Lord and my God, at all times. (a) Sing aloud unto God our strength make a joyful noise unto the God of Jacob. Take a psalm, and bring hither the timbrell, the pleasant harp with the psaltery During the fast the following will he said instead of the “Sing aloud”: Here, we distinguish between the three evangelists, whose versions are called “synoptic,” proclaiming the chronology of what Christ did and said, whereas St. John concentrated on the theology of Christ’s person. Ps. 80 :3,4. (b) Thou has guided us with the Gospel, comforted us with the prophets, and drawn us near unto Thee. Glory be to Thee. All the clergy and all the people shall greet the Gospel.

248Priest

Behold the Gospel of the kingdom of heaven.

249Asst. Priest

His kingdom and His righteousness which he delivered to me: I deliver to you . Then he hands it over to the deacon

250Deacon

Repent ye : for the kingdom of heaven is at hand. The priest shall read the gospel, facing east. The assistant priest shall say in a low voice:

251

O Thou that art far from anger, abundant in mercy and righteous indeed, accept our daily prayer and our supplication, and accept our penitence, humility, and service before Thy holy and heavenly ark and before Thy holy, heavenly, stainless and spotless altar. Make us ready to hear the word of Thy holy Gospel and to keep Thy commandments, law, and testimony, and bless us that we may bear fruit, remaining not one only, but increasing thirty, sixty, and a hundredfold, through Jesus Christ our Lord.

252

Remember, Lord, the sick among Thy people : visit them in Thy mercy and heal them in Thy compassion.

253

Remember, Lord, our fathers and our brothers who have travelled, and who have sojourned to trade; bring them back to their dwelling-place in safety and peace. Meaning: I hand over to you the gospel which teaches His kingdom and righteousness Mt. 6:33.

254

Remember, Lord, the dew of the air and the fruits of the earth, bless them and keep them without loss.

255

Remember, Lord, the descent of the rains, waters, and rivers, and bless them.

256

Remember, Lord, the plants and the seeds and the fruit of the fields of every year, bless them and make them abundant.

257

Remember, Lord, the safety of Thine own holy Church and all the cities and countries of our Orthodox Fathers, the Apostles.

258

Remember, Lord, the safety of man and of beast, and of me, Thy sinful servant.

259

Remember, Lord, our (Head of state: king, queen, president, governor) and keep (him / her / them) for many years and length of days, in good health and in peace.

260

Remember, Lord, our ancestors, our brothers and our sisters who have fallen asleep and are gone to their rest in the Orthodox Faith.

261

Remember, Lord, them that have presented unto Thee this offering and this incense, and those on whose behalf they make the offering, and those from whom they have brought it : grant them a good recompense in heaven, and comfort them all in their distress.

262

Remember, Lord, the captives of Thy people, and bring them again in peace to their dwelling places.

263

Remember, Lord, the afflicted and distressed.

264

Remember, Lord, the Christian catechumens of Thy people, show them Thy pity and have mercy upon them. Even confirm them in the right faith; banish from their hearts every remnant of idolatry. Confirm in their hearts Thy law, Thy commandments and Thy fear; Thy righteousness, and Thy holy ordinance: so that they may know the power of the word wherein they have been instructed. Also, in the appointed time make them all ready for new birth and for the remission of their sin and prepare them to be an ark for the Holy Spirit.

265

Remember, Lord, Thy servants, the poor who are under oppression, have pity upon them and confirm them in the right faith, and make them a dwelling-place of the Holy Spirit through spiritual joy and the love of man,

266

through Thine only-begotten Son, our Lord , God, and Saviour Jesus Christ, through Whom to Thee with Him and with the Holy Spirit be glory and dominion, both now and ever and unto the ages of ages. Amen.

267Asst. Priest

Glory be to Thee, Lord our God almighty, who has made us ready to hear the word of Thy holy Gospel and greet it and rejoice in it, again we ask and beseech that Thou should write the word of Thy holy gospel in our hearts,

268

and accept our prayers in this Thy temple, wherein our Lord Jesus Christ has entered, and send Thy mercy and Thy compassion upon us and upon Thy people, through Thine only-begotten Son, for Thine is the glory and power, unto the ages of ages. Amen.

269People

The priest shall say when reading the Gospel : Euvlogios Kyrios = Blessed Lord. Before announcing it, he must know which gospel he will read, and accordingly Say the “(a)” prayer if the reading is from one of the three evangelists: Matthew, Mark or Luke, mentioning the proper name: (a) Bless, O Lord, the portion of the gospel of _______ the disciple and apostle of our Lord Jesus Christ the Son of the living God; to Him be glory continually, and unto the ages of ages. Amen. But, if reading from John, he shall say: (b) This is the word of our Lord, God, and our Saviour Jesus Christ for the honour of His kingdom, glory be to Him for ever. Conclusions: (a) 213. Priest : After reading from Matthew, he shall say : Heaven and earth shall pass away, but My words shall not pass away, said the Lord to His disciple. We believe in the very Father, we believe in the very Son, and we believe in the very Holy Spirit, we believe in their unchangeable Trinity. (b) 214. Priest : After reading from Mark, he shall say: He that has ears to hear, let him hear. Those cherubim and seraphim offer to Him glory saying, Holy, holy, holy art Thou God, Father, Son and the Holy Spirit. (c) 215. Priest : After reading from Luke, he shall say : It is easier for heaven and earth to pass, than one tittle of the law to fall. Who is like unto Thee, O Lord, among the gods? Thou art the God that does wonders, Thou has declared Thy strength among the people. With Thine arm Thou redeemed Thy people. Thou went into Hades and the captives rose up from there, and Thou did grant us again to be set free, for Thou came and saved us. For this cause we glorify Thee and cry unto Thee saying, Blessed art Thou, Lord Jesus Christ, for Thou did come and save us. (d)216. Priest : After reading from John, he shall say : He that believes on the Son has everlasting life. In the beginning was the Word, the Word was the Word of God : The Word was made flesh, and dwelt among us, and we beheld His glory, the glory as of the only-begotten of the Father, the Word of the living Father, and the life-giving Word, the Word of God, rose again and His flesh was not corrupted.

270

When reading the word of God at the time of prayer and at the time of qedasi there must be silence and awe, except for praise and sanctification, from the beginning to the end, for hearing the word of the holy Gospel of the heavenly King. When the message of an earthly king is being read, no one may speak, or if presumptuously he does speak, he will suffer punishment and tribulation, how much greater punishment will he suffer who speaks while the message of the heavenly King is being read ?

271

When the priest finishes reading, the priests and deacons shall greet the gospel. and so also shall all the people after them saying:

272

We believe in the word of the holy gospel. While each person is saluting the gospel, he ought to uncover his head. If unable to uncover one’s head during all the rest of the time of prayer and qidase, he should do it at this time. Even anyone who has not this good custom, should do it at least at this time of greeting the gospel.

273

After the reading of the gospel, let not any one go out of the church, except in urgency, before the distribution of the Holy Communion, and the benediction of the priest, and the dismissal. If there is another Sacrament (Mystery) of the Church to be celebrated in the church on this day, such as Baptism, Matrimony or Ordination, it is accomplished at this point, in order that the recipients may be fulfilled in the celebration of the Body of Christ. CHAPTER IV

274Deacon

Go forth, ye catechumens,

275

The priest shall say in a low voice the following prayer of St. Basil as he enters the temple : O Lord our God, Who, for Thy love toward man which is inexpressible, did send Thine only-begotten Son to the world to bring back unto Thee the lost sheep, we beseech Thee, our Master, not to send us back when we offer unto Thee this awesome oblation which is spotless.

276

We do not depend upon our righteousness but upon Thy mercy, O Thou who has loved our race. We pray and beseech of Thy goodness, O lover of man, that this mystery, which Thou prepared for our salvation, may not be for the condem- nation of us Thy servants and all Thy people, but let it be for our salvation, the blotting away of our sins and the forgiveness of our slackness.

277

Glory and honour be to Thy holy name, Father, Son and Holy Spirit, both now and ever and unto the ages of ages. Amen.

278Deacon

Arise for prayer.

279People

Lord have mercy upon us.

280Priest

Peace be unto all of you.

281People

And with your spirit.

282Priest

Again we beseech the almighty God, the Father of our Lord and Saviour, Jesus Christ, we ask and entreat of Thy goodness. O lover of man,

283

Remember Lord, the peace of the one holy apostolic Church which reaches from one end of the world to the other.

284Deacon

Pray for the peace of the one holy apostolic Church, orthodox in the Lord.

285Priest

Bless, Thou, all the people and the whole flock (+ over the people) , Send, Thou, all the peace that is from heaven into the hearts of us all, and grant us the safety of our life therein.

286

Vouchsafe peace to our (head of state: king, queen, president) , to (his / her / their) residence (s), to the armed forces, to those who rule under (him / her / them) and to (his / her / their) advisers.

287

And to the multitude of our neighbours at home and abroad; adorn them with all peace. O King of peace, grant us Thy peace for Thou has granted us all things. Possess us, O Lord, and requite us, for beside Thee we know none other; we mention Thy holy Name and call upon it, that our souls may live through the Holy Spirit, and that the death of sin may not have dominion over us Thy servants and all Thy people.

288

Through Thine only-begotten Son to Whom with Thee and with the Holy Spirit be glory and dominion, both now and ever and unto the ages of ages. Amen.

289People

Kyrie eleison.

290Asst. Deacon

Stand up for prayer.

291People

Lord have mercy upon us.

292Asst. Priest

Peace be unto all of you.

293People

And with your spirit.

294Asst. Priest

And again we beseech the almighty God the Father of our Lord and Saviour Jesus Christ,

295

for the blessed Patriarch Abba (_________), that He truly preserve him to us for many years and in peaceful days until the Lord our God who is rich in grace grant him to fulfil that which was committed unto him, the office of priesthood.

296Asst. Deacon

Pray for the Patriarch, Abba (_______) lord chief of the bishops of the great City of (__________), and the blessed Primate of this country, Abba (_______), and all the orthodox bishops, priests, and deacons.

297Asst. Priest

Lord our God almighty, we pray and beseech Thee for our blessed archbishop Abba (_________), that Thou may truly preserve him to us for many years and in peaceful days to fulfil the office of priesthood which Thou has committed unto him, together with all the orthodox bishops, priests, and deacons,

298

and all the entire congregation of the one holy universal church ; and do Thou accept the prayer which he makes on our behalf and on behalf of all Thy people. Open to him the treasure-house of Thy blessing, and especially grant to him abundantly the grace of the Holy Spirit; pour upon him from heaven Thy blessing that he may bless Thy people.

299

And all his enemies, visible and invisible, do Thou subdue and bruise under his feet speedily; but himself do Thou preserve unto us in righteousness, peace and glory, for Thy holy church,

300

through Thine only-begotten Son, through Whom, to Thee with Him, and with the Holy Spirit be glory and dominion, both now and ever and unto the ages of ages. Amen.

301Deacon

Arise for prayer.

302People

Lord have mercy upon us.

303Priest

Peace be unto all of you.

304People

And with your spirit.

305Priest

And again we make our supplication to the almighty God, the Father of our Lord and Saviour Jesus Christ ; we ask and entreat of Thy goodness, O lover of man.

306

Remember, Lord, our congregation ; bless them. (+ over the people )

307Deacon

Pray for this holy church and our congregation therein.

308People

Bless our congregation and keep them in peace.

309Priest

Grant that they may be Thine, that without slothfulness or hindrance they may do Thy holy and blessed will, making it an abode of prayer, an establishment of purity and a place of blessing. Grant us also, Lord, we Thy ser- vants, and to them that shall come after us, length of days to the end of the world.

310

The assistant priest offers the censer to the celebrant who shall take it and cense over the altar three times.

311

Then, bowing his head, he shall cense at the four corners and say : Arise, Lord my God, and let Thine enemies be scattered, and let them that hate Thy holy and blessed Name flee before Thee.

312

But let Thy people who do Thy will at all times be blessed with blessings a thousand thousands and ten thousand times ten thousand, through Thine only-begotten Son, through Whom to Thee with Him, and with the Holy Spirit, be glory and dominion, both now and ever and unto the ages of ages. Amen.

313Deacon

Let us all say, in the wisdom of God, the prayer of faith. (a) 32. The people shall say : “Amak- niyou of the Apostles ”

314

We believe in one God, maker of all creation, Father of our Lord, God, and Saviour Jesus Christ, because His nature is unfathomable.

315

As we have before declared , He is without beginning and without end, rather He is ever living, and He has light which is never extinguished, and it can never be approached.

316

He is not two or three, and no addition can be made to Him; but He is unique, living for ever, it is not because He is hidden that He cannot be known, but we know Him perfectly through the law and the prophets, that He is almighty and has authority over all the creation. The creed which the Apostles gave in Jerusalem. This creed is for . In Didaskalia.

317

One God, Father of our Lord and our Saviour Jesus Christ, Who was begotten before the creation of the world, the only- begotten Son, coequal with Him, creator of all the hosts, the principalities and the dominions.

318

Who in the last days was pleased to become man, and took flesh from our Lady Mary, the holy Virgin, without the seed of man, and grew like men yet without sin or evil, neither was guile found in his mouth .

319

Then He suffered, died in the flesh, rose from the dead on the third day, ascended unto heaven, to the Father Who sent him, sat down at the right hand of Power, sent to us the Paraclete, the Holy Spirit, Who proceeds from the Father, and saved all the world, and Who is coeternal with the Father and the Son.

320

We say further that all the creatures of God are good and there is nothing to be rejected, both the spirit, and the life of the body, is pure and holy in all.

321

And we say that marriage is pure, and childbirth is undefiled, because God created Adam and Eve to multiply. We understand further that there is in our body a soul, which is immortal and does not perish with the body.

322

We repudiate all the works of heretics and all schisms and transgression of the law, because they are for us impure.

323

We also believe in the resurrection of the dead, the righteous and sinners; and in the day of judgement, when every one will be recompensed according to his deeds.

324

We also believe that Christ is not in the least degree inferior because of His incarnation, but He is God, the Word, who truly became man, and reconciled mankind to God, being the high priest of the Father. 1 Peter 2: 22

325

Henceforth, let us not be circumcised like the Jews. We know that He who had to fulfil the law and the prophets has already come.

326

To Him, for Whose coming all people looked forward, Jesus Christ, Who is descended from Judah, from the root of Jesse, Whose government is upon His shoulder : to Him be glory, thanksgiving, greatness, blessing, praise, song, both now and ever and unto the ages of ages. Amen.

327Priest

The assistant priest shall remove the covering (of the paten), while the celebrant washes his hands with water saying He that is pure let him receive of the oblation, and he that is not pure let him not receive it, that he may not be consumed by the fire of the godhead which is prepared for the devil and his angels. Whoever has revenge in his heart and whoever maintains in him strange thoughts and fornication let him not draw near.

328

And after washing his hands, while facing West, as he sprinkles water from his wet hands, he shall say : As I have cleansed my hands from outward pollution, so also I am pure from the blood of you all. If you presumptuously draw nigh to the body and blood of Christ I will not be responsible for your reception thereof. I am pure of your wickedness, but your sin will return upon your head if you do not draw nigh in purity.

329Deacon

If there be any who disdains this word of the priest, laughs, speaks, or stands in the church in an Isaiah 9:6. impudent manner, let him know and understand that he is provoking to wrath our Lord Jesus Christ, and bringing upon himself a curse instead of a blessing, and will get from God the fire of hell instead of the remission of sin.

330Priest

O my Lord and my God, author of the law, giver of peace and love, take away from me every evil thought, revenge, envy, and all the lusts of the flesh. Make me ready to be added to Thy holy servants who pleased Thee by the beauty of their lives in the days of love and peace.

331

Because it is Thou Who did come down from heaven and make peace between the inhabitants of heaven and the inhabitants of earth, and did gather together all Thy people to glorify Thee, for Thine is the glory, unto the ages of ages. Amen.

332

The washing of the celebrant’s hands is like the washing of Pilate’s hands, who did it to be innocent of the pure blood. Thus, the priest dramatically admonishes the faithful regarding all of the previous prayers of the qidase, including, the Psalms of David, the Epistles of Paul, the General Epistles, the Book of Acts of the Apostles, and the Gospel. At other times, the priest is available to assist individuals to prepare. After giving this admonition, he will be innocent of the sin of anyone who receives the holy mystery without due self- examination. See 1Corinthians 11: 23-33, on one’s personal responsibility for preparation to partake of this awesome mystery. The Apostle Paul is talking about the self-examination that should precede one’s confession of sins to the priest in the mystery of Repentance. That separate service is explained in Mt. 4:17; 18:18; Lk. 24:47; John 20:21-24 and James 5:16.

333Deacon

Arise for prayer.

334People

Lord have mercy upon us.

335Priest

Peace be unto all of you

336People

And with your spirit.

337Priest

“Prayer of Salutation” of St. Basil : God, great eternal, Who did form man incorrupt,

338

Thou did abolish death that came first through the envy of Satan, by the advent of Thy living Son our Lord, God, and Saviour Jesus Christ,

339

and Thou did fill all the earth with Thy peace which is from heaven, wherein the armies of heaven glorify Thee saying : Glory to God in heaven and on earth peace, His goodwill toward men. The people shall repeat his words: Glory to God in heaven and on earth peace, His goodwill toward men.

340Priest

O Lord, in Thy goodwill fill the hearts of us all, and purify us from all corruption and from all excess, and from all revenge and envy, and from all wrongdoing and from the remembrance of ill which clothes with death.

341

And make us all ready to salute one another with a holy salutation.

342Deacon

Pray for the perfect peace and love. Salute one another with a holy salutation.

343People

Christ our God, make us ready to salute one another with a holy salutation. At this time the priests shall salute (bow towards) priests; the deacons shall salute deacons; the men shall salute each other; and the women shall salute each other.

344Priest

And to partake, without condemnation, of Thy holy immortal heavenly gift, through Jesus Christ our Lord :

345

Through whom to Thee with Him and with the Holy Spirit be glory and dominion, both now and ever and unto the ages of ages. Amen.

346

The priests and deacons who have not attended the night prayer are not allowed to enter the temple (maeqdaes) to take part in the service. Those who disobey this commandment will become transgressors of the law. + + +

347

ጸሎተኪዳን፡፡

348People

ቅዱስ ዘተወልደ እማርያም እምቅድስት ድንግል ተሣሃለነ እግዚኦ ድንግል ማርያም የተወለደ አቤቱ ይቅር በለን

ቅዱስ እግዚአብሔር ቅዱስ ኃያል ቅዱስ ሕያው ዘኢይመውት ቅዱስ እግዚአብሔር ቅዱስ ኃያል ቅዱስ ሕያው የማይሞት ከቅድስት

Holy. God, Holy Mighty, Holy Living, Immortal, who was born from the Holy Virgin Mary, have mercy upon us, Lord.

349

ቅዱስ እግዚአብሔር ቅዱስ ኃያል ቅዱስ ሕያው መስቀል ተሣሃለነ እግዚኦ፡፡ በዮርዳኖስ የተጠመቀ በመስቀል ላይ የተሰቀለ አቤቱ ይቅር

ዘኢይመውት ዘተጠምቀ በዮርዳኖስ ወተሰቅለ ዲበ ዕፀ ቅዱስ እግዚአብሔር ቅዱስ ኃያል ቅዱስ ሕያው የማይሞት በለን፡፡

God, Holy Mighty, Holy Living, Immortal, who was baptized in Jordan and crucified on the tree of the cross have mercy upon us, Lord

350

ቅዱስ እግዚአብሔር ቅዱስ ኃያል ቅዱስ ሕያው ዘኢይመውት ሰማያት ወነበረ በየማነ አቡሁ ዳግመ ይመጽእ በስብሐት ይኮንን ቅዱስ እግዚአብሔር ቅዱስ ኃያል ቅዱስ ሕያው የማይሞት በአባቱም ቀኝ ተቀመጠ ዳግመኛም በጌትነት ይመጣል በሕያዋንና

ዘተንሥአ እሙታን አመ ሣልስት ዕለት ዐርገ በስብሐት ውስተ ሕያዋነ ወሙታነ ተሣሃለነ እግዚኦ፡፡ በሦስተኛው ቀን ከሙታን ተለይቶ የተነሣ በምስጋና ወደ ሰማይ ወጣ በሙታን ይፈርድ ዘንድ አቤቱ ይቅር በለን፡፡

God, Holy Mighty, Holy Living, Immortal, who didst rise from the dead on the third day, ascend into heaven in glory, sit at the right hand of thy father and again will come in glory to judge the quick and the dea, mercy upon us Lord

351

ስብሐት ለአብ ስብሐት ለወልድ ስብሐት ለመንፈስ ወአሜን ለይኩን ለይኩን፡፡ ቅዱስ ምስጋና ይሁን ዛሬም ዘወትርም ለዘላለሙ አሜን

ቅዱስ ይእዜኒ ወዘልፈኒ ወለዓለመ ዓለም አሜን ለአብ ምስጋና ይሁን ለወልድ ምስጋና ይሁን ለመንፈስ አሜን ይሁን ይሁን፡፡

Glory be to the Father, glory be to the Son, glory be to the Holy Spirit, both now and ever and world without end. Amen and Amen, so be it, so be it

352People

ቅዱስ ሥሉስ እግዚአብሔር ሕያው ልዩ ሦስት ሕያው እግዚአብሔር ሆይ ይቅር

ተሣሃለነ፡፡ በለን፡፡

O Holy Trinity, Living God have mercy upon us

353People

ስብሐት ለእግዚአብሔር፡፡ ርቱዕ ይደሉ፡፡

ለእግዚአብሔር ምስጋና ይሁን፡፡ እውነት ነው ይገባል፡፡

Glory be to God It is right, it is just

354Priest

ለከ እግዚኦ ለገባሬ ኵሉ ለዘኢታስተርኢ አምላክ ንሰፍሕ ነፍሰነ፡፡ ሣህል አምላክ ሣራሪሃ ለነፍስ፡፡ ሰውነታችንን እናስገዛለን፤ አቤቱ የነግህ ምስጋናን የበዛ አምላክ፤ ነፍስን የፈጠርሃት፤

ወስብሐተ ዘነግህ ንፌኑ ለከ እግዚኦ ለጥበበ ኵሉ ኃያል ብዙኀ አቤቱ ሁሉን ለፈጠርህ ለማትመረመር አምላክ ለአንተ እናቀርብልሃለን፡፡ የሁሉ ዕውቀት ኃያል የምትሆን፤ ይቅርታህ

O Lord, maker of all, invisible God, we stretch out our soul to you and we offer morning prayer unto you. O Lord the powerful wisdom of all, God plenteous in mercy, the maker of the soul,

355

ንሴብሐከ ለዘእምቅድመ ዓለም ተወልደ እምአብ፡፡ቃል ዘባሕቲቱ ወእምሠራዊተ ሊቃነ መላእክት፡፡ የብቻው ቃል የምትሆን በቅዱሳን አድሮባቸው የሚኖር፤ አርምሞ የምትመሰገን

በቅዱሳኒሁ ዕሩፍ ኪያከ ዘትሴባሕ እምስብሐታት ዘኢያረምም ከዓለም አስቀድሞ ከአብ የተወለድህ አንተን እናመሰግንሃለን፡፡ በሌለበት ምስጋና አለቆች ካሏቸው ሠራዊተ መላእክትም

we glorify you, begotten from the Father before the creation of the world; you, who are the only Word and does rest in your saints, are praised by the archangels with ceaseless glories.

356

ኪያከ ዘኢተገብረ በእድ ፈጣሬ ኅቡአት ኪያከ ዘኢተገብረ ዘነገረነ ጥበበ ኅቡኣተ ቅድሳቲከ፡፡ ንጹሕ ቅዱስ የምስጋናህን ኅቡእ ጥበብን ያስረዳንን

በእድ ፈጣሬ ኅቡአት ዘኢታስተርኢ ንጹሕ ወቅዱስ ዜናዊ በእጅ ያልተፈጠርህ የተሠወሩትን የፈጠርህ፤ የማትታይ የተናገርህ፡፡

You were not created with hands but are creator of the hidden things; you are the invisible, pure, and holy, and the announcer who told us the wisdom of your hidden glory.

357People

ብርሃነ ለነ ዘኢይጠፍእ እሰፎከነ ስብሐተ ወአኰቴተ ንፌኑ ወቅድሳተ የማይጠፋ ብርሃንን ለኛ ተስፋ ያስደረግከን፡፡ አቤቱ ፍጹም ምስጋናን እናመሰግንሃለን፡፡ ሕዝቡም አንተን ያመሰግናሉ፡፡ አቤቱ አንተን እናመሰግናለን፡፡

ንጹሐ ንብል ንሕነ እሊኣከ አግብርት ወሕዝብኒ ኪያከ ይሴብሑ፡፡ ንጹሕ ምስጋናንም ለአንተ እናቀርባለን፡፡ እኛ የአንተ አገልጋዮች ኪያከ ንሴብሕ እግዚኦ፡፡

You have made us hope for the unquenchable light; and we, your servants, offer unto you glory, thanksgiving and holiness; and the people glorify you. O Lord, we glorify you.

358Priest

አምላከ ብርሃን ወላዴ ሕይወት ርእሱ ለአእምሮ ወሀቤ ጸጋ የብርሃን አምላክ ሆይ የሕይወት መገኛ የዕውቀት መጀመሪያ በመስጠት የሚጠቅም፤

ዘእምጸጋ ፍጹም ገባሬ ነፍስ በቋዒ ጸጋዌ መንፈስ ቅዱስ ጸጋን በፍጹም ጸጋ የሚሰጥ፡፡ ነፍስን የፈጠረ መንፈስ ቅዱስን

O God of light, you are the source of life, the head of knowledge, the giver of grace from the perfect grace, the maker of the soul, giver of good, giver of the Holy Spirit,

359Priest

መዘገበ ጥበብ ረዳኢ መምህረ ቅዱሳን ወመሠረተ ዓለም ዘይትዌከፍ ዘለኵሉ ዚአከ ጸጋ ዘወሀብከነ ለእለ ንጼውአከ፡፡ የሚቀበል ወልድ ዋሕድ አንተን እናመሰግናለን፡፡ ቀዳሜ በኩር የምትሆን

ጸሎተ ንጹሐን፡፡ ለከ ንሴብሕ ወልድ ዋሕድ ቀዳሜ በኵር ቃለ አብ የጥበብ መገኛ የቅዱሳን መምህርና የዓለም መሠረት የንጹሓንን ጸሎት የአብ ቃል ለምንጠራህ ለእኛ ለሁሉ የሚሆን የአንተን ፀጋ የሰጠኸን

the treasure of wisdom, the helper, the teacher of saints, the foundation of the world, who accept the prayer of the holy ones We glorify you, O only- begotten Son, the first-born Word of the Father; you have granted your universal grace to us who call upon you.

360

አብ ንጹሕ ዘአልቦ ነውር ዘቦቱ ጥሪት ኀበ ፃፄ ወቊንቊኔ ኢያማስኖ ለመላእክት የሐውፅዎ ለዘእምቅድመ ዓለም ብርሃን በፍጹም ልቦናቸው ለሚያምኑብህ የምትሰጥ፡፡ ዓለም ሳይፈጠር

ለዘበኵሉ ሕሊና ለእለ ይትዌከሉ ብከ ትሁብ፡፡ ዘያፈትዎሙ ነውር የሌለብህ ንጹህ አባት ብል ነቀዝ የማያበላሸው ገንዘብ ያለህ የነበረውን ብርሃን ያዩት ዘንድ መላእክት ደስ የሚያሰኛቸው፤

O pure and blameless Father, you have the treasures which moth and rust do not corrupt, and of which You give to those who trust upon you in all their thoughts. You did make the angels desire to visit the light which was before the world,

361

ዐቃቢነ ዘኢይማስን መዝገበ ጽልመት እንተ ብነ በሥምረተ አቡከ አብራህከ ለነ እምግብርናት ግዕዛነ ዘበመስቀልከ አቅረብከነ ኀበ አቡከ መልዕልተ ዓለም የማይለወጥ ጠባቂያችን በእኛ የነበረዉን ጨለማ በአባትህ ፈቃድ አራቅህልን ነጻ አወጣኸን በመስቀልህ በሰማይ ወዳለዉ ወደ አባትህ ያቀረብከን አቤቱ

ዘአውፃእከነ እማዕምቅ ውስተ ብርሃንወወሀብከነ ሕይወተ እሞት ወጸጎከነ ሰማያት በወንጌል መራሕከነ፡፡ ከጨለማ ወደ ብርሃን አወጣኸን ከሞት አድነህ ሕይወትን ሰጠኸን ከመገዘት በወንጌል መራኸን፡፡

and you are our unchangeable guardian. Through your Father’s pleasure you have enlightened us, we who had treasured up darkness, we whom you have brought from darkness to light, and granted us life after death, and granted us freedom from slavery. With Your Cross You have brought us nearer to Your Father in heaven. With the Gospel You have led us

362

ወበነቢያት ናዘዝከነ ዘለሊከ አቅረብከነ አምላክ አላ ብርሃነ ሀበነ ንብል ንሕነ እሊአከ አግብርት፡፡ ወሕዝብኒ ኪያከ ይዌድሱ፡፡ ዕውቀትን ግለጽልን ለአንተ ለአምላካችን ምስጋናን እናቀርባለን ሕዝቡም አንተን ያመሰግናሉ፡፡

እግዚኦ ለከ ለአምላክነ ንዌድስ ከመ ወትር በዘኢያረምም አኰቴት በነቢያት አረጋጋኸን ያቀረብከን አምላክ አንተ ነህ ዳግመኛ አቤቱ አርምሞ በሌለበት ምስጋና እኛ ያንተ አገልጋዮች እናመሰግንሃለን

and the prophets You have comforted us, we whom you have brought near, O God. Give us, O God light. We praise you, O our God, that with ceaseless thanks-giving we may say that we are your servants; and the people praise you.

363People

ኪያከ ንዌድስ እግዚኦ፡፡

አቤቱ አንተን እናመሰግናለን፡፡

O Lord, we praise You

364

ካህን ኢየሱስ ወልደ እግዚአብሔር ዘመልዕልተ ኵሉ ምስለ አብ ኵሉ ከሁሉ በላይ የምትሆን የእግዚአብሔር ልጁ ኢየሱስ ክርስቶስ ሆይ ምስጋና ሦስተኛ ጊዜ ለአንተ እናቀርባለን

ንሤልስ ለከ ዘንተ ስብሐት እምአፉነ ዘምስለ መንግሥትከ ዘለዓለም ፍጥረት ይሴብሐከ ጌትነትህ ለዘላለም ከሚሆን መንግሥትህ ጋራ በቃላችን ይህነን

/priset/ O Jesus, the Son of God, who are above all, thrice over we do offer. Thanksgiving unto you with Your Father in Your eternal kingdom

365

ካህን ነፍሳተ ጻድቃን ብከ ይፂወኑ ዘአዝኀንከ እምኔነ፡፡ የሚፈራው የሚያመልከው የጻድቃን ነፍሳት በአንተ

በረዓድ ወበፍርሃተ መንፈስ ዘኵሉ ነፍስ ይፈርሆወኵሎሙ ፍጥረት ሁሉ በመራድ በመፍራት ያመሰግንሃል ነፍስ ሁሉ ጸንተው ይኖራሉ፡፡

/priset/ and all the creatures glorify you in trembling and fear of soul. Every soul fears You and all the souls of the righteous trust in You,

366

ማዕበላተ ውኂዛተ መናፍስት ዘኮንከነ መርሶ ሕይወት እሙስና ይትመነደቡ ታድኅን ወለእለ በበድው በጸጋ ትፌውስ ከጥፋት አድነህ የሕይወት ወደብ የሆንከን፤ የዘላለም ድኅነት አለኝታ በዳም ያሉትንም የምታድን

ወዘኮንከነ ምጕያየ ዘቦቱ ተስፋ መድኀኒት ዘለዓለም በባሕር እለ መናፍስት ያመጡትን የጐርፉን ፈሳሽነት ከእኛ ጸጥ ያደረግህልን፤ ያለበት መሸሻ የሆንከን በባህር የተጨነቁትን የምታድን በምድረ

You who did quiet the stormy floods of the evil spirits for our sake, and who became to us life from destruction, and a refuge wherein there is the hope of eternal salvation, who are traveled on the grace you save those who are in the wilderness,

367

ወለእለ በመዋቅሕት ጽኑዓን ዘምስሌሆሙ ትሄሉ ዘእማእሰረ ሞት ፈትሐነ ዘኵሎ መዓተ ይመይጥ ወያሴስል እምኔነ ለእለ ቦቱ ተወከልነ ዘነቢያት በጽኑ እስራት ካሉትም ጋራ አብረሃቸው የምትኖር ከሞት ማሰሪያ በመስቀሉ የሚያድን ከአመንበት ከእኛ መዓቱን ሁሉ የሚያርቅ ነቢያትና

ዘለምስኪናን ወለልህዋን ይናዝዞሙ ፡፡ ወለእለ ፃመው በመስቀሉ ይባልሕ ወሐዋርያት አእኰቱከ በኅቡእ ኪያከ ንዌድስ እግዚኦ የፈታኸን ፤ ችጋረኞችንና የሚያለቅሱትን የሚያረጋጋቸው፡፡ የደከሙትን ሐዋርያት በኅቡእ ያመሰገኑህን አንተን አቤቱ እናመሰግናለን፡፡

You accompanied those whose imprisonment is very hard; so loosen us from the bond of death. You comfortest the miserable and the weeping, You save the weak with Your cross, You take away and remove all the wrath from us who have trusted in you. O Lord, whom the prophets and the apostles thanked secretly, we thank you.

368

ወንሴብሐከ ከመ ለቢወነ ብከ ናዕርፍ በማኅደረ ሕይወት እንዘ ሐውጽ ንኡሳነ ወዐቢያነ መኰንነ ወሕዝቦ ኖላዌ ወመርዔቶ፡፡ እናርፍ ዘንድ፡፡ ፈቃድህንም እየሰራን በትእዛዝህ እንድንሄድ አድርገን ገዢውንና ሕዝቡን ጠባቂውንና መንጋውን፡፡

ንገብር ፈቃደከ ሀበነ ንሑር በትእዛዝከ ወኵሎ እግዚኦ በምሕረትከ ለአንተ ምስጋና እናቀርባለን፡፡ አንተን አምነን በመንግስተ ሰማያት ሁሉንም በቸርነትህ ጐብኝ፡፡ ትንንሾችንም ትልልቆችንም፡፡

We glorify You, so that we, believing in You and fulfilling Your will. May rest in the abode of life. Grant us to walk according to Your order. O Lord, through Your mercy, visit all, small and great, rulers and people, shepherd and flock,

369

እስመ ዚአከ መንግሥት ቡሩክ እግዚኦ አምላክነ ስብሐት ለአብ ለዓለም ወለትውልድ ትዉልድ ዘኢየኀልቅ ለዓለመ ዓለም፡፡ አስቀድሞ ምስጋና ለአብ ለወልድ ለመንፈስ ቅዱስ ይገባል ዛሬም

ወወልድ ወመንፈስ ቅዱስ እምቅድመ ዓለም ይእዜኒ ወዘልፈኒ አቤቱ አምላካችን ሆይ ክቡር መንግሥት የአንተ ነውና ከዓለም ዘወትርም ለልጅ ልጅ ለዘላለሙ የማይፈጸም፡፡

for yours is the kingdom O blessed Lord our God. Glory be to the Father, the Son and the Holy Spirit, before the creation of the world both now and ever, and from generation to endless generations, and world without end.

370People

አሜን፡፡

Amen.

371People

ካህን የእግዚአብሔር ጸጋ ከናንተ ጋራ ይሁን፡፡ ከመንፈስህ ጋራ፡፡

ጸጋ ዘእግዚአብሔር የሀሉ ምስሌክሙ፡፡ ምስለ መንፈስከ፡፡

/priest The grace of God be with you. And with your spirit

372People

ንሰብሖ ለአምላክነ፡፡ ርቱዕ ይደሉ፡፡

ፈጣሪያችንን እናመስግነው፡፡ እውነት ነው ይገባል፡፡

Let us glorify our God It is right, it is just.

373People

አጽንዑ ሕሊና ልብክሙ፡፡ ብነ ኀበ እግዚአብሔር አቡነ ዘበሰማያት አቡነ ዘበሰማያት አቡነ ከእግዚአብሔር ዘንድ አለን አባታችን ሆይ አባታችን ሆይ አባታችን

የልቡናችሁን አሳብ አጽኑ፡፡ ዘበሰማያት ኢታብአነ እግዚኦ ውስተ መንሱት፡፡ ሆይ አቤቱ ወደፈተና አታግባን፡፡

Strengthen the thought of your heart We lift them unto the Lord. Our Father who are in Heaven, Our Father who are in Heaven, Our Father who are in Heaven, lead us not into temptation.

374Priest

እግዚአብሔር አብ ወሀቤ ብርሃን ዘለኵሉ ኃይል ወለኵሉ ነፍስ ወበቋዔ ተድላ ዘኢይመውት ነፍስን ሁሉ የሚጐበኝ ከቀድሞ ጀምሮ የነበረ ብርሃን ዓለምን ነው

ሐዋፂ ብርሃን ዘእምቅድም ዓለም ኃታሚ መራሔ ሕይወት ብርሃንን የሚሰጥ እግዚአብሔር አብ ለሁሉ ኃይል የሚሆን የፈጠረ ወደ ሕይወት የሚመራ የማያልፈውን ተድላ የሚሰጥ

O God the Father, giver of light, the power of all, visitor of all soul, light which was before, creator of the world, the leader of life and giver of immortal happiness:

375Priest

ዘአውፃእከነ እምዕቅፍተ ጽልመት ወብርሃነ ዘኢይትረከብ ከለልከነ፡፡ ያመንብህ እኛን ከማዕሠረ ክህደት አውጥተህ በሃይማኖት

ጸጎከነ ዘእማእሠር ለእለ የአምኑ ብከ ፈቲሐከ በሃይማኖት ከጨለማ መሰናክል አውጥተህ የማይገኝ ብርሃንን የሰጠኸን ያከበርከን፡፡

you have taken us out of the snares of darkness, and granted us the unsearchable light. You have loosed us, we who believe in you and covered us with faith.

376

ዘኢይርኅቅ እምአግብርቲሁ ወትረ ዘምስሌሆሙ ይሄሉ ዘኢይጸመም ወእምቅድመ ሕሊና ይፈትን በፍርሃት በረዓድ የምትለምውን ነፍስ ቸል የማይል ከሕሊና

ለዘበፍርሃት ወበረዓድ ትስእሎ ነፍስ እምቅድመ ሕሊና ኵሎ የአምር ከአገልጋዮቹ የማይርቅ የማይለይ፤ ዘወትር ከነርሱ ጋራ የሚኖር አስቀድሞ ሁሉን የሚያውቅ ከአሳብ አስቀድሞ የሚመረምር

You are not far from Your servants but are always with them. You did not neglect the soul which supplicates you with fear and trembling. You know all before the thought, and examine all before the thought.

377

ወዘእንበለ ንስአሎ ይሁብ ፍትወተነ ዘእፈቃዱ ወይሰምዐነ እለ እንበለ ስብሐተ ማኅሌት ዘሊቃነ መላእክት ዘዲቤሆሙ የዐርፍ ስምዐነ ንስእለከ ሳንለምነው የምንሻውን ዐውቆ የሚሰጠን ሳንጠራጠር የምንለምነውን በሰማያት ያሉ የመላእክት ንጉሥ አድሮባቸው የሚኖር ሊቃነ መላእክት

ኑፋቄ ንጼውዖ ዘኢይትነገር ብርሃን፡፡ ንጉሠ ሠራዊተ ሰማያት ሰማዒ እግዚኦ የሚሰማን የማይመረመር ብርሃን፡፡ ያቀረቡትን ምስጋና የሚቀበል አቤቱ የምንለምንህን ስማን

Through your will you supply our needs before we ask; you hear us who call upon You without doubting, are the unsearchable light and the King of heavenly hosts, hearer of the glorious song of the archangels upon who You rest. O Lord we pray You to hear us

378

ሀበነ በትውክልት ቃለ ዘኢያረምም ኪያከ ንሰብሕ ኪያከ ንሴብሐከ እግዚኦ፡፡ እናመሰግን ዘንድ አንተን እናከብር ዘንድ በአንተም ጸንተን

ናእኵት ወኪያከ ንባርክ ወከመ ብከ ንጸወን ንሕነ አግብርቲከ አርምሞ የሌለበትን ቃል በሃይማኖት ስጠን አንተን ፈጽሞ እንኖር ዘንድ፤ አቤቱ እኛ አገልጋዮችህ እናመሰግንሃለን፡፡

Grant us the unceasing word in trust. We glorify you we thank you, and we bless You O Lord, we, Your servants, glorify you because we depend upon You.

379People

ኪያከ ንሴብሕ እግዚኦ፡፡

አቤቱ አንተን እናመሰግንሃለን፡፡

O Lord, we glorify You

380Priest

እግዚኦ ኢየሱስ ክርስቶስ ሰምዐነ ቅዱሰ ለበሐማን ኮኖሙ ቃለ መንጽሒ እኁዛተ ሕማማት እግዚእ ፈወስከ ለጽሙማን መፈውስ ቃል ለተሰበሩት ምርጕዝ ለዕዉራን ብርሃን ለሐንካሶች መሄጃ ደንቆሮችን ፈወስክ፡፡

ለስቡራን ምርጕዘ ወለዕዉራን ብርሃነ ለሐንካሳን ፍኖተ ወለዘለምጽ አቤቱ ኢየሱስ ክርስቶስ ሆይ ቊርጥ ልመናችንን ስማን ድዳ ለነበሩት ለምጻሙን የሚያነጻ ሆናቸው በደዌ የተያዙትን አቤቱ አዳንህ

O Lord, Jesus Christ holy, You have heard us. You did become a word to the dumb, a staff to the broken ones, light to the blind, a way to the lame, and the purifier of the lepers. O Lord You did heal the sick and cure the deaf.

381

ለሞት ዘለፎ ወለጽልመት ሣቀዮ ዘገብረ ብርሃነ ፀሐይ ቅዱሳን ኅልፈት የሌለበት ፀሓይ የማይጠፋ ፋኖስ በቅዱሳን ላይ

ዘኢየዐርብ ወማኅቶት ዘኢይጠፍእ ፀሐይ ዘዘልፈ ያበርህ ዲበ ሞትን ዘለፈዉ፤ ጨለማንም ሣቀየው ብርሃንን የፈጠረ ዘወትር የሚያበራ ፀሓይ፤

You did rebuke death and destroy the darkness. You did create the light of the sun which does not set, the unquenchable light, the Sun which always shine over the holy ones,

382

ወኵሎ ተከለ ለሠርጐ ዓለም በሥምረት እቁም ገሃደ ለኵሉ ሠረቀ ሐልዮ፡፡ ለሁሉ ተገለጽህ ነፍስን የመለስሃት አንተ ነህ ሁሉን እንደሚገባ

ለሰብእ መድኃኒተ መያጢሃ ለነፍስ ወኵሎ በዘይደሉ አቅደምከ በተወሰነ በቊርጥ ፈቃድ ለዓለም ጌጥ ሁሉን የፈጠረ ሰውን ለማዳን ማሰብን አስቀደምህ፡፡

you did establish all through Your fixed will for the decoration of the world. You did appear clearly to all to save man, You are the restorer of the soul, and you were beforehand in determining all things rightly.

383

ገባሬ መላእክት አበ ኵሉ ሠርጎ ዓለም ሣራሪሃ ለምድር ጥበብ ዘኢይትነሠት ወዘኢይተረጐም መንፈስ ዘኢያስተርኢ፡፡ የፈጠርሃት ዓለም ሳይፈጠር የነበረ ጥበብና ዕውቀት ከአብ ወደዚህ የማይታይ መንፈስ ነው

ወአእምሮ እምአብ ዘሀሎ እምቅድም ውስተ ዓለም ተፈነወ ዝ ህሉና መላእክትን የፈጠርህ የሁሉ አባት የሁሉ ጌታ የኣለም ጌጥ ምድርን ዓለም ተላከ ይህ አኗናር የማይለወጥ የማይፈርስ የማይመረመር ነው

O You, Creator of angels, Father of all, the adornment of the world and the maker of earth, Wisdom and knowledge were sent to the world by the Father who was before. This existence is unchangeable and unsearchable and invisible Spirit

384People

ዜናዊ ስብሕ አንተ ወመንክር ስምከ፤ ወበእንተ ዝንቱ ንሕነ ይህን የተናገርክ አንተ ምስጉን ነህ ምስክርነትህም የተደነቀ ነው ኪያከ ንዌድስ እግዚኦ፡፡

አግብርቲከ ንዌድሰከ እግዚኦ፡፡ ስለዚህ እኛ አገልጋዮችህ እናመሰግንሃለን፡፡ አቤቱ አንተን እናመሰግናለን፡፡

Spirit you are the glorious announcer and Your name is wonderful. For this reason we, your servants, praise you, O Lord. O Lord, we praise You.

385Priest

ንሤልስ ለከ ዘንተ ቅዱሰ ስብሐተ ዘወሀብከነ ዚአከ ሃይማኖተ ሕሊናተ ርቱዓተ ለእለ የአምኑ ብከ፡፡ ሦስተኛ ጊዜ እናቀርብልሃለን የሞት ማሰሪያ ክህደትን በሃይማኖት የፈጠርህ፡፡

ዘኢይትነሠት ወቦቱ ገበርከ ለነ ንማዕ ማዕሠሪሁ ለሞት ፈጠርከ የማይለወጥ ባንተ ማመንን የሰጠኸን አቤቱ ይህን ክቡር ምስጋና ድል እንድንነሣው ያደረክህልን ለሚያምኑብህ ቅን ልቡናን

Thrice over we do offer this holy glory to You, who have given us Your unchangeable faith with which you have made us break the bonds of death. You did create the upright minds of those who believe in you

386

ብከ ከመ እምሰብእ ይኩኑ አማልክተ ዘወሀብከነ በመንፈስ ንኪድ አቡከ ገበርከ ወዐረቀ ማእከሌነ እንረግጥ ዘንድ የሰጠኸን የማይፈታውን እንፈታ ዘንድ ከአባትህ

ኵሎ ኀይሎ ለጸላኢ ከመ ንፍታሕ ዘኢይትፈታሕ ፍቅረ ለነ ኀበ ከሰው ወገን አማልክት ይባሉ ዘንድ በመንፈስ የጠላትን ኃይል ሁሉ ዘንድ ፍቅርን አደረግህልን በመካከላችንም ሆነህ አስታረቅኽን

that they may be called gods among men. You have granted us to tread down all the powers of the enemy through the Spirit, so that we may loosen that which cannot be loosened. You have made effectual for us love towards your Father and made reconciliation between us and him.

387

ስማዕ እግዚኦ እለ ኪያከ ይስእሉ እግዚኦ እለ ዘንስእለከ ኢንሰተት አላ ጸሎተነ እምኂጠተ ጸላኢ ንትዐቀብ ስማዕ ዘለዓለም ንጉሥ በመከሰስ ጊዜ በጠላታችን ላይ እንኑርበት እንጂ፡፡ ዘወትር የዘለዓለም ንጉሥ ሆይ ስማ

በስክየት ዲበ ጸላኢ ንዕሉ ጸላኢነ ሀሉ ጸላኢ ነሀሉ፡፡ ሀበነ ዘወትር አቤቱ የሚለምኑህን ስማቸው አቤቱ የምንለምንህ እኛ አንከሰስ እንድንጸልይ አድርገን ከጠላታችን ማታለል እንጠበቅ ዘንድ

O Lord, hear those who supplicate You. O Lord, let not us, who supplicate You, fall into sin, but vindicate us against our enemies, our accusers. Grant us continuous prayer that we may be kept from being swallowed up by the enemy. O eternal King, hear;

388

መዓስበ ናዝዝ እጓለ ማውታ ተወከፍ ሲሩያነ በምሕረትከ አንጽሕ ኩን ፀወነ እስመ ለከ እግዚኦ አምላክነ መንግሥት ቡሩክ፡፡ የታለሉትን በቸርነትህ አንጻ ሰነፎችን አስብ አዋቂ አድርጋቸው ሁነን አቤቱ አምላካችን ክቡር መንግሥትህ ያንተ ነውና፡፡

ዓብዳነ አጥበብ ወኅጕላነ ሚጥ እለ ውስተ ሞቅሕ አድኅን ወለኵልነ ባልቴቲቱን አረጋጋት አባት እናት የሞቱበትን ልጅ ተቀበል የጠፉትን መልስ በግዞት ያሉትን አድናቸው ለሁላችንም መጠጊያ

comfort the widows, accept the orphans, purify the unclean through your mercy, grant wisdom to the foolish, restore the lost, save the prisoners, and be a refuge to all of us, for Yours is the blessed kingdom, O Lord our God.

389People

አሜን

Amen

390People

ካህን የእግዚአብሔር ጸጋ ከናንተ ጋራ ይሁን፡፡ ከመንፈስህ ጋራ፡፡

ጸጋ ዘእግዚአብሔር የሀሉ ምስሌክሙ፡፡ ምስለ መንፈስከ፡፡

/priest The grace of God be with you. And with your spirit

391People

ንሰብሖ ለአምላክነ፡፡ ርቱዕ ይደሉ፡፡

ፈጣሪያችንን እናመስግነው፡፡ እውነት ነው ይገባል፡፡

Let us glorify our God It is right, it is just.

392Priest

ለከ ለአብ ዘኢይማስን መድኃኔ ነፍስነ ወመሠረተ ጥበባት ዐቃቤ በዘዚአከ አእምሮ ከለልከነ መሠረት፤ የልቡናችን ጠባቂ ውስጣዊ ዓይናችንን ብሩህ ያደረግህልን

አልባቢነ ዘእንተ ውስጥ ዓይነነ አብራህከ ወጽልመተ ሕሊናነ የማትለወጥ አንተን አብን የነፍሳችን መድኃኒት የምትሆን የጥበባት የሕሊናችንን ጨለማ አርቀህ ከአንተ በሚገኝ ዕውቀት አከበርከን

O immortal Father, Saviour of wisdom, keeper of our hearts, You have granted light to our inward eyes and covered us with your knowledge against the darkness of our mind.

393

አንተ ዘተውህበ ለሙስና ዘትካት ብእሴ አድኀንከ በመስቀሉ ለዋሕድከ ወልድከ ቤዘውከ ወዘተገድፈ ኀሠሥከ ወበእንተ ዝንቱ ንሕነ አግብርቲከ ለጥፋት የተሰጠ የቀደመ ሰው አዳምን በልጅህ መስቀል አዳንህ የጠፋውን ፈለግህ ስለዚህ እኛ አገልጋዮችህ እናመሰግንሃለን፡፡

ወሐደስኮ በዘኢይማስን፡፡ ዘስሕተታት በጠላ በትእዛዝከ ወበሞተ ንሴብሐከ እግዚኦ፡፡ በማይለወጥ አደስከው፡፡ ስሕተቶች በትእዛዝህ ጠፉ በልጅህ ሞት አዳንህ

You did save the first man, who was given to destruction, by the cross of Your Only-begotten, and did renew him by the immortal things. Iniquities vanished through Your commandment, and You did make redemption through the death of Your Son and did search for the lost one. For this reason we, Your servants, glorify You, O Lord

394People

ንሴብሐከ እግዚኦ፡፡

አቤቱ አንተን እናመሰግናለን፡፡

We glorify You, O Lord.

395Priest

ንዌድሰከ እግዚኦ ዘወትረ ይሴብሑ ስብሐተ ማኅሌት ዘሊቃነ ዘአጋዕዝት በመኃልይ ለሚያመሰግኑህ ለአንተ ከምስጋና የሚበልጥ ምስጋናን

መላእክት በኢያርምሞ እንበለ ዕረፍት ውዳሴ ስብሐት ወአኰቴት ሳናቋርጥ አርምሞ ጽርዓት በሌለበት ቃል ሊቃነ መላእክት እናቀርብልሃለን ያውም መላእክት የሚያመሰግኑት ምስጋና ነው

We praise You O Lord with glorious song, You whom the archangels always glorify, unceasingly and without rest, and whom the lords praise singing with the praise of glory and thanksgiving.

396Priest

ይሴብሑከ እግዚኦ ዘፈኖከ ምክረከ ዚአከ ቃለ ዚአከ ጥበበ ይትገበር ዘኢተገብረ ጥበብ ያንተ መጐብኘት የላክኸው ወልድ ከቀድሞ ጀምሮ ካንተ ጋራ

ወዘዚአከ ሕዋጼ ዘሀሎ ምስሌከ፡፡ እምቅድም ዓለም እንበለ አቤቱ አንተን በማኅሌት ያመሰግኑሃል ያንተ ምክር ያንተ ቃል ያንተ የነበረ ዓለም ሳይፈጠር ያልተፈጠረ

O Lord, You have sent Your counsel, Your Word, Your Wisdom and Your visitation, which was with You before the word began, without being created;

397

ዘተርእየ በሥጋ ለመድኃኒተ ትዝምደ ሰብእ ወልድከ ወፍቁርከ ንሕነ አግብርቲከ ንዌድሰከ እግዚኦ፡፡ ኢየሱስ ከኃጢአት ቀንበር ነጻ አደረገን አቤቱ ስለዚህ እኛ

እግዚእነ ኢየሱስ ዘአግዐዘነ እምአርዑተ ኃጢአት ወበእንተ ዝንቱ ባሕርየ ሰብእን ለማዳን በሥጋ የተገለጸ ቃል ልጅህ ወዳጅህ ጌታችን አገልጋዮችህ እናመሰግንሃለን፡፡

that is the Word who was not created, who appeared in flesh for the salvation of mankind. Your beloved Son, our Lord Jesus, has set us free from the yoke of sin. For this reason we, Your servants, praise You, O Lord.

398People

ንዌድሰከ እግዚኦ፡፡

አቤቱ እናመሰግናለን፡፡

We praise You, O Lord.

399Priest

ለከ ዘእምልብነ ውዳሴ ንሤልስ ወሀቤ ሕይወት እግዚኦ ሐዋፂ ነፍሰ ረዳኢ የምትሰጥ አቤቱ የትሑታንን ሰውነት የሚጐበኝ የተቸገረውን ሰውነት

ትሑታን መንፈሰ ምንዱበ ኢተኀየየ ዘይትዌከፎሙ ለእለ ይሰደዱ ምስጋናን ሦስተኛ ጊዜ ከልባችን ለአንተ እናቀርባለን ሕይወትን ቸል የማይል ከሀገራቸው የተሰደዱትን የሚቀበላቸው የሚረዳቸው

From our heart we offer to You thrice over praise, O Lord, giver of life. You did visit the soul of the humble and did not despise the troubled soul. You did not accept the persecuted and help them,

400Priest

ወለእለ ውስተ ሠርም ይትመነደቡ መድኅን ለርኁባን ዘይሔሊ ወማኅደር ለንጹሓን ወለእለ በጽድቅ ይጼውዕዎ ሰማዒ የሚበቀልላቸው የምእመናን ወዳጅ፡፡ ለጻድቃን የሚመሰክርላቸው

ወይትቤቀል ለግፉዓን ዐርከ መሐይምናን መስተናግር፡፡ ለጻድቃን በመከራ ያሉትን የሚያድን ለተራቡት የሚያስብላቸው ለተበደሉት የንጹሓን ማደሪያቸው በእውነት የሚለምኑትን የሚሰማ

You did save those in difficulty. You think of the hungry and avenge those against whom sin was committed. You are the friend of the faithful, speaker to the righteous, dwelling place for the pure; You hear those who call upon You in righteousness,

401

ለመበለት ከዳኒ ወባላሒ ለእጓለ ማውታ ዘይሁብ መርሐ ርቱዐ መንፈስ ሀብተ ጸጋ ወኀይል፡፡ የሃይማኖት ክብር ምስጋና ማረፊያ ላደረጋት ለቤተ ክርስቲያን ቅን የምትሆን፡፡

ለቤተ ክርስቲያን ዘተከላ ላቲ ምዕራፈ ስብሐተ ሃይማኖት ጉባኤ ባልቴቲቱን የሚሠውር አባት እናት የሞቱበትን የሚያድን መሪ የሚሰጥ ሀብት ጸጋ ኃይልም የመንፈስ ቅዱስ ጉባኤ

protect the widow, save the orphan, grant right leadership to the church which You have made a dwelling place of the glorious faith, the council of the spirit, the gift of grace and power.

402

ለከ እንዘ ንዌድስ ወኢናዐርፍ ለዝሉፉ በአልባቢነ ናስተማስል አምሳለ ዘቦቱ ለከ ስብሐት ወእኂዝ ለዓለመ ዓለም፡፡ በልቡናችን እናውቃለን አንተ ስለ ገለጽህልን ልጅህ ወዳጅህ ጌታችን

መንግሥትከ ቦቱ በእንቲአከ ወበእንተ ፍቁር ወልድ እግዚእነ ኢየሱስ አንተን ስናመሰግን ዘወትርም ሳናርፍ የመንግሥትህን ነገር ኢየሱስም ስለ ገለጸልን ምስጋና ጽንዕ ያለዉ ለዘላለሙ፡፡

While we praise You without rest we know in our hearts Your kingdom which was declared unto us by You and Your beloved Son, our Lord Jesus, through whom be glory and dominion You, world without end.

403People

አሜን፡፡

Amen

404Priest

ቡራኬ፡፡

Benediction

405Priest

ሚመጠንግርምትዛቲዕለትወዕፅብትዛቲሰዓትእንተባቲ ለዝንቱመሥዋዕትወይቄድሶ፡፡ የምታስጨንቅናትመንፈስቅዱስከሰማየሰማያት የሚያከብርባት፡

ይወርድመንፈስቅዱስእመልዕልተሰማያትወይጼልሎ ይህችቀንምንያህልየምታስፈራናትይህችስሰዓትምንያህል የሚወርድባትይህንመሥዋዕቱንየሚሰውርባትና

How awful is this day and how marvelous this hour wherein the Holy Spirit will descend from heaven and over-shadow and hallow this sacrifice

406

በጽሙናወበፍርሀትቁሙወጸልዩከመሰላሙ በጽሞናናበመፍራትቁሙየእግዚአብሔርሰላምከእኔና

ለእግዚአብሔርየሀሉምስሌየወምስለኵልክሙ፡፡ ከእናንተጋራይሆንዘንድጸልዩ፡፡

In quietness and in fear stand up and pray that the peace of God be with you and me with all of People

407People

እምነበሐቅድስትቤተክርስትያንሥርጉትአረፋቲሃ ሰላምላንቺይሁንክብርትቤተክርስትያንግድግዳዎችሽ ቤተክርስትያን፡፡

በዕንቆጳዝዮንእምነበሐቅድስትቤተክርስትያን፡፡ በጳዝዮንእንቁየተጌጡናቸውሰላምላንቺይሁንክብርት

Peace be unto you, out mother, O honorable church. Your walls are embroidered with Topaz. Peace be unto you, our mother, O honorable church.

408People

መስቀልአብርሃበከዋክብትአሰርገወሰማየእምኩሉሰፀሐየ መስቀልአበራበኮከቦችሰማይንአስጌጠከሁሉምፀሓይንአሳየ

አርአየመስቀልአብርሃበከዋክብትአሰርገወሰማየ፡፡ መስቀልአበራበኮከቦችሰማይንአስጌጠ፡፡

The cross shined and had the heavens embroidered with stars. Of all the sun is seen. The cross shined and had the heavens mbroidered with stars

409People

ኩሉዘገብራለጽድቅጻድቅውእቱወዘያከብርሰንበተኢይበል ኩሉዘገብራለጽድቅጻድቅውእቱወዘያከብርሰንበተ፡፡ እግዚአብሔርአምልኮየገባከምእመናንይለየኝይሆንፈጽሞ ነው፡፡

ፈላሲዘገባኣኀበእግዚአብሔርይፈልጠኒኑእምሕዝቡ ጽድቅንየሠራሰንበትንያከበረምሰውሁሉጻድቅነውወደ አይበልጽድቅንየሠራሰንበትንያከበረምሰውሁሉጻድቅ

Blessed is he who does blessed deeds and honors the Sabbath. Let him not question whether he will be outcast from the multitudes if he was to enter into the worship of God. Blessed deeds and honors the Sabbath.

410People

ሃሌሉያእመቦብዕሲእምእመናንዘቦአቤተክርስቲያንበጊዜ ጸሎተቅዳሴወኢተመጠወእምቊርባንይሰደድእምቤተ ሃሌሉያበቅዳሴጊዜከምእመናወገንወደቤተክርስቲያንየገባሰው ባይታገስከቊርባንምባይቀበልከቤተክርስቲያንይለይ፡፡

ቅዳሴወኢሰምዐመጻሕፍተቅዱሳተወኢተዐገሰእስከይፌጽሙ ክርስቲያን፡፡ ቢኖርቅዱሳትመጻሕፍትንሰምቶየቅዳሴውንጸሎትእስኪጨርሱ

Halleluiah! If there be any one of the faithful that has entered the church at the time of a mass and has not heard the holy Scriptures, and has not waited until they finish the prayer of the Mass, and has not received the holy communion, let him be driven out of the church:

411

እስመአማሰነሕገእግዚአብሔርወአስተሐቀረቁመተቅድመ በአብጥሊሶሙ፡፡ በሰማያዊንጉሥፊትመቆምንምአቃሏልናሐዋርያትበሲኖዳቸው

ንጉስሰማያዊንጉሠሥጋወመንፈስከመዝመሐሩነሐዋርያት የእግዚአብሔርንሕግአፍርሷልናየነፍስናየሥጋንጉሥበሚሆን እንዲህአስተማሩን፡፡

for he has violated the law of God and disdained to stand before the heavenly King, the King of body and spirit. The Apostolic have taught us this in their canons.

412

አንቲውእቱመሶበወርቅንጹሕእንተውስቴታመናኅቡእ ንጹህየወርቅመሶብአንቺነሽ፤በውስጧየተሰወረመና የሚሰጥ፡፡

ኅብስትዘወረደእምሰማያትወሃቤሕይወትለኵሉዓለም፡፡ የነበረባትከሰማይየወረደኅብስትለዓለምሁሉድኅነትን

you are the pot of pure gold in which is hidden the manna, the bread which came down from heaven giving life unto all the world.

413Priest

ክርስቶስአምላክነዘበአማንእግዚእነዘሖርከውስተከብካብአመ ረስዮለዝንቱወይንዘንቡርበቅድሜከ፡፡ በቃናበጠሩህጊዜወደሰርግየሄድህውሃውንምባርከህጠጅ

ጸውዑከበቃናዘገሊላወባረከሎሙወረሰይኮለማይወይነከማሁ እውነተኛአምላካችንጌታችንክርስቶስሆይየገሊላአውራጃበምትሆን ያደረግህላቸውበፊትህየተቀመጠይህንንወይንእንደርሱአድርገው፡፡

Christ our God, who are truly our Lord, who did go to the wedding when they called you at Cana of Galilee, and did bless for them the water and change it into wine, you do in like manner unto this wine which is set before you.

414

ወይእዜኒባርኮወቀድሶወአንጽሖይኩንለሕይወተነፍስነወሥጋነ ወይነትፍሥሕትወኀሤት፡፡ የነፍሳችንየልቦናችንምህይወትይሆንዘንድአብወልድመንፈስቅዱስ

ወመንፈስነበኵሉጊዜሀሉምስሌነአብወወልድመንፈስቅዱስወምላእ አሁንምባርከውአክብረውም፤አንጻውም፤ሁልጊዜየሥጋችንና ከኛጋራኑርለተድላናለደስታየሚሆንወይኑንምለበጎነገርምላው፡፡

Now also please bless it, hallow it and purify it, so that it may become the life for our soul and body and spirit at all times. Father, Son and Holy Spirit, be with us; and fill the Wine with joy and happiness,

415

ለሠናይወለሕይወትወለመድኃኒትወለሥርየተኃጢአትለልቡና አሜንንጽሕወጣዕምወበረከትለእለይሰትዩእምደምከክቡርአላቲዮን ለህይወትናለመድኃኒትለኃጢአትምማስተሥረያለማስተዋልለደኅንነት በእውነትሰውየሆንህአምላክሆይንጽሕጣዕምበረከትምከክቡርደምህ

ወለፈውስወለምክረመንፈስቅዱስይእዜኒወዘልፈኒወለዓለመዓለም በአማንአሜን፡፡ ለመንፈስቅዱስምምክርዛሬዘወትርምለዘላለሙአሜን ለሚጠጡይሁንአሜን፡፡

for goodness, for life, for salvation and for the remission of sin, for understanding, for healing, for the counsel of the Holy Spirit, both now and ever and world without end. Amen Purity, Sweetness and blessing be to them that truly drink of your precious Blood. Amen.

416People

ቡሩክእግዚአብሔርአብአኃዜኵሉዓለምአምላክነ፡፡ አሜን

ዓለሙንሁሉየያዘእግዚአብሔርአብቡሩክነው፡፡

Blessed be the Lord, Almighty Father, our God. Amen

417People

ወቡሩክወልድዋሕድእግዚእነኢየሱስክርስቶስመድኃኒነ፡፡ ነው፡፡

ጌታችንመድኃኒታችንኢየሱስክርስቶስወልድዋሕድምቡሩክ አሜን

and blessed be the only Son, Our Lord and our Saviour Jesus Christ. Amen

418People

ወቡሩክመንፈስቅዱስጰራቅሊጦስመጽንዒወመጽሔኵልነ፡፡ አሜን

ሁላችንንየሚያነጻ፤የሚያጸናመንፈስቅዱስምቡሩክነው፡፡

And blessed be the Holy Spirit, the Paraclete, the comforter and cleanser of us all. Amen

419People

ቡሩክእግዚአብሔርአብአኃዜኵሉዓለምአምላክነ፡፡ አሜን

ዓለሙንሁሉየያዘእግዚአብሔርአብቡሩክነው፡፡

Blessed be the Lord, Almighty Father, our God. Amen

420People

ወቡሩክወልድዋሕድእግዚእነኢየሱስክርስቶስመድኃኒነ፡፡ ነው፡፡

ጌታችንመድኃኒታችንኢየሱስክርስቶስወልድዋሕድምቡሩክ አሜን

and blessed be the only Son, Our Lord and our Saviour Jesus Christ. Amen

421People

ወቡሩክመንፈስቅዱስጰራቅሊጦስመጽንዒወመንጽሔ ሁላችንንየሚያነጻ፤የሚያጸናመንፈስቅዱስምቡሩክነው፡፡

ኵልነ፡፡ አሜን

And blessed be the Holy Spirit, the Paraclete, the comforter and cleanser of us all. Amen

422People

ቡሩክእግዚአብሔርአብአኃዜኵሉዓለምአምላክነ፡፡ አሜን

ዓለሙንሁሉየያዘእግዚአብሔርአብቡሩክነው፡፡

Blessed be the Lord, Almighty Father, our God. Amen

423People

ወቡሩክወልድዋሕድእግዚእነኢየሱስክርስቶስመድኃኒነ፡፡ አሜን

ጌታችንመድኃኒታችንኢየሱስክርስቶስወልድዋሕድምቡሩክነው፡፡

and blessed be the only Son, Our Lord and our Saviour Jesus Christ. Amen

424People

ወቡሩክመንፈስቅዱስጰራቅሊጦስመጽንዒወመጽሔኵልነ፡፡ አሜን

ሁላችንንየሚያነጻ፤የሚያጸናመንፈስቅዱስምቡሩክነው፡፡

And blessed be the Holy Spirit, the Paraclete, the comforter and cleanser of us all. Amen

425Priest

ስብሐትወክብርይደሉለሥሉስቅዱስአብወወልድወመንፈስቅዱስ ልዩሦስትለሚሆኑሁልጊዜምለተካከሉለአብለወልድለመንፈስቅዱስ ጸልዩአበውየወአኀውየላዕሌየወላዕለዝንቱመሥዋዕት፡፡

ዕሩይኵሎጊዜይእዜኒወዘልፈኒወለዓለምዓለምአሜን፡፡ ክብርምስጋናይገባልዛሬምዘወትርምለዘላለሙአሜን፡፡ አባቶቼናወንድሞቼበእኔላይበመሥዋዕቱምላይጸልዩ፡፡

Glory and honour are due to the Holy Trinity, the Father and the Son and the Holy Spirit, always coequal, both now and ever and world without end, Amen. My father’s and my brother’s pray for me and for this sacrifice

426Priest

እግዚአብሔርይስማከኵሎዘሰአልከወይትወከፍወሥዋዕተከ ካህናተቤተክርስቲያኑለበኵር፡፡ ካህናቱየሚሆኑየመልከጼዴቅንናየአሮንንየዘካሪያስንም

ወቊርባነከከመመሥዋዕተመልከጼዴቅወአሮንወዘካሪያስ እግዚአብሔርየለመንከውንሁሉይስማህየበኵርየቤተክርስቲያኑ መሥዋእትእንደተቀበለመሥዋዕትህንቊርባንህንምይቀበልልህ፡፡

May God hear you in all that you have asked and accept your sacrifice and offering like the sacrifice of Melchisedec and Aaron and Zacharias, the priests of the church of the First-born;

427

ቡራኬ

/Benediction

428Priest

ተዘከረኒኦአቡየቀሲስበጸሎትከቅድስት፡፡

አባቴሆይክብርትበምትሆንበጸሎትህአስበኝ፡፡

Remember me, my father priest, in your holy prayers.

429Priest

እግዚአብሔርይዕቀባለክህነትከወይትወከፍመሥዋዕተከ እግዚአብሔርክህነትህንይጠብቃትመሥዋዕትህንናቊርባንህንም ውደድ፡፡

ወቊርባነከበብሩህገጽሥመርእግዚኦከመታድኅነኒ፡፡ በብሩህገጽይቀበልልህአቤቱእኔንታድነኝዘንድማዳንን

The Lord keep your priesthood and accept your sacrifice and offering with a cheerful countenance. Be pleased, Lord, to save me.

430Priest

አሐዱአብቅዱስአሐዱወልድቅዱስአሐዱውእቱ አንዱአብቅዱስነውአንዱወልድቅዱስነውአንዱ

መንፈስቅዱስ፡፡ መንፈስቅዱስቅዱስነው፡፡

One is the Holy Father, one is the Holy Son one is the Holy Spirit

431Priest

በአማንአብቅዱስበአማንወልድቅዱስበአማንውእቱ አንዱአብቅዱስነውአንዱወልድቅዱስነውአንዱ

መንፈስቅዱስ፡፡ መንፈስቅዱስቅዱስነው፡፡

Truly the Father is Holy, Truly the Son is Holy, and Truly the Holy Spirit is Holy.

432People

ሰብሕዎለእግዚአብሔርኵልክሙአሕዛብ፡፡ ወይሴብሕዎኵሎሙሕዝብ፡፡

አሕዛብሁላችሁምእግዚአብሔርንአመስግኑ፡፡ ሕዝብምሁሉያመሰግኑታል፡፡

Praise the Lord, all you nations. And praise Him, all you People.

433People

እስመጸንዐትምሕረቱላዕሌነ፡፡ ወጽድቁሰለእግዚአብሔርይሄሉለዓለም፡፡

ምሕረቱበኛላይጸንታለችና፡፡ የእግዚአብሔርስቸርነቱለዘላለሙይኖራል፡፡

For His merciful kindness is great toward us. And the truth of the Lord endures forever

434Priest

ሕዝብይደግመዋል ለአብናለወልድለመንፈስቅዱስምምስጋናይገባል ዛሬምዘወትርም

ስብሐትለአብወወልድወመንፈስቅዱስ ይእዜኒወዘልፈኒ

/The congregation shall repeat/ Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, both now and ever

435Priest

ሕዝብይደግመዋል ለዘላለሙአሜንሃሌሉያ፡፡

ወለዓለምዓለምአሜንሃሌሉያ፡፡

/The congregation shall repeat/ and world without end. Amen.

436People

ተንሥኡለጸሎት፡፡ ስብሐትለአብወወልድወመንፈስቅዱስ

ለጸሎትተነሡ፡፡ ለአብናለወልድለመንፈስቅዱስምምስጋናይገባል

Stand up for prayer. Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit

437People

ሰላምለኵልክሙ አቡነዘበሰማያትይትቀደስ ስምከ

ሰላምለሁላችሁይሁን፡፡ በሰማያትያለህአባታችንሆይስምህ ይቀደስ

Peace be unto you all. Our Father who art in heaven, hallowed be Thy Name

438Priest

ነአኵቶለገባሬሠናይትላዕሌነእግዚአብሔርመሐሪአቡሁ ወረድአነዐቀበነወአቅረበነወተወክፈነኀቤሁ፡፡ ይቅርባይየጌታችንየአምላካችንናየመድኃኒታችንየኢየሱስክርስቶስ

ለእግዚእነወአምላክነወመድኃኒነኢየሱስክርስቶስእስመሰወረነ ለኛበጎነገርንያደረገይቅርባይእግዚአብሔርንእናመሰግነዋለን፡፡ አባትሰውሮናልናረድቶናልናጠብቆአቅርቦናልና፡፡

We give thanks unto the doer of good things unto us, the merciful God, the Father of Our Lord and our God and our Savior Jesus Christ: for he has covered us and succored us,

439

ወተማኅፀነነወአጽንዐነወአብጽሐነእስከዛቲሰዓትንስአሎእንከ ሰላምአኃዜኵሉእግዚአብሔርአምላክነ፡፡ አድርሶናልናአሁንምክብርትበምትሆንበዚችዕለትበሕይወታችን ይጠብቀንዘንድእንለምነው፡፡

ከመይዕቀበነበዛቲዕለትቅድስትኵሎመዋዕለሕይወትነወበኵሉ ወደርሱምተቀብሎናልናአጽንቶጠብቆናልናእስከዚችሰዓት ዘመንሁሉበፍጹምሰላምሁሉንበሚይዝአምላካችንእግዚአብሔር

He has kept us and brought us nigh and received us unto him-self, and undertaken our defense, and strengthened us, and brought us unto this hour. Let us therefore pray him that the Almighty Lord our God keep us in this holy day and all the days of our life in all peace.

440Priest

ጸልዩ፡፡ ወአምላክነወመድኃኒነኢየሱስክርስቶስ፡፡ የመድኃኒታችንየኢየሱስክርስቶስአባት፡፡

እግዚእእግዚኦእግዚአብሔርአኃዜኵሉአቡሁለእግዚእነ ሁሉንየያዝህጌታችንእግዚአብሔርየጌታችንናየአምላካችን

all you pray. Master, Lord God Almighty, the Father of our Lord and our God and our Savior Jesus Christ,

441

ነአኵተከላዕለኵሉግብርበእንተኵሉግብርወውስተኵሉግብርእስመ ሰዓት፡፡ እናመሰግንሃለንሰውረኸናልናረድተኸናልናጠብቀኸናልናወዳንተ አድርሰኸናልና፡፡

ሰወርከነወረዳእከነዐቀብከነወአቅረብከነወአብጻሕከነእስከዛቲ በስራውሁሉላይስለሥራውሁሉበስራውምሁሉውስጥ አቅርበህጠብቀኸናልናአጽንተህጠብቀኸናልናእስከዚችምሰዓት

we render you thanks upon everything, for everything, for you have covered us and succored us, have kept us and brought us nigh, and received us unto yourself, and undertaken our defense, and strengthened us and brought us unto this hour.

442Deacon

ኅሡወአስተብቊዑከመይምሐረነእግዚአብሔርወይሣሀልላዕሌነ ኵሎጊዜይረስየነድልዋነከመንንሣእእምሱታፌምሥጢርቡሩክ እግዚአብሔርይምረንዘንድበኛምላይይቅርይለንዘንድእሹለምኑ ቡሩክከሚሆንምሥጢርአንድነትእንድንቀበልየበቃንያደርገን

ወይትወከፍጸሎተወስእለተእምነቅዱሳኒሁበእንቲአነበዘይሤኒ ወይሥረይለነኃጣውኢነ፡፡ ስለኛከቅዱሳንጸሎትንልመናንምይቀበልዘንድሁልጊዜባማረነገር ዘንድ፡፡

you entreat and beseech that the Lord have pity upon us and receive prayer and supplication from his saints on our behalf according to what is expedient at all times, so that he may make us meet to partake of the communion of the blessed sacrament and forgive us our sins.

443Priest

ኪርያላይሶን፡፡ ሀበነከመንፈጽምዛቲዕለተቅድስተ፡፡ ክብርትየምትሆንይህችዕለትእንድንፈጽምስጠን፤

በእንተዝንቱንስእለከወነኀሥሥእምነኂሩትከኦመፍቀሬሰብእ ስለዚህእንለምንሃለንከቸርነትህምእንሻለንሰውንየምትወድሆይ

Kyrie eleison, For this cause we pray and entreat of your goodness, O lover of man, grant us to complete this Holy Day

444

ኵሎመዋዕለሕይወትነወበኵሉሰላምምስለፈሪሆትከኵሎ ወትንሣኤፀርዘኅቡእወዘገሃድ፡፡ ጋራቅንዓትንሁሉመከራውንምሁሉየሰይጣንንምሥራሁሉ የተገለጸውን፡፡

ቅንዓተወኵሎመከራወኵሎግብረሰይጣንወምክረሰብእእኩያን የሕይወታችንዘመንሁሉበፍጹምሰላምአንተንከመፍራት የክፉዎችሰዎችንምምክርየጠላትንምመነሳትየተሰወረውንና

and all the days of our life in all peace along with your fear. All envy, all trial, all the working of Satan, the counsel of evil and all the uprisings of adversaries, secret and open,

445

አርኅቅእግዚኦእምኔየ፡፡ ወእምዝንቱመካንቅዱስዘዚአከ፡፡ ቅዱስቦታ፡፡

ወእምነኵሉሕዝብከ፡፡ አቤቱከኔአርቅ፡፡ከሕዝብሁሉ፡፡ያንተከሚሆንከዚህም

Remove far from me; from all your people and from this your holy place

446

ኵሎሠናያተዘይሤኒወዘይኄይስአዝዝለነእስመእንተዘወሀብከነ ኢታብአነውስተመንሱትአላአድኅነነወባልሐነእምኵሉእኩይ፡፡ ጊንጡንየጠላትንምኃይልሁሉእንረግጥዘንድሥልጣንን እንጂ፡፡

ሥልጣነከመንኪድከይሴወአቃርብተወዲበኵሉኃይለጸላዒ በጎውንነገርሁሉያማረውንናየሚሻለውንእዘዝልንእባቡን የሰጠኸንአንተነህናወደመከራአታግባከክፉነገርሁሉአድነን

All good things, that are expedient and excellent, command you for us for you are He that has given us power to tread upon serpents and scorpions and upon all the power of the enemy. Lead us not into temptation, but deliver us and rescues us from all evil

447

በጸጋወሣህልዘለፍቅረሰብእዘበወልድከዋሕድእግዚእነ ወክብርወእዘዝ ፍቅርብሎባደረገውቸርነትናይቅርታበርሱያለምስጋናክብር

ወአምላክነወመድኀኒነኢየሱስክርስቶስዘቦቱለከስብሐት አንድልጅህጌታችንናአምላካችንኢየሱስክርስቶስለሰው ጽንዕ

in the grace and loving kindness which were shown by the love towards mankind of your only-begotten Son, our Lord and our God and our Savior Jesus Christ, through whom to you

448

ይደሉምስሌሁወምስለመንፈስቅዱስማሕየዊዘዕሩይ ከእርሱጋራላንተይገባልካንተጋራትክክልማሕየዊከሚሆን

ምስሌከይእዜኒወዘልፈኒወለዓለመዓለምአሜን፡፡ ከመንፈስቅዱስምጋራዛሬምዘወትርምለዘላለሙአሜን፡፡

with him and with the Holy Spirit, the life- giver, who is coequal with you are fitting glory and honour and dominion, both now and ever and world without end. Amen.

449Deacon

ተንሥኡለጸሎት፡፡ ሕዝብ ለአብናለወልድለመንፈስቅዱስምምስጋናይገባል

ለጸሎትተነሡ፡፡ ስብሐትለአብወወልድወመንፈስቅዱስ

Stand up for prayer. /cPeople/ Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit

450People

ሰላምለኵልክሙ አቡነዘበሰማያትይትቀደስ ስምከ

ሰላምለሁላችሁይሁን፡፡ በሰማያትያለህአባታችንሆይስምህ ይቀደስ

Peace be unto you all. Our Father who art in heaven, hallowed be Thy Name

451Priest

ወካዕበናስተበቊዕዘኵሎይእኅዝእግዚአብሔርአብለእግዚእ ቅድስትአሐቲእንተላዕለኵሉቤተክርስቲያን፡፡ ክርስቶስአባትእግዚአብሔርእንማልዳለንከሁሉበላይ ስለሚያገቡ፡፡

ወመድኃኒነኢየሱስክርስቶስበእንተእለያበውኡመባአበውስተ ዳግመኛሁሉንየሚይዝየጌታችንናየመድኃታችንየኢየሱስ በምትሆንበከበረችበአንዲትቤተክርስቲያንመባ

And again let us beseech the Almighty Lord, the Father of the Lord our Savior Jesus Christ, on behalf of those who bring an oblation within the one holy universal church,

452

መስዋዕተቀዳምያተዐሥራተአኰቴተተዝካርዘብዙኅወዘኅዳጥ ይትወከፍፍትወቶሙዘበሰማያትመንግሥተይጸጉ፡፡ ብዙውንናጥቂቱንየተሰወረውንናየተገለጠውንይሰጡዘንድ ሰማያትንይሰጥዘንድ፡፡

ዘኅቡእወዘገሃድወለእለሂይፈቅዱየሀቡአልቦሙዘይሁቡ መሥዋዕቱንቀዳምያቱንካሥርአንዱንየመታሰቢያምስጋና ሲወዱየሚሰጡትከሌላቸውላይፈቃዳቸውንተቀብሎመንግስተ

a sacrifice, first-fruits, tithes, a thank-offering, a memorial, whether much or little, in secret or openly, and of those who wish to give and have not wherewith to give, that He accept their ready mind, that he vouchsafe to them the heavenly kingdom:

453Deacon

ዘለኵሉግብረበረከትሥልጣንቦቱእግዚአብሔርአምላክነ፡፡ አምላካችንእግዚአብሔር፡፡ መባስለሚያገቡሰዎችጸልዩ፡፡

ለሁሉበረከትንየሚያድልበትሥልጣንገንዘቡየሚሆን ጸልዩበእንተእለያበውኡመባአ፡፡

power over all works of blessing belongs to the Lord our God. Pray for them who bring an oblation

454People

ተወከፍመባኦሙለአኀውወተወከፍመባኦንለአኃትለነኒ የወንድሞችንመባተቀበልየእህቶችንምመባተቀበልየኛንም

ተወከፍመባአነወቊርባንነ፡፡ መባችንናቊርባናችንንተቀበል፡፡

Accept the oblation of our brothers, accept the oblation of our sisters, and also accept our oblation and our offering

455Priest

እግዚአብሔርአምላክነዘኵሎትእኅዝንስእለከወናስተበቊዐከ ኵሉቤተክርስቲያን፡፡ እንለምንሃለንእንማልድሃለንምከሁሉበላይየምትሆን ሰዎች፡፡

በእንተእለያበውኡመባአበውስተቅድስትአሐቲእንተላዕለ ሁሉንየምትገዛአምላካችንእግዚአብሔርሆይ በአንዲትቅድስትቤተክርስቲያንውስጥመባስለሚያገቡ

Lord our God who are Almighty, we pray you and beseech you for them that bring an oblation within the one holy universal church,

456

መሥዋዕተቀዳሚያተዐሥራተአኰቴተተዝካርዘብዙኅወዘኅዳጥ ተወኪፈከፍትወቶሙሀብለኵሎሙዐስበበረከትክፍለትኩን፡፡ ብዙውንናጥቂቱንየተሰወረውንናየተገለጸውንይሰጡምዘንድ ለሁሉምየበረከትዋጋንስጥእድልፈንታትሆንዘንድ፡፡

ዘኅቡእወዘገሃድወለእሌሂይፈቅዱየሀቡአልቦሙዘይሁቡ መሥዋዕቱንመጀመሪያውንከሥርአንዱንየመታሰቢያምስጋናን ሲወዱየሚሰጡትከሌላቸውላይፈቃዳቸውንተቀብለው

a sacrifice, first-fruits, tithes, a thank-offering, a memorial, whether much or little, in secret or openly, and have not wherewith to give. Your acceptance of their ready mind grant you unto every one: let the recompense of blessing be a portion to all of them:

457

በአሐዱወልድከዘቦቱለከምስሌሁወምስለቅዱስመንፈስ በአንድልጅህበርሱያለክብርጽንዕላንተይገባል፤ከርሱምጋራ

ስብሐትወእኂዝይእዜኒወዘልፈኒወለዓለምዓለምአሜን፡፡ ከመንፈስቅዱስጋራምዛሬምዘወትርምለዘላለሙአሜን፡፡

through your only-begotten Son, through whom to you with him and with the Holy Spirit be glory and dominion, both now and ever and world without end. Amen.

458People

ተንሥኡለጸሎት ስብሐትለአብወወልድወመንፈስቅዱስ

ለጸሎትተነሡ፡፡ ለአብናለወልድለመንፈስቅዱስምምስጋናይገባል

Stand up for prayer. Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit

459People

ሰላምለኵልክሙ አቡነዘበሰማያትይትቀደስ ስምከ

ሰላምለሁላችሁይሁን፡፡ በሰማያትያለህአባታችንሆይስምህ ይቀደስ

Peace be unto you all. Our Father who art in heaven, hallowed be Thy Name

460Priest

ኦሊቅየኢየሱስክርስቶስሱታፌቀዳማዊቃለአብንጹሕ ዘወረድከእምሰማያት፡፡ የምትሆንንፁሕየሚሆንየአብቃል፤የማህየዊመንፈስ

ወቃለመንፈስማሕየዊአንተውእቱኅብስተሕይወት መምህሬኢየሱስክርስቶስሆይከቀዳማዊአብጋርአንድ ቅዱስምቃልከሰማያትየወረድህ፡፡

O my Master, Jesus Christ, coeternal pure Word of the Father, and Word of the Holy Spirit, the life giver,

461

ወአቅደምከነጊረከመትከውንበግዐዘአልቦነውርበእንተ ሠናያቲከ፡፡ የሌለበትመሥዋዕትእንድትሆንመናገርንአስቀደምህ

ሕይወተዓለምወይእዜኒንስእልወናስተበቊዕእምነኂሩተ የሕይወትኅብስትአንተነህስለዓለሙመዳንነውር አሁንምከበጎነትህቸርነትእንለምናለንእንማልዳለንም፡፡

you are the bread of life which did come down from heaven, and did foretell that you would be the Lamb without spot for the life of the world: We not pray and beseech of your excellent goodness,

462

ኦመፍቀሬሰብእአርኢገጸከላዕዝንቱኅብስትወዲበ ሰውወዳጅሆይያንተበሚሆንበዚህበመንፈሳዊታቦት ፊትህንግለጽ፡፡

ዝንቱጽዋዕዘአንበርነላዕለዝንቱታቦትመንፈሳዊዘለከ፡፡ ላይባኖርነውበዚህኅብስትላይናበዚህጽዋላይ

O lover of man, make your face to shine upon this bread, and upon this cup, which we have set upon this spiritual ark of yours:

463

ባርኮለዝንቱኅብስት፡፡ ወአንጽሖሙለክልኤሆሙ፡፡ ሁለቱንአንጻቸው፡፡

ወቀድሶለዝንቱጽዋዕ፡፡ ይህንኅብስትባርከው፡፡ይህንንምጽዋአክብረው፡፡

Bless this bread, and hallow this cup and cleanse them both

464

ወሚጦለዝንቱኅብስትይኩንሥጋከንጹሐወዘተደመረ ወፈውሰለመድኃኒተነፍስነወሥጋነወመንፈስነ፡፡ የተቀዳውምወይንየከበረደምህንይሁንለሁላችንምያረገ

ውስተዝንቱጽዋዕደመከክቡረወይኩንለኵልነዕሩገ ይህንጹህሥጋህንይሆንዘንድለውጠውበዚህጽዋውስጥ ለነፍሳችንናለሥጋችንለልቡናችንምፈውስይሆንዘንድ፡፡

And change this bread to become Your pure Body, and what is mingled in this cup to this cup to become Your precious Blood; let them be offered for us all for healing and for the salvation of our soul and our body and our spirit.

465

አንተውእቱንጉሠኵልነክርስቶስአምላክወለከንፌኑልዑለ ወመንፈስቅዱስማሕየዊዘዕሩይምስሌከይእዜኒወዘልፈኒ አምላካችንክርስቶስየሁላችንንጉሥአንተነህከፍያለ ከሰማያዊአባትህጋራካንተጋራየሚተካከልከማሕየዊ

ውዳሴወስብሐተወስግደተምስለአቡከኄርሰማያዊ ወለዓለመዓለምአሜን፡፡ ምስጋናንናክብርንስግደትንምላንተእንልካለንቸርከሚሆን መንፈስቅዱስምጋራዛሬምዘወትርምለዘላለሙአሜን፡፡

You are the King us all, Christ our God, and to You we send up high praise and glory and worship, with your good heavenly Father and the Holy Spirit, the life giver, who is coequal with You, both now and ever and world without end. Amen.

466Deacon

ትእዛዘአበዊነሐዋርያትኢያንብርብእሲውስተልቡቂመ ያባቶቻችንየሐዋርያትትዕዛዝነውሰውበልቦናው በማንምላይቢሆንአይያዝ፡፡

ወበቀለወቅንዓተወጽልአላዕለቢጹወኢላዕለመኑሂ፡፡ ቂምናበቀልንቅንዓትንናጠብንበባልንጀራውላይ

This is the order of our father the Apostles: Let none keep in his heart rancor or revenge or envy or hatred towards his neighbor, or towards any other body.

467People

ስግዱለእግዚአብሔርበፍርሀት፡፡ ቅድሜከእግዚኦንሰግድወንሴብሐከ፡፡

በፍርሀትለእግዚአብሔርስገዱ፡፡ አቤቱበፊትህእንሰግዳለንእናመሰግንሃለንም፡፡

Worship the Lord with fear. Before you, Lord, we worship, and we do glorify you.

468Priest

ፍትሐትዘወልድ፡፡ አብዘበተከእምኔነኵሉማእሰረኃጣዊእነበሕማማቲከማሕየዊት ፍትሐትዘወልድአቤቱጌታችንኢየሱስክርስቶስወልድዋህድ በሕማምህከኛየኃጢአታችንንሁሉማሰሪያህያጠፋህ፡፡

እግዚእእግዚኦኢየሱስክርስቶስወልድዋህድቃለእግዚአብሔር ወመድኀኒት፡፡ የእግዚአብሔርአብቃልማሕየዊትመድኃኒትምበምትሆን

The Absolution of the Son Master, Lord Jesus Christ, the only begotten Son, the word of God the father, who have broken off from us all the bonds of our sins through your life-giving and saving sufferings

469

ዘነፋሕከውስተገጸአርዳኢከቅዱሳንወላእካኒከንጹሓን ይትኀደግሎሙወለእለኢኀደግሙኃጢአትኢይትኀደግሎሙ፡፡ እፍያልህባቸውመንፈስቅዱስንተቀበሉይቅርላላችኋቸው አይቀርላቸውምያልካቸው፡፡

ወትቤሎሙንሥኡመንፈስቅዱስለእለኀሰግሙኃጢአት ንጹሐንየሚሆኑደቀመዛሙርትህናበንጹሓንአገልጋዮችህፊት ኃጢአታቸውይቀርላቸዋልይቅርምላላችኋቸውኃጢአታቸው

who did breathe upon the face of Your holy disciples and pure ministers saying to them: Receive the Holy Spirit: whatsoever men’s sins you remit they are remitted unto them, and whatsoever sins you retain they are retained:

470

አንተኦእግዚኦይእዜኒጸጎከክህነተለላእካኒከንጹሓንለእለይገብሩ በዲበምድርይእስሩወይፍትሁኵሎማእሰረዐመፃ፡፡ ለሚሰሩለንጹሐንአገልጋዮችህአቤቱአንተክህነትንሰጠህ ማሰሪያሁሉይፈቱዘንድ፡፡

ግብረክህነትኵሎጊዜበቤተክርስቲያንቅድስትከመይኅድጉኃጢአተ አሁንምበክብርትቤተክርስቲያንህሁልጊዜየክህነትሥራ በምድርላይኃጢአትንይቅርይሉዘንድያስሩምዘንድየበደልንም

You, therefore, O Lord, have now granted the priesthood to your pure ministers that do the priests’ office at all times in your holy church that they may remit sin on earth, may bind and loosen all the bonds of iniquity.

471

ወይእዜኒካዕበንስእልወነኀሥሥእምነኂሩትከኦማፍቀሬሰብእ፤ ወበእንቲአየሂአነገብርከድኩም፡፡ እንሻለንስለነዚህስለወንዶችምስለሴቶችምባሮችህአባቶቼና ባርያህ፡፡

በእንተእሉአግብርቲከወአእማቲከአበውየወአኀውየወአኃትየ አሁንአቤቱሰውወዳጅሆይዳግመኛከቸርነትህእንለምናለን እናቶቼወንድሞቼእህቶቼምደካማስለምሆንስለእኔምስለ

Now again we pray and entreat of your goodness, O lover of man, on behalf of these your servants and hand-maids, my father and my brothers and my sisters, and also on my own behalf, on me your feeble servant,

472

ወበእንተእለአድነኑአርእስቲሆሙቅድመምሥዋዒከቅዱስጺሕ ለእመአበስነለከእግዚኦበአእምሮአውዘእንበለአእምሮአዉ ቅዱስመሠዊያህፊትራሳቸውንዝቅስላደረጉሰዎችየምሕረትን አቤቱአንተንብንበድልበማወቅወይምባለማወቅበተንኰልም

ለነፍኖተምሕረትከብትክወምትርኵሎማእሰረኃጣውኢነ፡፡ በጽልሑት፡፡ ጎዳናጥረግልንየኃጢአታችንንማሰሪያምሁሉፈጽመህአጥፋልን፤ ቢሆን፡፡

and on behalf of them that bow their heads before your holy altar: prepare for us the way of your mercy, break and sever all the bonds of our sins. Whether we have trespassed against you, O Lord, wittingly or unwittingly

473

አዉበእከየልብአዉበገቢርአዉበተናግሮአዉበናእስልብእስመ ወእግዚአኵሉፍጥረትጸግወነለነእግዚኦሥርየተ በልቦናክፋትምቢሆንበዕውቀትማነስምቢሆንየሰውንድካሙን የኃጢአታችንንሥርየትስጠን፡

አንተተአምርድካሞለሰብእኦኄርወመፍቀሬዕጓለእመሕያው ኃጣውኢነ፡፡ አንተታውቃለህናቸርሰውወዳጅሆይየፍጥረቱሁሉጌታአቤቱ

or in deceit or in evilness of heart, whether in deed or in word or through smallness of understanding, for you know the feebleness of man. O good lover of man and Lord of all creation, grant us, O Lord, forgiveness of our sins,

474

ባርከነወቀድሰነወአግዕዘነወአንጽሐነወረስየነፍቱሓነወግዑዛነ ወአቁመነኀበገቢረፈቃድከቅዱስ፡፡ አድርገንሕዝቡንምሁሉፍታቸውስምህንመፍራትንም

ወለኵሉሕዝብከፍትሖሙወምላዕላዕሌነፈሪሆተስምከ ባርከንአክብረንምነጻምአድርገንአንጻንየተፈታንነጻየወጣን የተመላንአድርገንቅዱስፈቃድህንምበመፍራትአጽናን፡፡

bless us and purify us and set us free and absolve all your people and fill us with the fear of your name, and establish us in the doing of your holy will.

475

ኦኄርእስመአንተእግዚእነወአምላክነወመድኃኒነኢየሱስ ወመንፈስቅዱስማሕየዊዘዕሩይምስሌከይእዜኒወዘልፈኒ ቸርሆይጌታችንናአምላካችንመድኃኒታችንአንተኢየሱስ ከሚሆንከቸርአባትህጋራማሕየዊከሚሆንከመንፈስቅዱስም

ክርስቶስወለከንፌኑስብሐተወክብረምስለአቡከኄርሰማያዊ ወለዓለመዓለምአሜን፡፡ ክርስቶስነህናምስጋናንናክብርላንተእናቀርባለንሰማያዊ ጋራትክክልየሚሆንዛሬምዘወትርምለዘላለሙአሜን፡፡

O Good, for you are our Lord and our God and our Saviour Jesus Christ, to you we send glory and honour with your good heavenly Father, and the Holy Spirit, the life-giver, who is coequal with you, both now and ever and world without end. Amen.

476People

በእንተቅድሳትሰላማዊትሰላመናስተበቊዕከመእግዚአብሔር አንድስለምታደርግሥጋውናደሙእግዚአብሔርበይቅርታው አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

ያስተሳልመነበሣህለዚአሁ፡፡ አንድያድርገንዘንድሰላምንእንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For the peaceful Holy things,we beseech, that God may grant us peace through his mercy. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

477People

በእንተሃይማኖትነናስተበቊዕከመእግዚአብሔርየሀበነእንቲአሁ እግዚአብሔርየሱንሃይማኖትበንጹሕእንድንጠብቅይሰጠንዘንድ አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

ሃይማኖተበንጹሕንዕቀብ፡፡ ስለሃይማኖታችንእንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For our faith we beseech, that God may grant us to keep the faith in purity. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

478People

በእንተማኅበረነናስተበቊዕከመእግዚአብሔርእስከፍጻሜነ እስከፍጻሚያችንድረስእግዚአብሔርበመንፈስቅዱስአንድነት አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

በኅብረትመንፈስቅዱስይዕቀበነ፡፡ ይጠብቀንዘንድስለአንድነታችንእንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For our congregation we beseech, that God may keep us unto the end in the communion of the Holy Spirit. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

479People

በእንተትዕግሥታትነፍሳትናስተበቊዕከመእግዚአብሔርበኵሉ በመከራችንሁሉእግዚአብሔርየትዕግስትንፍጻሜይሰጠንዘንድ አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

ምንዳቤነፍጻሜትዕግሥትይጸግወነ፡፡ ስለነፍሳችንትዕግሥትእንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For patience of soul we beseech, that God may vouchsafe us perfect patience in all our tribulation. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

480People

በእንተነቢያትቅዱሳንናስተበቊዕከመእግዚአብሔርምስሌሆሙ ቅዱሳንስለሚሆኑነቢያትከሳቸውጋራእግዚአብሔርይቈጥረንዘንድ አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

ይኁልቈነ፡፡ እንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For the holy prophets we beseech that God may number us with them Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

481People

በእንተሐዋርያትላዕካንናስተበቊዕከመእግዚአብሔርየሀበነናሥምር እነርሱደስእንዳሰኙትደስልናሰኛቸውእግዚአብሔርን(ማገልገሉን) ስለሚሆኑሐዋርያትእንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

በከመእሙንቱአሥመርዎወመክፈልቶሙይክፍለነ፡፡ ይሰጠንዘንድዕድልፈንታቸውንምያድለንዘንድአገልጋዮች አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

For the ministering Apostles we beseech, that God may grant us to be well pleasing even as they were well pleasing, and apportion unto us a lot with them. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

482People

በእንተቅዱሳንሰማዕታትናስተበቊዕከመእግዚአብሔርየሀበነ እግዚአብሔርለኛየሰማዕትነትንሥራይሰጠንዘንድቅዱሳን አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

ንፈጽምኪያሃግዕዘ፡፡ ስለሚሆኑሰማዕታትእንማልዳለንን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For the holy martyrs we beseech, that God may grant us to perfect the same conversation Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

483Deacon

በእንተርዕሰሊቀጳጳስነአባእገሌወብጹዕጳጳስአባእገሌናስተበቊዕ ቃለሃይማኖትበንጹህዘእንበለነውርእስመእሙንቱቀዋምያኒሃ የቤተክርስቲያንአገልጋዮችእነርሱናቸውናእግዚአብሔርእነርሱን የሃይማኖትንቃልያቀኑዘንድስለርዕሰሊቀጳጳስስለአባ__ብጹዕ

ከመእግዚአብሔርየሀበነኪያሆሙለነዋህመዋዕልበልቡናያርትዑ ለቤተክርስቲያን፡፡ ለረጅምወራትይሰጠንዘንድያለነውርበንጽህናሁነውበዕውቀት ስለሚሆንጳጳሳችንምስለአባ____እንማልዳለን፡፡

For our Patriarch Abba (…) and the blessed Archbishop Abba(…) we beseech, that God grant them length of days to be over us, that with understanding they may rightly speak the word of faith in purity without spot for that they are the defenders of the church.

484People

አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

485People

በእንተቀሳውስትናስተበቊዕከመእግዚአብሔርኢያሰስልእምኔሆሙ ይትወከፍ፡፡ መፍራትንምእስከፍጻሜይሰጥልንዘንድድካማቸውንምይቀበል አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

መንፈሰክህነትጻሕቀወፍርሀተዚአሁእስከፍጻሜይጸጉወፃማሆሙ የክህነትንሥልጣንከነርሱእግዚአብሔርእንዳያርቅመትጋንእርሱን ዘንድስለቀሳውስትእንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For the priests we beseech, that God may never take from them the spirit of priest hood, and may give them the grace of zeal and fear of him unto the end and accept their labor Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

486People

በእንተዲያቆናትናስተበቊዕከመእግዚአብሔርየሀቦሙምርዋጸፍጹመ ፈጽመውሊፋጠኑመፋጠንንእግዚአብሔርንይሰጣቸውዘንድ ዲያቆናትእንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

ይሩጹወበቅድስናይቅረቡፃማሆሙወፍቅሮሙይዘከር፡፡ በቅድስናምይቀርቡዘንድድካማቸውንናፍቅራቸውንያስብዘንድስለ አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

For the deacon we beseech, that God may grant them to run a perfect course, and draw them nigh unto him in holiness, and remember their labor and their love. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

487People

በእንተንፍቀዲያቆናትወአናጕስጢስወመዘምራንናስተበቊዕከመ የሃይማኖታቸውንትጋትሊፈጽሙእግዚአብሔርይሰጣቸውዘንድስለ አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

እግዚአብሔርየሀቦሙጻሕቀሃይማኖቶሙይፈጽሙ፡፡ ንፍቅዲያቆናትስለአንባቢዎችምስለመዘምራንምእንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For the assistant deacons and the Anagonstis(reader) and the singers we beseech, that God may grant them to perfect the diligence of their faith. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

488People

በእንተመበለታትወመዓስባትናስተበቊዕከመእግዚአብሔርይስማዕ ወይትወከፍፃማሆን፡፡ በልቡናቸውያሳድርባቸውዘንድድካማቸውንይቀበልዘንድስለ አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

ስእለቶንወፈድፋሰጸጋመንፈስቅዱስይጸግዎንውስተአልባቢሆን ልመናቸውንይሰማቸውዘንድይልቁንየመንፈስቅዱስሀብት ባልቴቶችረዳትምስለሌላቸውእንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For the widows and the bereaved we beseech, that God may hear their prayers and vouchsafe them abundantly in their hearts the grace of the Holy Spirit and accept their labor. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

489People

በእንተደናግልናስተበቊዕከመእግዚአብሔርየሀቦሙአክሊለድንግልና እግዚአብሔርየድንግልናቸውንዋጋ(አክሊል) ይሰጣቸውዘንድ ይቀበልዘንድስለደናግልእንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

ወይኩኑለእግዚአብሔርውሉደወአዋልደወይትወከፍፃማሆን፡፡ ለእግዚአብሔርምወንዶችምሴቶችልጆችይሆኑዘንድድካማቸውን አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

For the virgins we beseech, that God may grant them the crown of virginity, and that they maybe unto God sons and daughters and that He may accept their labor Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

490People

በእንተመስተዓግሣንናስተበቊዕከመእግዚአብሔርየሀቦሙዐስቦሙ በመታገሳቸውዋጋቸውንይቀበሉዘንድእግዚአብሔር አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

በትዕግሥትይንሥኡ፡፡ እንዲሰጣቸውስለሚታገሡሰዎችእንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For those who suffer patiently we beseech, that God grant them to receive their reward though patience. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

491People

በእንተሕዝባዊያንወመሃይምናንናስተበቊዕከመእግዚአብሔር በንጽሕናሆነውይጠብቁዘንድእግዚአብሔርፍጹምሃይማኖትን አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

የሀቦሙሃይማኖተፍጹመበንጹሕይዕቀቡ፡፡ እንዲሰጣቸውስለሕዝባዊያንናስለመሃይምናንእንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For the laity and the faithful we beseech, that God may grant which they may keep in purity. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

492People

በእንተንኡሰክርስቲያንናስተበቊዕከመእግዚአብሔርየሀቦሙመክፈልተ ይኅትሞሙ፡፡ ሕፅበትእግዚአብሔርይሰጣቸውዘንድበቅድስትሥላሴምማኅተም አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

ወሕዕበተዳግምልተትለሥርየተኃጢአትወበማኅተመቅድስትሥላሴ በጎውንዕድልኃጢአትንለማስተሰረይሁለተኛመወለድየሚገኝበትን ያከብራቸውያትማቸውዘንድስለንኡሰክርስቲያንእንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For the catechumens we beseech, that God mar grant the good portion and the washing of regeneration for the remission of sin, and seal them with the seal of the Holy Trinity. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

493People

በእንተመፍቀሪተእግዚአብሔርሀገሪትነኢትዮጵያናስተበቊዕከመ ዘወትርፍጹምሰላምንእግዚአብሔርይሰጣትዘንድእግዚአብሔርን አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

እግዚአብሔርብዙኃሰላመይጸጉበማዕከሊሃ፡፡ ስለምትወድስለሀገራችንኢትዮጵያእንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For our country, Ethiopia, Lover of God we beseech, that God may grant her much peace in her midest Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

494People

በእንተመኳንንትወእለበሥልጣናትናስተበቊዕከመእግዚአብሔር ዕውቀትንእርሱንመፍራትንምእግዚአብሔርይሰጣቸውዘንድስለ አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

ጥበበወፍርሀተዚአሁየሀቦሙ፡፡ መኳንንትናሥልጣንስላላቸውእንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For the rulers and those in authority we beseech, that God may grant them of his wisdom and his fear. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

495People

በእንተኵሉዓለምናስተበቊዕከመእግዚአብሔርያቅድምሐልዮወየሐሊ ስለዓለምሁሉእግዚአብሔርማሰብንያስቀድምዘንድለያንዳንዱም እንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

ለለአሐዱአሐዱጻሕቆዘይሤኒወዘይኄይስ፡፡ የሚያስፈልገውንያማረውንየሚሻለውንምያስብዘንድስለዓለምሁሉ አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

For the whole world we beseech, that God should hasten his purpose and put into the mind of all and each to desire that which is good and expedient. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

496People

በእንተእለይነግዱበባሕርወበየብስናስተበቊዕከመእግዚአብሔርበየማነ እግዚአብሔርይቅርታባለውቀኝመርቶበፍቅርናበደኅንነትወደ እንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

ሣህልይምርሆሙወያግብኦሙኀበማኅደሪሆሙበዳኅናወበሰላም፡፡ ማደሪያቸውይመልሳቸውዘንድበባሕርናበደረቅስለሚሄዱሰዎች አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

For them that travel by sea and by land we beseech, that God should guide them with a merciful right hand and let them enter their home in safety and peace. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

497People

በእንተርኁባንወጽሙዓንናስተበቊዕከመእግዚአብሔርየሀቦሙ እግዚአብሔርየለትየለትምግባቸውንይሰጣቸውዘንድስለተራቡና አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

ሲሳዮሙዘለለዕለቱ፡፡ ስለተጠሙሰዎችእንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For the hungry and the thirsty we beseech, that God may grant them their daily food. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

498People

በእንተኅዙናንወትኩዛንናስተበቊዕከመእግዚአብሔርይናዝዞሙ እግዚአብሔርፈጽሞያረጋጋቸውዘንድስለአዘኑናተከዙሰዎች አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

ፍጹመ፡፡ እንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For the sad and the sorrowful we beseech, that God may give them perfect consolation. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

499People

በእንተበሙቁሓንናስተበቊዕከመእግዚአብሔርይፍትሖሙ እግዚአብሔርከእስራታችውይፈታቸውዘንድስለታሠሩሰዎች አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

እማዕሠሪሆሙ፡፡ እንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For the prisoners we beseech, that God may loose them from their bonds. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

500People

በእንተፂዉዋንናስተበቊዕከመእግዚአብሔርይሚጦሙበሰላም እግዚአብሔርበሰላምወደአገራቸውይመልሳቸውዘንድስለተማረኩ አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

ውስተብሔሮሙ፡፡ ሰዎችእንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For the captives, we beseech, that God may restore them to their country in peace. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

501People

በእንተስዱዳንናስተበቊዕከመእግዚአብሔርየሀቦሙትዕግስተ እግዚአብሔርትዕግስትንበጎትምህርትንምይሰጣቸውዘንድ እንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

ወትምህርተሠናየወይጸጉፃማሙፍጹመ፡፡ የድካማቸውንምፍጹምዋጋይሰጣቸውዘንድስለተሰደዱሰዎች አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

For those who were refugees we beseech, that God may grant them patience and good instruction, and give them complete reward for their labor. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

502People

በእንተሕሙማንወድውያንናስተበቊዕከመእግዚአብሔርፍጡነ እግዚአብሔርፈጥኖያድናቸውዘንድይቅርታውንናቸርነቱንም አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

ይፈውሶሙወይፈኑሣህለወምህረተላዕሌሆሙ፡፡ ይልክላቸውዘንድስለታመሙትናስለድውያኑእንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For the sick and the diseased we beseech, that God should heal them speedily and send upon them mercy and compassion. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

503People

በእንተእለኖሙእምቅድስትቤተክርስቲያንናስተበቊዕከመ ከቅድስትቤተክርስቲያንወገንስለሞቱሰዎችእግዚአብሔርየዕረፍት አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

እግዚአብሔርይጸግዎሙመካነእረፍት፡፡ ቦታይሰጣቸውዘንድእንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For those who have fallen asleep in this holy church we beseech, that God may vouchsafe them a place of rest. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

504People

በእንተእለአበሱአበዊነወአኀዊነናስተበቊዕከመእግዚአብሔር እግዚአብሔርእንዳይቀየማቸውከመዓትምተመልሶፍጹምዕረፍትን አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

ኢይትቀየሞሙናኅየወሣኅተየሀቦሙእመዓቱ፡፡ ይሰጣቸውዘንድስለበደሉአባቶችናወንድሞቻችንእንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For those who have sinned, our fathers and brothers we beseech, that God may cherish not anger against them, but grant them rest and relief from his wrath. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

505People

በእንተዝናማትናስተበቊዕከመእግዚአብሔርይፈኑዝናመኀበ በሚሻበትቦታእግዚአብሔርዝናሙንያዘንምዘንድስለዝናም አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

ዘይትፈቀድመካን፡፡ እንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For the rain we beseech, that God may send rain on the place that needs it. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

506People

በእንተማያተአፍላግናስተበቊዕከመእግዚአብሐየርይምላዕኪያሆን የወንዙንውኃምላልንብለንእግዚአብሔርእነርሱንእስከልካቸውና አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

እስከመስፈርመዓቅም፡፡ እስከወሰናቸውይመላዘንድስለወንዙውኃእንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For the water of the rivers we beseech, that God may fill them unto their due measure and bounds. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

507People

በእንተፍሬምድርናስተበቊዕከመእግዚአብሔርየሀባፍሬሃለምድር ለዘርናለመከርሊሆንእግዚአብሔርለምድርፍሬዋንይሰጣትዘንድ አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

ለዘርዕወለማዕረርወለኵልነ ስለምድርፍሬእንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For the fruit of the earth we beseech, that God may grant to the earth her fruit for sowing and for harvest. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

508Deacon

እለበጸሎትንስእልወናስተበቊዕበመንፈሰሰላምይክድነነወይጸግወነ ንቅረብወንስአሎለእግዚአብሔርከመተሠጢዎጸሎተነይትወከፍንትነሣእ በጸሎትየምንለምንናየምንማልድሁላችነንምበሰላምበመንፈስ ፈቃዱምሆኖጸሎታችንንይቀበልዘንድቀርበንእግዚአብሔርን ዘንድ፡፡

ወያብርህአዕይንተአልባቢነ፡፡ እንከበመንፈስቅዱስከመለቢወነንልሐቅበጸጋሁወንትመካህበስመዚአሁ ይጠብቀንፍቅርንምይስጠንዓይነልቦናችንንምያብራልን፡፡ እንለምነውአውቀንበሀብቱእናድግዘንድበእርሱምስምእንመካ

And all of us who ask and beseech in prayer, may He cover us with the spirit of peace, and give us grace, and enlighten the eyes of our hearts. Let us draw nigh and ask God to accept out prayers according to his will. Let us therefore rise in the Holy Spirit, growing in His grace

509

ወንትሐነጽዲበመሠረተነቢያትወሐዋርያትንቅረብ ይትወከፍ፡፡ እንግዲህበመንፈስቅዱስእንነሣቀርበንአምላካችን

ወንስአሎለእግዚአብሔርአምላክነከመተሠጢዎጸሎተነ በነቢያትናበሐዋርያትምመሠረትላይእንታነጽዘንድ እግዚአብሔርንእንለምነውወዶጸሎታችንንይቀበልዘንድ፡፡

with understanding, glorying in His name and built upon the foundation of the prophets and the apostles. Let us draw nigh and ask the Lord our God to accept our prayers according to His will.

510People

ተንሥኡለጸሎት፡፡ ስብሐትለአብወወልድወመንፈስቅዱስ

ለጸሎትተነሡ፡፡ ለአብናለወልድለመንፈስቅዱስምምስጋናይገባል

Stand up for prayer. Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit

511People

ሰላምለኵልክሙ፡፡ አቡነዘበሰማያትይትቀደስ ስምከ

ሰላምለሁላችሁይሁን፡፡ በሰማያትያለህአባታችንሆይስምህ ይቀደስ

Peace be unto you all. Our Father who art in heaven, hallowed be Thy Name

512People

ንስግድ፡፡(፫ጊዜ) ለአብወወልድወመንፈስቅዱስእንዘሠለስቱአሐዱ፡፡(፫ጊዜ) (3 ጊዜ)

እንስገድ፡፡(3ጊዜ) ሦስትሲሆኑአንድለሚሆኑለአብናለወልድለመንፈስቅዱስም፡፡

Let us worship (To be repeated thrice) the Father and the Son and the Holy Spirit, three in one. (To be repeated thrice)

513People

ሰላምለኪ፡፡ ቅድስትቤተክርስቲያንማኅደረመለኮት፡፡ በምስካየ ኅዙናን መድኃኔዓለም ገዳም ተዘጋጀ

ሰላምላንቺይገባል፡፡ የመለኮትማደሪያቅድስትቤተክርስቲያን፡፡

Peace be unto you Holy church, dwelling-place of the Godhead

514Priest

ሰአሊለነ፡፡ ድንግልማርያምወላዲተአምላክ፡፡ በምስካየ ኅዙናን መድኃኔዓለም ገዳም ተዘጋጀ

ለምኝልን፡፡ አምላክንየወለድሽድንግልማርያም፡፡

Ask for us Virgin Mary, mother of God.

515People

አንቲውእቱ፡፡ ማዕጠንትዘወርቅእንተፆርኪፍሕመእሳትቡሩክዘነሥኣእመቅደስ ቡሩክከቤተመቅደስየተቀበላትየእሳትንፍሕምየተሸከምሽ የሚያጠፋ፡፡

አንቺነሽ፡፡ ዘይሠሪኃጢአተወይደመስስጌጋየ፡፡ የወርቅጥናአንቺነሽኃጢአትንየሚያስተሠርይበደልንም በምስካየ ኅዙናን መድኃኔዓለም ገዳም ተዘጋጀ

You are the golden censer which did bear the coal of fire which the blessed took from the sanctuary, and which forgives sin and blots out error,

516

ዘውእቱዘእግዚአብሔርቃልዘተሰብአእምኔኪዘአዕረገለአቡሁርእሶ ሰማያዊወመንፈስከቅዱስማሕየዊእስመመጻእከወአድኀንከነ፡፡ መሥዋዕትናዕጣንአድርጎላባቱያሳረገይኸውምካንቺየሆነ ጋራከማሕየዊቅዱስመንፈስህምጋራእንሰግድልሃለንመጥተህ

ዕጣነወመሥዋዕተሥሙረንሰግድለከክርስቶስምስለአቡከኄር ይኸውምካንቺሰውየሆነየእግዚአብሔርቃልነውራሱንያማረ የእግዚአብሔርቃልነውክርስቶስሆይቸርሰማያዊከሚሆንአባትህ አድነኸናልና፡፡

who is God’s Word that was made man from you, who offered himself to His Father for incense and an acceptable sacrifice. We worship you, Christ, with your good heavenly Father and the Holy Spirit, the life giver, for you did come and save us.

517People

ተንሥኡለጸሎት፡፡ ስብሐትለአብወወልድወመንፈስቅዱስ

ለጸሎትተነሡ፡፡ ለአብናለወልድለመንፈስቅዱስምምስጋናይገባል

Stand up for prayer. Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit

518People

ሰላምለኵልክሙ፡፡ አቡነዘበሰማያትይትቀደስ ስምከ

ሰላምለሁላችሁይሁን፡፡ በሰማያትያለህአባታችንሆይስምህ ይቀደስ

Peace be unto you all. Our Father who art in heaven, hallowed be Thy Name

519Priest

እግዚአአእምሮወዜናዌጥበብዘከሠተለነዘኮነሥውረውስተ ኃይልከ፡፡አንተውእቱበብዙኅኂሩትከጸዋዕኮለጳውሎዘኮነቀዲሙ የዕውቀትባለቤትጥበብንየሚያናግርበጥልቅጨለማውስጥ የደስታቃልንየምትሰጥ፡፡ቀድሞያሳድድየነበረጳውሎስንበብዙ

ማዕምቀጽልመትወሃቤቃለትፍሥሕትለእለይሰብኩዕበየ ሰዳዴወረይሰኮንዋየኅሩየ፡፡ ተሰውሮየነበረውንየገለጽክልንየኃይልህንከፍታለሚሰብኩ ቸርነትህየጠራኸውየተመረጠዕቃምያደረግኸውአንተነህ፡፡

Lord of knowledge, declarer of wisdom, who have revealed to us what was hidden in the depth of darkness, giver of a word of gladness to them that preach the greatness of your power. It was you that, after your great goodness, did call Paul who was previously a persecutor, and did make him a chosen vessel,

520Priest

ወበዝንቱሠመርኮከመይኩንሐዋርያወሰባኬወንጌልመንግሥትከጸዋዒ፡፡ኦ ግብርወሕሊናንጹሐዘኢይትአተትእምኀቤከ፡፡ከመናእምርወንለቡወንጠይቅ በዚህምወደድኸውሐዋርያይሆንዘንድየምትጠራየመንግስትህንም የምትወድአንተነህ፡፡ቸርሆይያለሥራዕውቀትንካንተየማይለይ የምትሆንየትምህርትንልክእናውቅእናስተውልእንረዳዘንድ፡፡

ክርስቶስአምላክነአንተውእቱመፍቀሬሰብእ፡፡ኦኄርጸግወነልቡናዘእንበለ መጠነትምህርትከቅድስትዘተነበትበላዕሌነይእዜኒእምኀቤሁ፡፡ ወንጌልየሚያስተምርይሆንዘንድ፡፡አምላካችንክርስቶስሆይሰውን ንጹሕሕሊናንስጠን፡፡ዛሬምከርሱዘንድበኛላይየተነበበችክብርት

and were will-pleased with him that he should become a preacher of the Gospel of your kingdom which called him to be an apostle. O Christ our God. You are a lover of man. O Good, vouchsafe us a mind without distraction and a pure understanding that departs not from you, that we may both perceive and know how great is your holy teaching which is now read to us out of him,

521Priest

ወበከመተመሰለብከኦርእሰሕይወትከማሁለነኒረስየነድልዋነንትመሰል በክቡርመስቀልከኵሎጊዜ፤እስመለከይእቲመንግሥትወኃይል፤ዕበይ የሕይወትራስሆይአንተንእንደመሰለእኛምእንደሱበምግባር ለስምህምስጋናእናቀርብዘንድ፤ክቡርበሚሆንበመስቀልህምእንመካ ምስጋናለዘለዓለሙ፤

ኪያሁበምግባርወበሃይማኖት፤ወንሰብሕለስምከቅዱስወንትመካህ ወሥልጣን፤ክብርወስብሐትለዓለመዓለም በሃይማኖትእሱንእንመስልዘንድየበቃንአድርገን፡፡ቅዱስለሚሆን ዘንድ፡፡መንግሥትያንተናትናከሃሊነትገናንነትናሥልጣንክብር

And as he imitated you, O Prince of life, so make us also meet to imitate him in deed and in faith, and to glorify your Holy name and glory in your precious cross at all times: for yours is the kingdom and might, majesty and sovereignty, honour and glory, world with out end.

522Priest

አሜን፡፡ ኵሎጊዜይእዜኒወዘልፈኒወለዓለመዓለምአሜን ክብርምስጋናይገባልዛሬምዘወትርምለዘላለሙአሜን፡፡

ስብሐትወክብርለሥሉስቅዱስይደሉአብወወልድወመንፈስቅዱስ ልዩሦስትለሚሆኑለአብናለወልድለመንፈስቅዱስምሁልጊዜ

Amen. Glory and honour are always fitting to the Holy Trinity the Father and the Son and the Holy Spirit, both now and ever and world without end. Amen.

523Deacon

ኵሉዘኢያፈቅሮለእግዚእነወመድኃኒነኢየሱስክርስቶስ መንፈስቅዱስእስከምጽአቱሐዳስበከመይቤጳውሎስውጉዘ ጌታችንናመድኃኒታችንኢየሱስክርስቶስንየማይወደውየመንፈስ መወለዱንየማያምንሰውሁሉእንግዳእስከሚሆንምጽአቱድረስ

ወዘኢየአምንልደቶእማርያምእምቅድስትድንግልበክልኤታቦተ ለይኩን፡፡ ቅዱስማደሪያበሁለትወገንድንግልከምትሆንከቅድስትማርያም ጳውሎስእንደተናገረየተለየየተወገዘይሁን፡፡:

Everyone that loves not our Lord and Saviour Jesus Christ, and believes not in his birth from holy Mary of twofold virginity, the ark of the Holy Spirit, until his coming again, let him be ``anathema`` as Paul said.

524

አንደኛምንባብ- ከሐዋርያውቅዱስጳውሎስመልእክታት

First Reading from the Epistle of Saint Paul

525Deacon

በረከተአብወፍተወልድወሀብተመንፈስቅዱስዘወረደላዕለ ወላዕለኵልክሙ፡፡ በረከትየወልድምፍቅርየመንፈስቅዱስምሀብትበሁላችሁምላይ

ሐዋርያትበጽርሐጽዮንቅድስትከማሁይረድወይትመከዐብላዕሌየ ቅድስትበምትሆንበጽርሐጽዮንበሐዋርያትላይየወረደውየአብ ይውረድዕፅፍድርብምይሁን፡፡

The blessing of the Father and the lover of the Son and the gift of the Holy Spirit who come down upon the apostles in the upper room of holy Zion, in like sort come down and be multiplied upon me and all of you.

526People

ቅዱስሐዋርያጳውሎስሠናየመልዕክትፈዋሴዱያንዘነሣእከ ወምሕረቱበእንተስሙቅዱስ፡፡ ሐዋርያጳውሎስሆይበይቅርታውናበቸርነቱብዛትስለቅዱስምስሙ

አክሊለሰአልወጸሊበእንቲአነያድኅንነፍሳተነበብዝኀሣህሉ አክሊልንየተቀበልክዱያንንየምታድንመልዕክትህየበጀቅዱስ ሰውነታችንንያድንዘንድስለኛለምንጸልይም፡፡

Holy Apostle Paul, good messenger, healer of the sick, who have received the crown, ask and pray for us in order that He may save our souls in the multitude of his mercies and in his pity for his Holy name’s sake.

527People

ተንሥኡለጸሎት፡፡ ስብሐትለአብወወልድወመንፈስቅዱስ

ለጸሎትተነሡ፡፡ ለአብናለወልድለመንፈስቅዱስምምስጋናይገባል

Stand up for prayer. Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit

528People

ሰላምለኵልክሙ፡፡ አቡነዘበሰማያትይትቀደስ ስምከ

ሰላምለሁላችሁይሁን፡፡ በሰማያትያለህአባታችንሆይስምህ ይቀደስ

Peace be unto you all. Our Father who art in heaven, hallowed be Thy Name

529Priest

ኦአምላክዘለዓለምቀዳሚወደኃሪዘአልብከጥንትወኢተፍጻሜትዘዐቢይ ኵሉ፡፡ንስእለከእግዚኦወናስተበቊዐከከመተሀሉምስሌነበዛቲሰዓትአርኢ የዘላለምአምላክሆይቀዳማዊደኃራዊየምትሆንጥንትምፍጻሜም ዐዋቂበኃይሉምጽኑየሚሆንበሁሉአድሮየሚኖር፡፡በዚችሰዓትከኛጋራ ጋበመካከላችንኑር፡፡

በተኬንዎቱወኃያልበምግባሩወጠቢብበምክሩወጽኑዕበኃይሉዘህልውውስተ ገጸከላዕሌነወንበርምስሌነበማእከሌነ፡፡ የሌለህ፡፡በመፍጠሩገናናየሚሆንበሥራውምኃያልየሚሆንበምክሩም ትሆንዘንድእንለምንሃለንእንማልድሃለን፡፡ለኛፊትህንግለጽልን፡፡ከኛም

O eternal God, the first and the last, who has neither beginning nor end, he that is great in his construction and mighty in his work and wise in his counsel and firm in his power, who exists in all: We pray you and beseech you to be with us in this hour: make your face to shine upon us, and abide with us in the midst of us:

530Priest

ወአንጽህአልባበነወቀድስነፍስተነወሥረይኃጢአተነዘገበርነበፈቃድነዘእንበለፈቃደከ ውስተጽርሐቅዱስቅዱሳቲከበዋሕድወልድከእግዚእነኢየሱስክርስቶስዘቦቱለከ ልቦናችንንምአንጻሰውነታችንንምአክብርያለፈቃድህበፈቃዳችን ቊርባንናመንፈሳዊውንዕጣንአቤቱወዳንተእንድናቀርብአድርገን፡፡ወደ ክርስቶስከመንፈስቅዱስጋራ፡፡

ረስየነእግዚኦናቅርብኀቤከመሥዋዕተንጹሐወቊርባነነባቤወዕጣነመንፈሳዌይባእ ምስሌሁወወምስለቅዱስመንፈስስብሐትወእኂዝይእዜኒወዘልፈኒወለዓለመዓለም፡፡ የሠራነውምኃጢአታችንንአስተሥርይ፡፡ንጹሁንመሥዋዕትነባቢውን ልዩምስጋናህአዳራሽይገባዘንድ፤በአንድልጅህበጌታችንበኢየሱስ

And purify our hearts, and sanctify our souls, and remit our sins, which we have done with our will against your will: make us, Lord, to offer unto you a pure sacrifice, a reasonable offering and a spiritual incense: let it enter into the holy temple of your Holiness: through your only-begotten Son, Our Lord Jesus Christ, and through the Holy Spirit.

531

ዲያቆንንፍቅ ክርስቶስጸሎቱወበረከቱየሀሉምስለኵልነሕዝበክርስቲያን የጌታችንኢየሱስክርስቶስሐዋርያውናረድኡከሚሆን____ ይኑርለዘላለሙአሜን፡፡

ነገርዘእመልእክተ____ ረድኡወሐዋርያሁለእግዚእነኢየሱስ ለዓለመዓለምአሜን፡፡ መልዕክትየተገኘቃልይህነውጸሎቱናበረከቱበሁላችንላይ

/Assitant Deacon/ The word from the Epistle of ____ disciple and apostle of our Lord Jesus Christ. His prayer and blessing be with us all forever, Amen.

532

ኹለተኛምንባብ

Second Reading

533

ንፍቅዲያቆን ኣለሙኒኀላፊፍትወቱኒኀላፊእስመኵሉኀላፊውእቱ፡፡ ያለውንም፡፡ዓለሙምአላፊነው፤ፈቃዱምአላፊነው፤ በምስካየ ኅዙናን መድኃኔዓለም ገዳም ተዘጋጀ

ኦአኃውየኢታፍቅርዎለዓለምወኢዘሀሎውስተዓለም፡፡ ወንድሞቼይህንአለምአትውደዱትበዓለሙውስጥ ሁሉምአላፊነውና

/Assistant Deacon/ O my brothers, lobe not the world neither the things that are in the world. The world passes away and the lust thereof, for all is passing.

534People

ቅዱስሥሉስዘኅቡርህላዌከዕቀብማኅበረነበእንተቅዱሳን ባሕርይህአንድየሚሆንልዩሦስትሆይአንድነታችንንጠብቅ ክቡርስለሚሆንስለስምህ፡፡

ኅሩያንአርዳኢከናዝዘነበሣህልከበእንተቅዱስስምከ፡፡ ስለተመረጡክቡራንደቀመዛሙርትህበይቅርታህአጽናን

Holy consubstantial Trinity, preserve our congregation for your holy elect disciple’s sake: comfort us in the mercy, for your holy name’s sake.

535People

ተንሥኡለጸሎት፡፡ ስብሐትለአብወወልድወመንፈስቅዱስ

ለጸሎትተነሡ፡፡ ለአብናለወልድለመንፈስቅዱስምምስጋናይገባል

Stand up for prayer. Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit

536People

ሰላምለኵልክሙ፡፡ አቡነዘበሰማያትይትቀደስ ስምከ

ሰላምለሁላችሁይሁን፡፡ በሰማያትያለህአባታችንሆይስምህ ይቀደስ

Peace be unto you all. Our Father who art in heaven, hallowed be Thy Name

537Priest

እግዚእነወአምላክነአንተውእቱለሐዋርያቲከቅዱሳንከሠትከ ሀብተእንተአልባቲኊልቊ፡፡ ቅዱሳንለሚሆኑለሐዋርያትየገለጽህላቸውአንተነህከቸርነትህ በ

ሎሙምሥጢረስብሐተወንጌለመሢሕከወወሀብኮሙዐቢየ ጌታችንአምላካችንሆይየመሢህንየወንጌልክብርምሥጢር የምትሆንስፍርቊጥርየሌላትደገኛሀብትንምየሰጠሀቸው፡፡

Our Lord and Our God, it was you did reveal to your holy apostles the mystery of the glorious gospel of your Messiah, and did give them the great and immeasurable gift that is of your grace,

538

እንተይእቲእምጸጋከወፈነውኮሙይስብኩውስተኵሉአጽናፈ ወናስተበቊዐከከመትረስየነድልዋነለርስቶሙወለመክፈልቶሙ፡፡ በዓለሙሁሉዳርቻያስተምሩዘንድየሰደድሃቸውአቤቱእኛም እንማልድሃለን፡፡

ዓለምብዕለጸጋከዘኢይትዐወቅምሕረትከወንሕነኒእግዚኦንስእለከ ይህችውምከቸርነትህየተገኘችናትየማይታወቅየቸርነትህንብዛት ለዕድላቸውናለእርስታቸውየበቃንታደርገንዘንድእንለምንሃለን

and did send them to proclaim to all the ends of the world the unsearchable riches of your grace which is of the mercy: We pray you also and beseech you, O Lord, that you would make us meet for an inheritance and a portion

539

ንሑርበፍናዊሆሙወንትሉበዐሠሮሙወጸግወነበኵሉጊዜ በውስተፃሆሙበሠናይአምልኮ፡፡ ሁልጊዜምእነርሱንእንመስልዘንድባማረአምልኮበድካማቸው

ንትመሰልኪያሙወንጽናዕበፍቅሮሙወንኩንክፍለምስሌሆሙ በመንገዳቸውእንሄድዘንድፍለጋቸውንምእንከተልዘንድ ከሳቸውጋራየታደልንእንሆንዘንድመሆኑንስጠን፡፡

with them that we may walk in their ways and follow in their footsteps: and vouchsafe us at all times to imitate them and to continue in their love and to have fellowship with them in their labor in true godliness.

540Priest

ወዕቀባለቤተክርስቲያንከቅድስትእንተሣረርካ ስለነሱየሠራሃትንቤተክርስቲያንንምጠብቃት፡፡ የመንጋህንምበጎችባርክ፡፡

በእንቲአሆሙ፡፡ ወባርክላዕለአባግዐመርዔትከ፡፡

And do you keep your holy church which you did found by their means and bless the sheep of your flock

541Priest

ወአብዝኃለዛቲዐፀደወይንእንተተከልካበየማንከቅዱስ፡፡ ባርክ፡፡

ጽኑየሚሆንቀኝህየተከልካትይህችንምየወይንቀንድ

and increase the vine which you did plant with your holy right hand:

542Priest

በኢየሱስክርስቶስእግዚእነዘቦቱለከምስሌሁወምስለቅዱስ አሜን፡፡ ምስጋናጽንዕያለህዛሬምዘወትርምለዘላለሙአሜን፡፡

መንፈስስብሐትወእኂዝይእዜኒወዘልፈኒወለዓለመዓለም በጌታችንበኢየሱስክርስቶስከሱጋራከመንፈስቅዱስጋራ

Jesus Christ our Lord, through whom to you with him and with the Holy Spirit be glory and dominion, both now and ever and world without end. Amen.

543Priest

ነቅዕንጹሕዘእምአንቅዕተሕግንጹሓንዝውእቱዜናግብሮሙ ለዓለመዓለምአሜን፡፡ የሐዋርያትየሥራቸውነገርነው፡፡የጸሎታቸውበረከትከሁላችን

ለሐዋርያትበረከተጸሎቶሙየሀሉ፤ምስለኵልነሕዝበክርስቲያን ንጹሐንከሚሆኑከሕግምንጮችየተገኘጥሩምንጭይኸውም ጋራይሁንለዘላለሙአሜን፡፡

A pure fountain which is from the pure fountains of the law, to wit the history of the Acts of the Apostles. The blessing of their prayer be with us all forever. Amen.

544

ሦስተኛምንባብ- ከሐዋርያትሥራ

The Third Reading is from the Acts

545Priest

መልዐወዐብየወተለዓለቃለእግዚአብሔርወበዝኀወተወሰከ በእግዚእነኢየሱስክርስቶስዘሎቱስብሐትለዓለመዓለም የእግዚአብሔርቃልፈጽሞመላ፡፡ከፍከፍአለ፡፡በቅድስትቤተ በኢየሱስክርስቶስያመኑትሕዝብምበዙ፤ለዘለዓለሙአሜን፡፡

ውስተቤተክርስቲያንቅድስት፡፡ወበዝኁሕዝብአለቸምኑ አሜን፡፡ ክርስቲያንምበዝቶተጨመረ፤ምስጋናገንዘቡበሚሆንበጌታችን

Full and great and exalted is the Word of God, and it has increased in the holy church, and many are they that believe in our Lord Jesus Christ to whom be glory, world without end. Amen

546People

ቅዱስቅዱስቅዱስአንተአምላክአብአኃዜኵሉ፡፡ ቅዱስቅዱስቅዱስአንተመንፈስቅዱስዘተአምርኵሉ፡፡ የሕያውአብቃልየምትሆንወልድዋሕድሆይቅዱስቅዱስቅዱስአንተ ሁሉንየምታውቅመንፈስቅዱስሆይቅዱስቅዱስቅዱስአንተነህ፡፡

ቅዱስቅዱስቅዱስአንተወልድዋሕድዘአንተቃለአብሕያው፡፡ ሁሉንየያዝህአብሆይቅዱስቅዱስቅዱስአንተነህ፡፡ ነህ፡፡

Holy Holy Holy are you, Father Almighty. Holy Holy Holy are you, only-begotten who are the Word of the living Father. Holy Holy Holy are you, Holy Spirit who knows all things

547Priest

እግዚአብሔርአምላክነዘተወከፍከመሥዋዕተአቡነአብርሃም ከማሁተወከፍ፡፡ እግዚአብሔርስለልጁስለይስሐቅምፈንታቤዛሊሆነውበጉን

ወህየንተይስሐቅወልዱዘአስተዳሎከወአውረድከሎቱቤዛሁበግዐ የአባታችንየአብርሃምንመሥዋዕትየተቀበልክአምላካችን አዘጋጅተህያወረድህለት፡፡

Lord our God, who did accept the sacrifice of our father Abraham, and instead of Isaac his son did prepare and send down to him a ram for his ransom

548

እግዚኦመሥዋዕተነወመዓዛዝንቱዕጣንነወፈኑለነህየንቴሁ ፂዓተኃጣውኢነ፡፡ በርሱምፈንታየይቅርታህንናየቸርነትህንብዛትከላይላክልን

እምላዕሉብዕለሣህልከወምሕረትለለመንኩንንጹሓነእምኵሉጼና አቤቱእንዲሁመሥዋዕታችንናየዚህንየዕጣናችንንመዓዛተቀበል ከክፉኃጢአታችንሽታሁሉንጹሓንእንሆንዘንድ፡፡

even so, O Lord, accept our sacrifice and the savior of this our incense, and send unto us from on high in recompense thereof the riches of your mercy and your compassion, so that we may become pure from all taint of our sins.

549

ወረስየነድልዋነከመንትለአክቅድመውዳሴንጽሕከኦመፍቀሬሰብእ ሕይወትነበትፍሥሕትወበኀሤት፡፡ የበቃንአድርገንበሕይወታችንዘመንሁሉበእውነትናበንጽሕና

በጽድቅወበንጽሕኦመፍቀሬሰብእበጽድቅወበንጽሕበኵሉመዋዕለ ሰውንየምትወድሆይበንጽሕናህምስጋናፊትእናገለግልዘንድ በደስታናበኀሤት፡፡

And make us, O Lover of man, meet to minister before your glorious purity in righteousness and in purity all the days of our life, in joy and in rejoicing.

550People

ተንሥኡለጸሎት፡፡ ስብሐትለአብወወልድወመንፈስቅዱስ

ለጸሎትተነሡ፡፡ ለአብናለወልድለመንፈስቅዱስምምስጋናይገባል

Stand up for prayer. Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit

551People

ሰላምለኵልክሙ፡፡ አቡነዘበሰማያትይትቀደስ ስምከ

ሰላምለሁላችሁይሁን፡፡ በሰማያትያለህአባታችንሆይስምህ ይቀደስ

Peace be unto you all. Our Father who art in heaven, hallowed be Thy Name

552People

ጸልዩበእንተሰላመቤተክርስቲያንአሐቲቅድስትጉባኤእንተ ሐዋርያትስለሰበሰቡዋትበእግዚአብሔርዘንድየቀናችስለሆነች አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

ሐዋርያትርትዕትኀበእግዚአብሔር፡፡ ስለአንዲትቤተክርስቲያንሰላምጸልዩ፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

Pray for the peace of the one, Holy apostolic church, orthodox in the Lord. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

553People

ጸልዩበእንተሊቀጳጳስነአባ____ወብፁዕጳጳስነአባ____ ክርስቲያንርቱዓነሃይማኖት፡፡ ኤጲስቆጶሳቱምሁሉስለቀሳውስትናስለዲያቆናትምሃማኖታቸው አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

ወኵሎሙኤጲስቆጶሳትቀሳውስትወዲያቆናትወኵሎሙሕዝበ ስለጳጳሳትስለአባ_____ ስለብፁዕጳጳሳችንስለአባ____ ስለ ስለቀናስለክርስቲያንወገኖችምሁሉጸልዩ፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

554People

ጸልዩበእንተማኅበርነወዕቅበተለኵልነ፡፡ አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

ስለአንድነታችንለሁላችንምመጠበቅንለምኑ፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

555People

ተፈሣሒኦዘንስእለኪዳኅናኦቅድስትምልዕተክብርድንግል ይበልሽ፡፡ ደስይበልሽ፡፡

ደኅንነትንየምንለምንሽክብርየተመላሽቅድስትሆይደስ ተፈሥሒ፡፡

Rejoice, O you of whom we ask healing, O holy, full of honour, ever-virgin, Rejoice

556People

በኵሉጊዜወላዲተአምላክእሙለክርስቶስአዕርጊጸሎተነ ኃጣውኢነ፡፡ እናትሆይኃጢአታችንንያስተሠርይልንዘንድወደልጅሽወደ አሜን፡፡

ዲበመልዕልትኀበፍቁርወልድኪከመይሥረይለነ ሁልጊዜድንግልየምትሆኝአምላክንየወለድሽየክርስቶስ ወዳጅሽወደላይጸሎታችንንአሳርጊ፡፡

ever-virgin, parent of God, mother of Christ, offer up our prayer on high to your beloved Son that he may forgive us our sin Amen

557People

ተፈሥሒኦዘወለድኪብርሃነጽድቅዘበአማንክርስቶስሃአምላክነ፡፡ ንጽሕትሆይደስይበልሽ፡፡ ደስይበልሽ፡፡

በእውነትየጽድቅብርሃንየሚሆንአምላካችንንየወለድሽልን ተፈሥሒ፡፡

Rejoice, O you who did bear for us the very light of righteousness, even Christ our God Rejoice

558People

ኦድንግልንጽሕትሰአሊለነኀበእግዚእነከመይግበር ንጽሕትድንግልሆይለነፍሳችንይቅርታንያደርግዘንድ አሜን፡፡

ምሕረተለነፍሳቲነወይሥረይለነኃጣውኢነ፡፡ ኃጢአታችንንምያስተሰርይልንዘንድወደጌታችንለምኝልን፡፡

O Virgin pure, plead for us unto our Lord that he may have mercy upon our souls and forgive us our sins. Amen

559People

ተፈሥሒኦድንግልማርያምወላዲተአምላክቅድስትወንጽሕት በእውነትለሰውወገንአማላጅየምትሆኝ፤አምላክንየወለድሽ ተፈሥሒ፡፡

ሰአሊትበአማንበእንተዘመደእጓለእምሕያው፡፡ ንጽህትቅድስትድንግልማርያምሆይደስይበልሽ፡፡ ደስይበልሽ፡፡

Rejoice, O Virgin Mary, parent of God, holy and pure, very pleader for the race of mankind; Rejoice

560People

ሰአሊለነቅድመክርስቶስወልድኪከመይጸግወነሥርየተ የኃጢታችንንሥርየትይሰጠንዘንድበልጅሽበክርስቶስፊት አሜን፡፡

ኃጣውኢነ፡፡ ለምኝልን፡፡

plead for us before Christ your Son, that he may vouchsafe us remission of our sins. Amen

561People

ተፈሥሒኦድንግልንጽህትዘበአማንንግስት፡፡ ይበልሽ፡፡ ደስይበልሽ፡፡

በእውነትንግስትየምትሆኝንጽሕትድንግልሆይደስ ተፈሥሒ፡፡

Rejoice, O Virgin pure, very Queen Rejoice,

562People

ተፈሥሒኦምክሐዘመድነ፡፡ ተፈሥሒ፡፡

የባሕርያችንመመኪያሆይደስይበልሽ፡፡ ደስይበልሽ፡፡

rejoice, O pride of our kind; rejoice,

563People

ተፈሥሒኦዘወልድኪለነአማኑኤልሃአምላክ፡፡ ተፈሥሒ፡፡

አምላካችንአማኑኤልንየወለድሽልንሆይደስይበልሽ፡፡ ደስይበልሽ፡፡

rejoice, O you that bare for us Emmanuel our God. rejoice,

564Priest

ንስእለኪከመትዘከርነዐራቂተዘበአማንቅድመእግዚእነ ለነኃጣውኢነ፡፡ ታስቢንዘንድእንለምንሻለንለነፍሳችንይቅርታንያደርግዘንድ

ኢየሱስክርስቶስከመይግበርምሕረተለነፍሳቲነወይሥረይ በጌታችንበኢየሱስክርስቶስፊትእውነተኛአስታራቂሆነሽ ኃጢአታችንንምያስተሠርይልንዘንድ፡፡

We ask you to remember us, O true Mediator, before our Lord Jesus Christ that He may have mercy upon our souls and forgive us our sins.

565

ካህናት ሰብሖቱለመድኃኒነመፍቀሬሰብእክርስቶስ፡፡ ሰውወዳጅመድኃኒታችንንክርስቶስንማመስገኛጊዜ፡፡

ዝውእቱጊዜባርኮትወዝውእቱጊዜዕጣንኅሩይጊዜ የማመስገንጊዜይህነውየተመረጠየዕጣንጊዜይህነው

/Clergies/ This is the time of blessing; this is the time of chosen incense, the time of the praise of our Saviour, lover of man, Christ.

566People

ዕጣንይእቲማርያምዕጣንውዕቱእስመዘውስተከርሣዘይትሜዐዝ ማርያምዕጣንናትዕጣንእርሱነውበማኅፀኑዋያደረው አዳነን፡፡

እምኵሉዕጣንዘወለደቶመጽአወአድኀነነ፡፡ ከተመረጠዕጣንሁሉየሚሸትነውናየወለደችውመጥቶ

Mary is the incense, and the incense is He , because he who was in her womb is more fragrant than all chosen incense. He whom she bare came and saved us.

567

ካህናት ትእዛዛቲሁከመይሥረይለነኃጣውኢነ፡፡ ትዕዛዞቹንምእንጠብቅኃጢአታችንንያስተሠርይልንዘንድ፡፡

ዕፍረትምዑዝኢየሱስክርስቶስንዑንስግድሎቱወንዕቀብ ኢየሱስክርስቶስመዓዛያለውሽቱነውኑእንስገድለት

/Clergies/ The fragrant ointment is Jesus Christ. O come let us worship him and keep his commandments that he may forgive us our sins.

568People

ተውህቦምሕረትለሚካኤልወብሥራትለገብርኤልወሀብተ ለሚካኤልምህረትተሠጠውለገብርኤልምማብሠርለድንግል

ሰማያትለማርያምድንግል፡፡ ማርያምሰማያዊሀብት፡፡

To Michael was given mercy, and glad tidings to Gabriel, and a heavenly gift to the Virgin Mary.

569

ካህናት ለሳሙኤልእስመውእቱዘይቀብዕነገሥተ፡፡ እርሱነውናየሽቱቀንድተሰጠው፡፡

ተውህቦልቦናለዳዊትወጥበብለሰሎሞንወቀርነቅብዕ ለዳዊትልቦናለሰሎሞንምጥበብለሳሙኤልምነገስታትንየቀባ

/Clergies/ To David was given understanding and wisdom to Solomon and a horn of oil to Samuel for he was the anointer of kings.

570People

ተውህቦመራኁትለአቡነጴጥሮስወድንግልናለዮሐንስ ክርስቲያን፡፡ ለአባታችንለጳውሎስምየቤተክርስቲያንብርሃኗእርሱነውና

ወመልእክትለአቡነጳውሎስእስመውእቱብርሃናለቤተ ለአባታችንለጴጥሮስመክፈቻለዮሐንስምድንግልና መልእክትተሰጠው፡፡

To our father Peter were given the keys and virginity to John, and apostleship to our father Paul, for he was the light of the church.

571

ካህናት ዘይትሌዐልእምኵሉዕጣንመጽአወተሠገወእምኔሃ፡፡ የሚበልጥነውናመጥቶከርስዋሰውሆነ፡፡

ዕፍረትምዕዝትይእቲማርያምእስመዘውስተከርሣ መዓዛያላትሽቱማርያምናትበማኅፀኑዋያለውከዕጣንሁሉ

/Clergies/ The fragrant ointment is Mary, for he that was in her womb, who is more fragrant than all incense, came and was incarnate of her.

572People

ለማርያምድንግልንጽሕትሠምራአብወአሠርገዋደብተራ ንጽሕትድንግልማርያምአብወደዳትለተወደደልጁም

ለማኅደረፍቁርወልዱ፡፡ ማደሪያልትሆንአስጌጣት፡፡

In Mary virgin pure the Father was well pleased, and he decked her to be a tabernacle for the habitation of his beloved Son.

573

ካህናት ለዘካርያስካህን፡፡ የተመረጠዕጣንተሰጠው፡፡

ተውህቦህግለሙሴወክህነትለአሮንተውህቦዕጣንኅሩይ ለሙሴህግለአሮንምክህነትተሰጠውለካህኑለዘካርያስም

/Clergies/ To Moses was given the law and priesthood to Aaron. To Zacharias the priest was given chosen incense.

574People

ደብተራስምዕገብርዋበከመነገረእግዚእወአሮንካህን የምስክርድንኳንአደረጓትጌታእንደተናገረካህኑአሮንም

በማዕከላየዐርግዕጣንኅሩየ፡፡ በመካከልዋየተመረጠውንዕጣንያሳርጋል፡፡

They made a tabernacle of testimony according to the word of God; and Aaron the priest, in the midst thereof, made the chosen incense to go up.

575

ካህናት እንዘይብሉ፡፡

ሱራፌልይሰግዱሎቱወኪሩቤልይሴብሕዎይጸርሑ ሱራፌልይሰግዱለታልኪሩቤልምያመሰግኑታል፡፡

/Clergies/ The Seraphim worship him, and the Cherubim praise him and cry saying

576People

ቅዱስቅዱስቅዱስእግዚአብሔርበኀበአእላፍወክቡር እግዚአብሔርበአእላፍመላእክትዘንድቅዱስቅዱስቅዱስ

ወውስተረበዋን፡፡ ነውእያሉይጪሃሉበአለቆችምዘንድክቡርነው፡፡

Holy Holy Holy is the Lord among the thousands and honored among the tens of thousands.

577People

አንተውእቱዕጣንኦመድኃኒነእስመመጻእከወአድኃንከ መድኃኒታችንሆይዕጣንአንተነህመጥተህአድናኸናልና

ተሣሀለነ፡፡ ይቅርበለን፡፡

You are the incense, O our Saviour, for you did come and save us. Have mercy upon us.

578People

ቅዱስ ዘተወልደእማርያምእምቅድስትድንግልተሣሃለነእግዚኦ ከቅድስትድንግልማርያምየተወለደአቤቱይቅርበለን

ቅዱስእግዚአብሔርቅዱስኃያልቅዱስሕያውዘኢይመውት ቅዱስእግዚአብሔርቅዱስኃያልቅዱስሕያውየማይሞት

Holy. God, Holy Mighty, Holy Living, Immortal, who was born from the Holy Virgin Mary, have mercy upon us, Lord.

579People

ቅዱስእግዚአብሔርቅዱስኃያልቅዱስሕያውዘኢይመውት እግዚኦ፡፡ በዮርዳኖስየተጠመቀበመስቀልላይየተሰቀለአቤቱይቅር

ዘተጠምቀበዮርዳኖስወተሰቅለዲበዕፀመስቀልተሣሃለነ ቅዱስእግዚአብሔርቅዱስኃያልቅዱስሕያውየማይሞት በለን፡፡

God, Holy Mighty, Holy Living, Immortal, who was baptized in Jordan and crucified on the tree of the cross have mercy upon us, Lord

580People

ቅዱስእግዚአብሔርቅዱስኃያልቅዱስሕያውዘኢይመውት ወነበረበየማነአቡሁዳግመይመጽእበስብሐትይኮንንሕያዋነ ቅዱስእግዚአብሔርቅዱስኃያልቅዱስሕያውየማይሞት በአባቱምቀኝተቀመጠዳግመኛምበጌትነትይመጣልበሕያዋንና

ዘተንሥአእሙታንአመሣልስትዕለትዐርገበስብሐትውስተሰማያት ወሙታነተሣሃለነእግዚኦ፡፡ በሦስተኛውቀንከሙታንተለይቶየተነሣበምስጋናወደሰማይወጣ በሙታንይፈርድዘንድአቤቱይቅርበለን፡፡

God, Holy Mighty, Holy Living, Immortal, who didst rise from the dead on the third day, ascend into heaven in glory, sit at the right hand of thy father and again will come in glory to judge the quick and the dead, mercy upon us Lord

581People

ስብሐትለአብስብሐትለወልድስብሐትለመንፈስቅዱስ ለይኩን፡፡ ምስጋናይሁንዛሬምዘወትርምለዘላለሙአሜንአሜንይሁን

ይእዜኒወዘልፈኒወለዓለመዓለምአሜንወአሜንለይኩን ለአብምስጋናይሁንለወልድምስጋናይሁንለመንፈስቅዱስ ይሁን፡፡

Glory be to the Father, glory be to the Son, glory be to the Holy Spirit, both now and ever and world without end. Amen and Amen, so be it, so be it

582People

ቅዱስሥሉስእግዚአብሔርሕያውተሣሃለነ፡፡

ልዩሦስትሕያውእግዚአብሔርሆይይቅርበለን፡፡

O Holy Trinity, Living God have mercy upon us

583People

ጸጋዘእግዚአብሔርየሀሉምስሌክሙ፡፡ ምስለመንፈስከ፡፡

የእግዚአብሔርጸጋከናንተጋራይሁን፡፡ ከመንፈስህጋራ፡፡

The grace of God be with you And with your spirit

584People

ንሰብሖለአምላክነ፡፡ ርቱዕይደሉ፡፡

ፈጣሪያችንንእናመስግነው፡፡ እውነትነውይገባል፡፡

Let us glory our God It is right, it is just

585People

አጽንዑሕሊናልብክሙ፡፡ ብነኀበእግዚአብሔርአቡነዘበሰማያትአቡነዘበሰማያትአቡነ ከእግዚአብሔርዘንድአለንአባታችንሆይአባታችንሆይአባታችንሆይ

የልቡናችሁንአሳብአጽኑ፡፡ ዘበሰማያትኢታብአነእግዚኦውስተመንሱት፡፡ አቤቱወደፈተናአታግባን፡፡

Strengthen the thought of your heart We lift them unto the Lord our God. Our Father who art in heaven, Our Father who art in heaven, Our Father who art in heaven, lead us not into temptation

586People

ንሴብሐከእግዚኦ፡፡ ንዌድሰከእግዚኦ፡፡

አቤቱአንተንእናመሰግንሃለን፡፡ አቤቱአንተንእናመሰግናለን፡፡

Oh Lord, we praise Thee Oh Lord, we praise Thee

587People

ወለኵልነኩንፀወነእስመለከእግዚኦአምላክነመንግሥት ለሁላችንምመጠጊያሁነንአቤቱአምላካችንክቡር አሜን፡፡

ቡሩክ፡፡ መንግሥትህያንተነውና፡፡

Amen

588People

ጸጋሁለእግዚአብሔርየሀሉምስሌክሙ፡፡ ምስለመንፈስከ፡፡

የእግዚአብሔርጸጋከእናንተጋራይሁን፡፡ ከመንፈስህጋራ፡፡

The grace of God be with you And with your spirit

589Priest

አእኵትዎለአምላክነ፡፡ ርቱዕይደሉ፡፡

ፈጣሪያችንንአመስግኑት፡፡ እውነትነውይገባል፡፡

Let us glory our God It is right, it is just

590People

በእንቲአከወበእንተፍቁርወልድእግዚእነኢየሱስዘቦቱለከ ልጅህወዳጅህጌታችንኢየሱስምስለገለጸልንምስጋናጽንዕ አሜን፡፡

ስብሐትወእኂዝለዓለመዓለም፡፡ ያለዉለዘላለሙ፡፡

Amen

591

ቡራኬ

/Benediction

592People

አቡነዘበሰማያትይትቀደስስምከትምጻእመንግሥትከ ትምጣ ፈቃድህበሰማይእነደሆነችእንዲሁምበምድርትሁን

አባታችንሆይበሰማያትየምትኖርስምህይቀደስመንግሥትህ ወይኩንፈቃድከበከመበሰማይከማሁበምድር

Our Father who art in heaven Hallowed be thy name. Thy kingdom come Thy will be done on earth as it is in heaven

593

ሲሳየነዘለለዕለትነሀበነዮም ኢታብአነእግዚኦውስተመንሱት በደላችንንምይቅርበለንእኛየበደሉንንይቅርእንደምንል

ኅድግለነአበሳነወጌጋየነከመንሕነኒንኅድግለዘአበሰለነ የዕለትእንጀራችንንስጠንዛሬ አቤቱወደፈተናአታግባን

Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us and lead us not into temptation

594

አላአድኅነነወባልሐነእምኩሉእኩይ ዓለም፡፡ ምስጋናለዘለዓለሙአሜን፡፡

እስመዚአከይእቲመንግሥትኃይልወስብሐትለዓለመ ከክፉሁሉአድነንእንጂመንግሥትያንተናትናኃይልክብር

but deliver us from evil. For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever and ever Amen

595

በሰላመቅዱስገብርኤልመልአክኦእግዝእትየማርያም እመቤታችንቅድስትድንግልማርያምሆይበመልአኩ

ሰላምለኪ ገብርኤልሰላምታሰላምእንልሻለን

By the salutation of the Saint Angel Gabriel, oh my Lady Mary I salute you,

596

ድንግልበሕሊናኪወድንግልበሥጋኪ በሃሳብሽድንግልነሽበሥጋሽምድንግልነሽ

እመእግዚአብሔርጸባኦትሰላምለኪ የአሸናፊእግዚአብሔርእናትሆይሰላምታላንቺይገባሻል

thou art virgin in thought, And Virgin in body, the mother of God Tsabaot (The Lord of Host) salutation to you.

597

ቡርክትአንቲእምአንስትወቡሩክፍሬከርሥኪ ከሴቶችሁሉተለይተሽአንቺየተባረክሽነሽየማኅፀንሽምፍሬ ጸጋንየተሞላሽሆይደስይበልሽልዑልእግዚአብሔርካንቺ

ተፈሥሒፍሥሕትኦምልእተጸጋእግዚአብሔርምስሌኪ የተባረከነዉ፡፡ ጋርነውና

Blessed art thou among women and blessed is the fruit of your womb Jesus Rejoice thou who is hailed, O graceful God is with you.

598

ሰአሊወጸልዪኀበፍቁርወልድኪኢየሱስክርስቶስከመ ከተወደደውልጅሽከጌታችንከመድኃኒታችንከኢየሱስ ያስተስርይልንዘንድለዘለዓለሙአሜን፡፡

ይሥረይለነኃጣውኢነ፡፡ ክርስቶስዘንድይቅርታንለምኝልንኃጢአታችንን

Beseech and pray for our mercy to your beloved son Jesus Christ that he may forgive us our sins. Amen.

599People

ኦሥሉስቅዱስመሐረነኦሥሉስቅዱስመሐከነኦ ልዩሦስትሆይማረንሦስትሆይራራልንልዩሦስት

ሥሉስቅዱስተሣሀለነ፡፡ ሆይይቅርበለን፡፡

O Holy Trinity, pity us, O Holy Trinity, spare us, O Holy Trinity, have mercy upon us.

600People

ተፈሥሒተፈሥሒተፈሥሒኦማርያምድንግልምልዕተጸጋ፡፡ ይበልሽ፡፡ እግዚአብሔርካንቺጋራነው፡፡

ጸጋንየተመላሽድንግልማርያምሆይደስይበልሽደስይበልሽደስ እግዚአብሔርምስሌኪ፡፡

Rejoice, rejoice, rejoice, O Virgin Mary, full of grace. The Lord is with you.

601People

ቡርክትአንቲእምአንስት፡፡ ወቡሩክፍሬከርሥኪ፡፡

ከሴቶችሁሉየተለየሽየተባረክሽነሽ፡፡ የማኅፀንሽምፍሬየተባረከነው፡፡

The Lord is with you And blessed is the fruit of thy womb

602People

ተንብሊወሰአሊኀበፍቁርወልድ፡፡ ከመይሥረይለነኃጣውኢነ፡፡

ወደተወደደልጅሽለምኝልንአማልጅንም፡፡ ኃጢአታችንንያስተሠርይልንዘንድ፡፡

Pray for us to Christ thy Son To forgive us our sin

603Priest

ስብሐትወክብርለሥሉስቅዱስይደሉአብወወልድ አሜን፡፡ ሁልጊዜክብርምስጋናይገባቸዋልዛሬምዘወትርምለዘላለሙ

ወመንፈስቅዱስኵሎጊዜይእዜኒወዘልፈኒወለዓለመዓለም ልዩሦስትለሚሆንለአብናለወልድለመንፈስቅዱስም አሜን፡፡

Glory and honour are meet to the Holy Trinity, the Father and the Son and the Holy Spirit at all times, both now and ever and world without end. Amen.

604People

ተንሥኡለጸሎት፡፡ ስብሐትለአብወወልድወመንፈስቅዱስ

ለጸሎትተነሡ፡፡ ለአብናለወልድለመንፈስቅዱስምምስጋናይገባል

Stand up for prayer. Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit

605People

ሰላምለኵልክሙ፡፡ አቡነዘበሰማያትይትቀደስ ስምከ

ሰላምለሁላችሁይሁን፡፡ በሰማያትያለህአባታችንሆይስምህ ይቀደስ

Peace be unto you all. Our Father who art in heaven, hallowed be Thy Name

606Priest

እግዚአብሔርእግዚኦኢየሱስክርስቶስአምላክነዘትቤሎሙ ወጻድቃንፈተዉይርአዩአንትሙዘትሬእዩወኢርእዩወፈተዉ አቤቱአምላካችንእግዚአብሔርኢየሱስክርስቶስሆይቅዱሳን እናንተየምታዩትንያዩዘንድብዙነቢያትጻድቃንወደዱአላዩም፡፡

ለአርዳኢከቅዱሳንወለሐዋርያቲከንጹሓንእስመብዙኃንነቢያት ይስምዑአንትሙዘትሰምዑወኢሰምዑ፡፡ የሚሆኑደቀመዛሙርትህናንጹሐንሐዋርያትንእንዲህያልሀቸው እናንተዛሬየምትሰሙትንምይሰሙዘንድወደዱአልሰሙም፡፡

O Lord Jesus Christ, our God, who did say to your holy disciples and your pure apostles: Many prophets and righteous men have desired to see the things which you see and have not seen them, and have desired to hear the things which you hear and have not heard them;

607

ወለክሙሰብፁዓንአዕይንቲክሙእለርእያወአእዛኒክሙእለ ወንጌልከቅዱስበጸሎቶሙለቅዱሳን፡፡ እኛንምእንደነርሱየበቃንአድርገንበቅዱሳንጸሎትየከበረ

ሰምዓወከማሆሙለነኒረስየነድልዋነንስማዕወንግበርቃለ የናንተያዩዓይኖቻችሁናየሰሙጆሮቻችሁግንየተመሰገኑናቸው የወንጌልንቃልሰምተንእንሰራዘንድ፡፡

but you, blessed are your eyes that have seen and your ears that have heard. Do you make us also like them meet to hear and to do the word of your holy gospel through the prayer of the saints.

608People

ጸልዩበእንተወንጌልቅዱስ፡፡ ይረስየነድልዋነለሰሚዐወንጌልቅዱስ፡፡

ክቡርስለሚሆንስለወንጌልጸልዩ፡፡ የከበረወንጌልንለመስማትየበቃንያድርገን፡፡

Pray for the holy gospel. May he make us meet to hear the holy gospel.

609Priest

ተዘከርካዕበእግዚኦእለአውሥኡነከመንዘከሮሙጊዜጸሎትነ ዳግመኛአቤቱካንተዘንድየምንሻውንናበምንለምንበትና አስብ

ወአስተበቊዖትነእንተነኀሥሥእምኀቤከ፡ በምንጸልይበትጊዜእንድናስባቸውዘንድአስቡንያሉትንዳግመኛ

Remember again, Lord, them that have bidden us to remember them at the time of our prayers and supplications wherewith we make request of you.

610

ኦእግዚአብሔርአምላክነለእለቀደሙነነዊመአዕርፎሙወለዱያንሂ ወባላሔኵልነወመንሥኤኵልነወለከንፌኑአኰቲተእስከአርያም አቤቱአምላካችንእግዚአብሔርሆይከኛአስቀድመውየሞቱትን የሁላችንምተስፋየሁላችንምአዳኝየሁላችንምአስነሽአንተነህና

ፍጡነፈውሶሙ፡እስመአንተውስቱሕይወትኵልነወተስፋኵልነ ለዓለመዓለም፡፡ አሳርፋቸውየታመሙትንፈጥነህአድናቸው፡፡የሁላችንሕይወት ላንተምስጋናንእስከአርያምድረስእንልካለን፡፡

O Lord our God, give rest to them that have fallen asleep before us, heal speedily them that are sick, for you are the life of us all, the hope of us all, the deliverer of us all and the raiser of us all and to you we lift up thanksgiving unto the highest heaven, world without end.

611

የዕለቱምስባክ

612Priest

እግዚአብሔርልዑልይባርክላዕለኵልነ፡፡ ወይቀድሰነበኵሉበረከትመንፈሳዊት፡፡ ወይረሲበኣተነውስተቤተክርስቲያንቅድስት፡፡

ልዑልእግዚአብሔርሁላችንንይባርክ፡፡ በመንፈሳዊምበረከትሁሉያክብረን፡፡ ወደቅድስትቤተክርስቲያንመግባታችንንምዘወትር፡፡

O God, most high, bless us all and sanctify us with every spiritual blessing and bring us into the holy church

613

ኅቡረምስለመላእክቲሁቅዱሳንእለይትቀነዩሎቱበፍርሀት ወዘልፈኒወለዓለመዓለም፡፡ በአንድነትያድርግበየጊዜውናበየሰዓቱምሁሉከሚያመሰግኑት

ወበረዓድወትረወይሴብሕዎበኵሉጊዜወበኵሉሰዓትይእዜኒ በመፍራትናበመቀጥቀጥከሚያገለግሉትከቅዱሳንመላእክትጋራ ዛሬምዘወትርምለዘለዓለሙ፡፡

to be joined with his holy Angels who serve him always in fear and trembling, and glorify him at all times and all hours, both now and ever and world without end. Amen.

614Priest

እግዚአብሔርአምላክነወመድኃኒነወመፍቀሬሰብእአንተውእቱ ንጹሓንውስተኵሉአጽናፈዓለም፡፡ ቅዱሳንየሚሆኑደቀመዛሙርትህንናአገልጋዮችህንንጹሓን

ዘፈነውኮሙለአርዳኢከቅዱሳንወለላእካኒከወለሐዋርያቲከ አምላካችንናመድኃታችንሰውንምየምትወድእግዚአብሔርሆይ ሐዋርያትንወደዓለምሁሉዳርቻየሰደድሃቸውአንተነህ፡፡

Lord our God and our Saviour and lover of man, you are he who did send your holy disciples and ministers, and your pure apostles unto all the ends of the world

615

ከመይስብኩወይምሀሩወንጌለመንግሥትከወይፈውሱኵሎ ኅቡአዘእምቅድመዓለም፡፡ ውስጥያለውንደዌውንሁሉበሽታውንምሁሉያድኑዘንድ ያስተምሩዘንድ፡፡

ደዌወኵሎሕማመዘውስተኵሉሕዝብከወይዜንዉምሥጢረከ የመንግሥትህንወንጌልይሰብኩናያስተምሩዘንድበሕዝብህ ከዓለምአስቀድሞየነበረውንየተሰወረውንምሥጢርህንም

to preach and teach the gospel of your kingdom, and to heal all the diseases and all the sicknesses which are among your people, and to proclaim the mystery hidden from before the beginning of the world

616

ወይእዜኒእግዚእነወአምላክነፈኑላዕሌነብርሃነከወጽድቀከወአብርህ ወንጌልከቅዱሰ፡፡ ያሳባችንናየልቦናችንንዓይኖችአብራልንየከበረየወንጌልንቃል

አዕይንተአልባቢነወሕሊናነወረስየነድልዋነንስማዕበጥብዓትቃለ አሁንምጌታችንአምላካችንሆይብርሃንህንናጽድቅህንላክልን በመጨከንእንሰማዘንድየበቃንአድርገን፡፡

Now also, our Lord and our God, send upon us your light and your righteousness, and enlighten the eyes of our hearts and of our understanding; make us meet to persevere in hearing the word of your holy gospel,

617

አኮዘንስምዕባሕቲቱአላንግበርበከመሰማዕነከመይፍረይላዕሌነ ድልዋነለመንግስተሰማያት፡፡ ፈንታሠላሳናስልሳመቶምያማረፍሬበላያችንያፈራዘንድ የበቃንእንሆንዘንድ፡፡

ፍሬሠናየህየንተ፩፴ወ፷ወ፻ከመትሥረይአበሳነለሕዝብከወንኩን የምንሰማብቻአይደለምእንደሰማንልንሠራነውእንጂስለአንዱ የወገኖችህንኃጢአትታስተሠርይዘንድለመንግሥተሰማያትም

and not only to hear but to do according to what we hear, so that is may hear good fruit in us, remaining not one only but increasing thirty, sixty, and a hundredfold; and forgive us our sins, us your people, so that we maybe worthy of the kingdom of heaven.

618Priest

ቡሩክእግዚአብሔርአብአኃዜኵሉ፡፡ አእኵትዎለአብ፡፡

ሁሉንየያዘእግዚአብሔርአብቡሩክነው፡፡ አብንአመስግኑት፡፡

Blessed be God, Almighty Father. Give thanks unto the Father.

619

ወቡሩክወልድዋህድእግዚእነኢየሱስክርስቶስ፡፡ አእኵትዎለወልድ

ወልድዋሕድጌታችንኢየሱስክርስቶስምቡሩክነው፡ ወልድንአመስግኑት፡፡

And blessed be the only-begotten Son our Lord Jesus Christ Give thanks unto the Son

620

ወቡሩክመንፈስቅዱስጰራቅሊጦስ፡፡ አእኵትዎለመንፈስቅዱስ

አጽናኝመንፈስቅዱስምቡሩክነው፡፡ መንፈስቅዱስንአመስግኑት፡፡

And blessed be the Holy Spirit Paraclete. Give thanks unto the Holy Spirit

621Deacon

ሃሌሉያቁሙወአጽምዑወንጌለቅዱስዜናሁለእግዚእነ ሃሌሉያቅድመዓለምየነበረዛሬምያለዓለምንምአሳልፎ ቅዱስወንጌልቁማችሁስሙ፡፡

ወመድኃኒነኢየሱስክርስቶስ፡፡ የሚኖርጌታችንመድኃኒታችንኢየሱስክርስቶስየተናገረውን

Halleluia, stand up and hear to the holy gospel, the message of our Lord and Saviour Jesus Christ

622People

እግዚአብሔርምስለኵልክሙ፡፡ ምስለመንፈስከ፡፡

እግዚአብሔርከሁላችሁጋራይሁን፡፡ እንደቃልህይደረግልን፡፡

The Lord be with you all. And with your spirit

623Priest

ወንጌልቅዱስዘዜነወ(ማቴዎስማርቆስሉቃስ) ዘሰበከ(ዮሐንስ) ቃለ (ማቴዎስማርቆስሉቃስ) የተናገረዉ(ዮሐንስ) የሰበከዉ

ወልደእግዚአብሔር፡፡ የእግዚአብሔርልጅቃልቅዱስወንጌልይህነው፡፡

The holy gospel which John preached, the Word of the Son of God. But when reading from Matthew, Mark and Luke he shall say: The holy gospel which (Matthew, Mark and Luke) proclaimed

624People

ስብሐትለከክርስቶስእግዚእየወአምላኪየኵሎጊዜ፡፡

ጌታዬናአምላኬክርስቶስሆይሁልጊዜላንተምስጋናይገባል፡፡

Glory be to you, Christ my Lord and my God, at all times.

625People

ተፈሥሑበእግዚአብሔርዘረድአነወየብቡለአምላከያዕቆብ በረዳንበእግዚአብሔርደስይበላችሁየያዕቆብንምአምላክ የተስማማነው፡፡

ንሥኡመዝሙረወሀቡከበሮመዝሙርሐዋዝዘምስለመሰንቆ፡፡ አመስግኑመዝሙሩንያዙከበሮንምስጡመዝሙርከበገናጋራ

Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob. Take a Psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery

626People

በወንጌልመራህከነወበነቢያትናዘዝከነዘለሊከአቅረብከነ በወንጌልመራኸን፤በነቢያትምአጸናኸን፤አንተቅሉ

ስብሐትለከ፡፡ ላቀረብኸንምስጋናይገናል፡፡

You have guided us with the Gospel, comforted us with the prophets, and draws us nigh unto you. Glory be to you.

627Priest

ነዋወንጌለመንግሥተሰማያት፡፡ ካህንንፍቅ መንግሥቱንናጽድቁንየሰጠኝንሰጠሁህ፡፡

ወደመንግሥተሰማያትየምታገባወንጌልእነሆ፡፡ መንግስቶወጽድቆዘአወፈየኒአወፈይኩከ፡፡

Behold the Gospel of the kingdom of heaven. /Assistant priest/ His kingdom and his righteousness which he delivered to me I deliver to you

628Deacon

ነስሑእስመቀርበትመንግሥተሰማያት፡፡

መንግሥተሰማያትቀርባለችናንስሓግቡ፡፡

Repent you: for the kingdom of heaven is at hand

629Priest

ምንባቡከማቴዎስ፣ማርቆስናሉቃስወንጌልከሆነ ወሐዋርያሁለእግዚእነኢየሱስክርስቶስወልደእግዚአብሔርሕያው የሕያውእግዚአብሔርልጅየጌታችንኢየሱስክርስቶስሐዋርያውና የተገኘውንቃልአቤቱባርክ፤ምስጋናዘወትርገንዘቡነውለዘላለሙ

ባርክእግዚኦነገረዘእምወንጌለ/ማቴዎስ፣ማርቆስ፣ሉቃስ/ ረድኡ ሎቱስብሐትወትረእስከለዓለመዓለም፤አሜን፡፡ ደቀመዝሙሩከሚሆን/ማቴዎስ፣ማርቆስ፣ሉቃስ/ ወንጌል አሜን፡፡

/If the reading is from Gospel of Mathew, Mark or Luke/ Bless, O Lord, the portion of the gospel of /Mathew, Mark, Luke/ the disciple and apostle of our Lord Jesus Christ the Son of the Living God; to him be glory continually, and world without end. Amen.

630Priest

ምንባቡከዮሐንስወንጌልከሆነ ለክብረመንግሥቱስብሐትእስከለዓለም፡፡ የጌታችንናየአምላካችንየመድኃኒታችንየኢየሱስክርስቶስ

ዝቃልዘእግዚእነወአምላክነወመድኃኒነኢየሱስክርስቶስ ለመንግስቱእስከዘላለምምስጋናይግባውናይህቃል ነው፡፡

/If the reading is from Gospel of John/ This is the word of our Lord and our God and our Saviour Jesus Christ for the honor of his kingdom,

631

የዕለቱየወንጌልምንባብ

Reading from the Gospels

632Priest

በማቴዎስ ለአርዳኢሁ፡፡ መዛሙርቱ፡፡

ሰማይወምድርየኀልፍወቃልየሰኢየኀልፍይቤእግዚእ ሰማይናምድርያልፋልቃሌግንአያልፍምአለጌታለደቀ

/Reading from the Gospel of Mathew/ Heaven and earth shall pass away, but my Words, shall not pass away, said the Lord to his disciple.

633People

ነአምንአብዘበአማንወነአምንወልደዘበአማንወነአምን አብንበእውነትእናምናለንወልድንምበእውነትእናምናለን ሦስትነታቸውንእናምናለን፡፡

መንፈሰቅዱስዘበአማንህልወሥላሴሆሙነአምን፡፡ መንፈስቅዱስንምበእውነትእናምናለንየማይለወጥ

We believe in the very Father, we believe in the very Son, and we believe in the very Holy Spirit, we believe in their unchangeable Trinity.

634Priest

በማርቆስ ጆሮያለውመስማትንይስማአለጌታለደቀመዛሙርቱ፡፡

ዘቦእዝንሰሚዐለይስማዕይቤእግዚእለአርዳኢሁ፡፡

/Reading from the Gospel of Mark He that has ears to hear, let him hear.

635People

እሉኪሩቤልወሱራፌልያዐርጉሎቱስብሐተእንዘይብሉ ወመንፈስቅዱስ፡፡ መንፈስቅዱስቅዱስቅዱስቅዱስአንተእግዚአብሔርነህ

ቅዱስቅዱስቅዱስአንተእግዚአብሔርአብወወልድ እሊህኪሩቤልናሱራፌልምስጋናንያቀርቡለታልአብወልድ እያሉ፡፡

Those Cherubim and Seraphim offer to Him glory saying: Holy, Holy, Holy are you God, Father, Son and the Holy Spirit.

636Priest

በሉቃስ እምኦሪትወእምነቢያትይቤእግዚእለአርዳኢሁ፡፡ የምድርማለፍይቀላልአለጌታለደቀመዛሙርቱ፡፡

ይቀልልኅልፈተሰማይወምድርእምትደቅአሐቲቃል ከኦሪትናከነቢያትአንዲቱቃልከምትወድቅየሰማይና

/Reading from the Gospel of Luke/ It is easier for heaven and earth to pass, than one little of the Law to fall

637People

መኑይመስለከእምነአማልክትእግዚኦአንተውእቱዘትገብርመንክረ አቤቱከአማልክትወገንየሚመስልህማንነውተአምራትንየምታደርግ አዳንሃቸው፡፡

አርአይኮሙለሕዝብከኃይለከወአድኀንኮሙለሕዝብከበመዝራዕትከ፡፡ አንተነህለወገኖችህኃይልህንአሳየሃቸውወገኖችህንምበክንድህ

Who is like unto you, O Lord, among the gods? You are the God that does wonders: you have declared your strength among the people. You have with your arm redeemed your people

638

ሖርከውስተሲኦልወአዕረገፄዋእምህየወጸጎከነምዕረዳግመግዕዛነ እንዘንብልቡሩክአንተእግዚኦኢየሱስክርስቶስእስመመጻእከ ወደሲኦልሄደህከዚያምርኮንአወጣህዳግመኛምአንድጊዜነጻነትን ክርስቶስሆይቡሩክነህእያልንእንጮኻለንመጥተህአድነኸናልና፡፡

እስመመጻእከወአድኀንከነበእንተዝንቱንሴብሐከወንጸርሕኀቤከ ወአድኀንከነ፡፡ ሰጠኸንመጥተህአድነኸናልናስለዚህእናመሰግንሃለንአቤቱኢየሱስ

You did go into Hades and the captives rose up from there, and you did grant us again to be set free, for you did come and save us. For this cause we glorify you and cry unto you saying, Blessed are you, Lord Jesus Christ, for you did come and save us.

639Priest

በዮሐንስ ለአርዳኢሁ፡፡ ለደቀመዛሙርቱ፡፡

ዘየአምንበወልድቦሕይወትዘለዓለምይቤእግዚእ በወልድያመነየዘላለምሕይወትአለውአለጌታ

/Reading from the Gospel of John/ He that believes on the Son has everlasting life

640People

ቀዳሚሁቃልውእቱቃልቃለእግዚአብሔርውእቱቃልሥጋኮነ ቃለአብሕያውወቃልማሕየዊቃለእግዚአብሔርተንሥአ ቃልበቅድምናነበረይህቃልየእግዚአብሔርቃልነውያቃልሥጋ የሕያውየአብቃልነውቃልምማሕየዊነውየእግዚአብሔርቃል

ወኀደረላዕሌነወርኢነስብሐቲሁከመስብሐተአሐዱዋሕድለአቡሁ ወሥጋሁኒኢማሰነ፡፡ ሆነበኛምአደረለአባቱእንዳንድልጅየሚሆንክብሩንምአየን ተነሣሥጋውምአልጠፋም፡፡

In the beginning was the Word, the Word was the Word of God: The Word was made flesh, and dwelt among us, and we beheld his glory, the glory as of the only-begotten of the Father, the Word of the living Father, and the life giving Word, the Word of God, rose again and His flesh was not corrupted.

641Priest

ስብሐትለከእግዚአብሔርአምላክነአኃዜኵሉዘረሰይከነድልዋነ ክቡርየሚሆንየወንጌልንቃልእንሰማዘንድእንሳለመውም የያዝህአምላካችንእግዚአብሔርሆይላንተምስጋናይገባል፡፡

ንስማዕቃለወንጌልከቅዱስወከመነአምኆወንትፈሣሕቦቱ፡፡ ዘንድበርሱምደስይለንዘንድለዚህየበቃንያደረግኸንሁሉን

Glory be to you , Lord our God Almighty, who have made us meet to hear the word of your holy Gospel and greet it and rejoice in it,

642

ወካዕበንስእልወናስተበቊዕከመትጽሐፍውስተአልባቢነቃለ ቦአእግዚእነኢየሱስክርስቶስ፡፡ ዘንድእንለምናለንእንማልዳለንጌታችንኢየሱስክርስቶስበገባበት

ወንጌልከቅዱስወተወከፍስእለተነበውስተዝንቱምሥዋዒከኀበ ዳግመኛምክቡርየሚሆንየወንጌልህንቃልበልቡናችንትጽፍ በዚህበመሠዊያህልመናችንንተቀበል፡፡

again we ask and beseech that you should write the word of your holy Gospel in our hearts, And accept our prayer in this temple wherein our Lord Jesus Christ has entered,

643

ወፈኑላዕሌነወላዕለሕዝብነሣህለከወምሕረተከበአሐዱ በኛምበወገኖቻችንምላይይቅርታህንናቸርነትህንላክበአንድ

ወልድከእስመለከስብሐትወኃይልለዓለመዓለምአሜን፡፡ ልጅህላንተምስጋናከሃሊነትምይገባሃልናለዘላለሙአሜን፡፡

and send your compassion upon us and upon your people, through your only-begotten Son, for yours is the glory and power, world without end. Amen.

644Deacon

ፃኡንኡሰክርስቲያን፡፡

የክርስቲያንታናሾችውጡ፡፡

Go out, you Catechumens.

645People

ተንሥኡለጸሎት፡፡ ስብሐትለአብወወልድወመንፈስቅዱስ

ለጸሎትተነሡ፡፡ ለአብናለወልድለመንፈስቅዱስምምስጋናይገባል

Stand up for prayer. Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit

646People

ሰላምለኵልክሙ፡፡ አቡነዘበሰማያትይትቀደስ ስምከ

ሰላምለሁላችሁይሁን፡፡ በሰማያትያለህአባታችንሆይስምህ ይቀደስ

Peace be unto you all. Our Father who art in heaven, hallowed be Thy Name

647Priest

ወካዕበናስተበቊዕዘኵሎይእኅዝእግዚአብሔርአብ ዳግመኛምሁሉንየሚይዝየጌታችንናየመድኃኒታችን

ለእግዚእኢየሱስክርስቶስ፡፡ የኢየሱስክርስቶስንአባትእግዚአብሔርንእንማልዳለን፡፡

Again we beseech the almighty God, the Father of our Lord and our Savior Jesus Christ

648

ንስእልወነኀሥሥእምነኂሩትከኦመፍቀሬሰብእተዘከርእግዚኦ ሀለወትእምጽንፍእስከአጽናፈዓለም፡፡ የሰበሰቡዋትአንዲትየምትሆንየቅድስትቤተክርስቲያንንሰላም

ሰላመቤተክርስቲያንቅድስትአሐቲጉባኤእንተሐዋርያትእንተ ሰውወዳጅሆይከቸርነትህእንሻለንእንለምናለንአቤቱሐዋርያት አስብከዳርቻእስከዓለምዳርቻድረስያለች፡፡

we ask and entreat of your goodness, O lover of man, Remember, Lord, the peace of the one holy apostolic church which reaches from one end of the world to the other.

649Deacon

ጸልዩበእንተሰላመቤተክርስቲያንአሐቲቅድስትጉባኤ ሐዋርያትለሰበሰቡዋትበእግዚአብሔርዘንድለቀናች

እንተሐዋርያትርትዕትበኀበእግዚአብሔር፡፡ ለአንዲትክብርትቤተክርስቲያንሰላምጸልዩ፡፡

Pray for the peace of the one, Holy apostolic church, orthodox in the Lord.

650Priest

ኵሎሕዝበወኵሎመራዕየባርኮሙ፡፡

ሕዝቡንሁሉመንጋዎችንምሁሉባርካቸው፡፡

All the people and the whole flock bless you

651

ኵሎሰላመእንተእምሰማያትፈኑውስተአልባቢነለኵልነ ለታዕካሃወለሠራዊታወለመኳንንታወለሕዝባ፡፡ በርስዋምየሕይወትንሰላምስጠንለሀገራችንለኢትዮጵያ

ወሰላመወሕይወተነጸግወነባቲጸግዋሰላመለሀገሪትነኢትዮጵያ ከሰማይየሚገኝሰላምንሁሉበሁላችንልቡናአሳድርብን፡፡ ለአንድነቷለሠራዊቷምለመኳንንቷምለሕዝቧምሰላምስጣት፡፡

all the peace that is from heaven send you into the hearts of us all, and vouchsafe us the safety of our life therein. Vouchsafe peace to our country Ethiopia, to her unity, to her armies, to those who rule her people.

652

ወጉባኤአግዋርነዘአፍኣወውስጥአሠርግዎሙበኵሉሰላምኦ እግዚአብሔርወዕሥየነእስመዘእንበሌከባዕድአልቦዘነአምር፡፡ አስጊጻቸውየሰላምንጉሥሆይሰላምህንስጠንሁሉን ካንተበቀርሌላየምናውቀውየለምና፡፡

ንጉሠሰላምሰላመከሀበነእስመኵሎወሀብከነአጥርየነ በእዳሪናበውስጥያሉትንጎረቤቶቻችንንሁሉበፍጹምሰላም ሰጥተኸናልናእግዚአብሔርሆይጥሪትአድርገንዋጋችነንምስጠን

And to the multitude of our neighbors at home and abroad; adorn them with all peace: O King of peace, grant us your peace for you have granted us all things. Possess us, O Lord, and requite us, for beside you we know none other;

653

ስመከቅዱሰንሰሚወንጼውዕከመትሕየውነፍስነበመንፈስ ሕዝብከ ቅዱስትድንዘንድበኃጢአትየመጣሞትምበኛባገልጋዮችህላይ

ቅዱስወኢይትኀየልሞተኃጢአትላዕሌነለአግብርቲከወለኵሉ ቅዱስየሚሆንስምህንፈጽመንእንጠራለንለነፍሳችንበመንፈስ በወገኖችህምሁሉእንዳይበረታታ

we make mention of your Holy name and call upon it, that our souls may live through the Holy Spirit, and that the death of sin may not have dominion over us your servants and all your people:

654

በአሐዱወልድከዘቦቱለከምስሌሁወምስለቅዱስመንፈስ ባንድልጅህከርሱያለክብርጽንዕላንተይገባልከርሱጋራ

ስብሐትወእኂዝይእዜኒወዘልፈኒወለዓለመዓለምአሜን፡፡ ከመንፈስቅዱስጋራዛሬምዘወትርምለዘላለሙአሜን፡፡

Through your only-begotten Son to whom with you and with the Holy Spirit he glory and dominion, both now and ever and world without end, Amen

655People

ኪርያላይሶን፡፡

Kyrie elesion

656People

ተንሥኡለጸሎት፡፡ ስብሐትለአብወወልድወመንፈስቅዱስ

ለጸሎትተነሡ፡፡ ለአብናለወልድለመንፈስቅዱስምምስጋናይገባል

Stand up for prayer. Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit

657People

ሰላምለኵልክሙ፡፡ አቡነዘበሰማያትይትቀደስ ስምከ

ሰላምለሁላችሁይሁን፡፡ በሰማያትያለህአባታችንሆይስምህ ይቀደስ

Peace be unto you all. Our Father who art in heaven, hallowed be Thy Name

658Priest

ወካዕበናስተበቊዕዘኵሎይእኅዝእግዚአብሔርአብለእግዚእ መፍቀሬሰብእ፡፡ ክርስቶስአባትእግዚአብሔርእንማልዳለን፤ሰውወዳጅሆይ

ወመድኃኒነኢየሱስክርስቶስ፤ንስእልወነኀሥሥእምነኂሩትከኦ ዳግመኛምሁሉንየያዘየጌታችንናየመድኃታችንየኢየሱስ ከቸርነትህእንሻለንእንለምናለን፡፡

Again we beseech the almighty God, the Father of our Lord and our Saviour Jesus Christ; we ask and entreat of your goodness, O lover of man,

659Priest

በእንተብፁዕሊቀጳጳሳትአባ--- ከመዐቂበይዕቀቦለነ ዘእምኀቤሁሎቱዘተአምኖለሢመተክህነትዘብዑለጸጋ ብፁዕስለሚሆንሊቀጳጳሳትስለአባ--- ለብዙዘመናት የሚሰጥአምላካችንእግዚአብሔርለክህነትሹመት

ለብዙኅዓመታትወለማዋዕለሰላምእስከይፌጽም ይጼጉእግዚአብሔርአምላክነ፡፡ ለሰላምወራትመጠበቅንይጠብቅልንዘንድብዙጸጋን የታመነለትንከሱዘንድእስኪጨርስለትድረስ፡፡

660Priest

ተዘከርእግዚኦማኅበረነባርኮሙ፡፡

አቤቱአንድነታችንንአስብባርካቸው፡፡

Remember, Lord, the peace of the one holy apostolic church which reaches from one end of the world to the other

661

ዲያቆንንፍቅ ወዲበርዕሰሀገረአበዊነብፁዕአባ____ ወኵሎሙኤጲስቆጶሳት ስለሊቀጳጳሳቱስለአባ____ የደገኛይቱአገርየኢትዮጵያ ስለሚሆንስለአባ____ ሃይማኖታቸውስለቀናስለኤጲስ

ጸልዩበእንተርዕሰሊቃነጳጳሳትአባ___ዘሀገርዐባይኢትዮጵያ ቀሳውስትወዲያቆናትርቱዓነሃይማኖት፡፡ የኤጲስቆጶስአለቃጌታስለሚሆን፤በአባቶቻችንአገርምብፁዕ ቆጶሳቱስለቀሳውስቱናስለዲያቆናቱሁሉጸልዩ፡፡

/deacon/ Pray for the Patriarch Abba ___ lord chief of the bishops of the great nation of Ethiopia and for the blessed Primate of the country of our father Abba ____ and all the orthodox bishops, priests and deacons.

662Priest

እግዚአብሔርአምላክነዘኵሎትእኅዝንስእለከወናስተበቊዐከ ወለመዋዕለሰላምእስከይፌጽምዘእምኀቤከሎቱ እንማልድሃለን፤ብፁዕስለሚሆንስለአባ____ ለብዙዘመናት

በእንተብፁእአባ____ ከመዐቂበትዕቀቦለነለብዙኅዓመታት ሁሉንየያዝህአማላካችንእግዚአብሔርሆይእንለምንሃለን ለሰላምምወራትመጠበቅንትጠብቀውዘንድ፤

Lord our God almighty, we pray and beseech you for our blessed archbishop Abba (….) that you may truly preserve him to us for many years

663Priest

ዘተአመንኮለሢመተክህነትምስለኵሎሙኤጲስቆጶሳት ካንተዘንድለክህነትሹመትእሱንየመረጥህለትንሥራ ከቀናከቀሳውስቱናከዲያቆናቱምጋራ፡

ቀሳውስትወዲያቆናትርቱዓነሃይማኖት፡፡ እስኪፈጽምድረስ፤ከኤጲስቆጶሳቱሁሉጋራሃይማኖታቸው

and in peaceful days to fulfill the office of priesthood which you have committed unto him, together with all the orthodox bishops, priests and deacons,

664Priest

ወምስለኵሉፍጻሜማኅበራለቅድስትአሐቲእንተላዕለኵሉ ተወከፎ፤ ከአንድነትዋምፍጻሜሁሉየሚያደርገውንጸሎትተቀበለው፡፡

ቤተክርስቲያን፡፡ወጸሎተኒበእንቲአነወበእንተኵሉሕዝብከ ከሁሉበላይከምትሆንከአንዲትቅድስትቤተክርስቲያን

And all the entire congregation of the one holy universal church; and the prayer which he makes on our behalf and on behalf of all your people do you accept;

665Priest

አርኁሎቱመዝገበበረከትከ፤ዓዲፈድፋደሎቱጸጋመንፈስ ይባርክሕዝበከ፡፡ የመንፈስቅዱስንሀብትስጠው፡፡ወገኖችህንይባርክዘንድ

ቅዱስጸግዎ፤ወከዐውላዕሌሁእምሰማይበረከተከከመ የበረከትህንምመዝገብክፈትለት፤ዳግመኛይልቁንለእርሱ ከሰማይበረከትህንበላዩላይአፍስስ፡፡

open to him the treasure-house of your blessing, and especially grant to him abundantly the grace of the Holy Spirit; pour up on him from heaven your blessing that he may bless your people;

666Priest

ወኵሎእንከፀሮዘያስተርኢወዘኢያስተርኢአግርርወቀጥቅጥ ወበሰላምለቤተክርስቲያንከቅድስትበስብሐት፡፡ በታችአድርገህቀጥቅጠህአስገዛለት፡፡እርሱንግንበእውነት

ታሕተእገሪሁፍጡነ፤ወኪያሁሰእንከዕቀቦለነበጽድቅ የሚታየውንናየማይታየውንጠላቱንሁሉፈጥነህከእግሩ በሰላምለክብርቤተክርስቲያንህብለህበክብጠብቅልን፡፡

And all his enemies, visible and invisible, do You subdue and bruise under his feet speedily; but himself do you preserve unto us in righteousness and peace and glory, for Your holy church;

667Priest

በ፩ወልድከዘቦቱለከምስሌሁወምስለቅዱስመንፈስ በአንድልጅህበርሱያለክብርጽንዕላንተይገባልከርሱጋራ

ስብሐትወእኂዝይእዜኒወዘልፈኒወለዓለመዓለምአሜን፡፡ ከመንፈስቅዱስጋራዛሬምዘወትርምለዘላለሙ፤አሜን፡፡

Through your only-begotten Son through whom to you with him and with the Holy Spirit be glory and dominion, both now and ever and world without end, Amen.

668People

ተንሥኡለጸሎት፡፡ ስብሐትለአብወወልድወመንፈስቅዱስ

ለጸሎትተነሡ፡፡ ለአብናለወልድለመንፈስቅዱስምምስጋናይገባል

Stand up for prayer. Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit

669People

ሰላምለኵልክሙ፡፡ አቡነዘበሰማያትይትቀደስ ስምከ

ሰላምለሁላችሁይሁን፡፡ በሰማያትያለህአባታችንሆይስምህ ይቀደስ

Peace be unto you all. Our Father who art in heaven, hallowed be Thy Name

670Priest

ወካዕበናስተበቊዕዘኵሎይእኅዝእግዚአብሔርአብለእግዚእ መፍቀሬሰብእ፡፡ ክርስቶስንአባትእግዚአብሔርንእንማልዳለን፤ሰውወዳጅሆይ

ወመድኃኒነኢየሱስክርስቶስ፤ንስእልወነኀሥሥእምነኂሩትከኦ ዳግመኛምሁሉንየያዘየጌታችንናየመድኃታችንየኢየሱስ ከቸርነትህእንሻለንእንለምናለን፡፡

Again we beseech the almighty God, the Father of our Lord and our Saviour Jesus Christ; we ask and entreat of your goodness, O lover of man

671Deacon

ተዘከርእግዚኦማኅበረነባርኮሙ፡፡ ጸልዩበእንተዛቲቤተክርስቲያንቅድስትወማኅበርነበውስቴታ፡፡ ስለአንድነታችንምጸልዩ፡፡

ኣቤቱአንድነታችንንአስብባርካቸው፡፡ ክብርትስለምትሆንስለዚችቤተክርስቲያንበውስጥዋስላለ

Remember, Lord, our congregation; bless them Pray for this holy church and our congregation therein

672People

ማኅበረነባርክዕቀብበሰላም፡፡

አንድነታችንንባርክበሰላምጠብቅ፡፡

Bless our congregation and keep us in peace

673Priest

ጸግዎሙከመይኩኑለከዘእንበለጽርዓትወኢክልዓትይግበሩፈቃደከ ለነኒለአግብርቲከወለእለይመጽኡእምድኅሬነወእስከለዓለም የተደነቀችናየከበረችፈቃድህያለማቋረጥናያለመከልከልእንዲሠሩ ስጣቸው፡፡ለኛምለባሮችህከኛምበኋላለሚነሡ፤አቤቱስጠን፡፡

ቅድስትወብጽዕተቤተጸሎትንጽሕወቤተበረከትጸግወነእግዚኦ መዋዕለጸጉ፡፡ ያንተይሆኑዘንድ፤የጸሎትንቤትየንጽሕናንምቤትየበረከትንምቤት እስከዘላለምምዘመንንስጥ፡፡

Grant that they maybe yours that without slothfulness or hindrance they may do your holy and blessed will, a house of prayer, a house purity and a house of blessing. Give us also, Lord, us your servants, and to them that shall come after us, vouchsafe us to the end of the world, length of days.

674Priest

ተንሥእእግዚኦአምላኪየወይዘረዉዐርከወይጕየዩ አቤቱአምላኬሆይተነሥጠላቶችህምይበተኑ፤ቅዱስ

ኵሎሙእምቅመገጽከእለይጸልዑቅዱሰወብሩከስመከ፡፡ ምስጉንየሚሆንስምህንየሚጠሉሁሉምከፊትህይሽሹ፡፡

Arise, Lord my God, and let your enemies be scattered, and let them that hate Your holy and blessed name flee before you.

675Priest

ወሕዝብከሰይኩኑብሩካነበበረከተእልፍወአእላፈአእላፋትእለ ወምስለቅዱስመንፈስስብሐትወእኂዝይእዜኒወዘልፈኒወለዓለመ በጊዜውሁሉፈቃድህንየሚሰሩወገኖችህግንእልፍአእላፋት ክብርጽንዕላንይገባል፡፡ከርሱጋከመንፈስቅዱስምጋራዛሬም

ይገብሩፈቃደከበኵሉጊዜ፡፡በ፩ዱወልድከዘቦቱለከምስሌሁ ዓለምአሜን፡፡ በሚሆኑመላእክትበረከትየተባረኩይሁኑ፡፡ባንድልጅህበርሱያለ ዘወትርምለዘላለሙ፤አሜን፡፡

But let your people who do your will at all times be blessed with blessings a thousand thousands and ten thousand times tem thousand through your only-begotten Son through whom to you with him and with the Holy Spirit be glory and dominion, both now and ever and world without end, Amen.

676Deacon

ንበልኵልነበጥበበእግዚአብሔርጸሎተ በእግዚአብሔርጥበብሁነንሁላችን

ሃይማኖት፡፡ የሃይማኖትንጸሎትእንበል፡፡

Let us all say, in the wisdom of God, the prayer of faith

677People

ነአምንበአሐዱአምላክእግዚአብሔርአብአኃዜኵሉገባሬ ሁሉንበፈጠረአንድአምላክበሚሆንበእግዚአብሔር የማይታየውን

ሰማያትወምድርዘያስተርኢወዘኢያስተርኢ አብእናምናለንሰማይንናምድርንየፈጠረየሚታየውንና

We believe in one God the Father almighty, maker of heaven, earth and all things visible and invisible.

678

ወነአምንበአሐዱእግዚእኢየሱስክርስቶስወልደአብ ዓለምሳይፈጠርከርሱጋራበነበረአንድየአብልጁ

ዋሕድዘህልውምስሌሁእምቅድመይትፈጠርዓለም፡፡ በሚሆንበአንድጌታበኢየሱስክርስቶስምእናምናለን፡፡

We believe in God the Son, Jesus Christ, One Lord, the only begotten Son of the Father, who was with Him before the creation of the world.

679

ብርሃንዘእምብርሃንአምላክዘእምአምላክዘበአማንዘተወልደ ወዘእንበሌሁሰአልቦዘኮነወኢምንትዘበሰማይኒወዘበምድርኒ፡፡ አምላክ፤የተወለደእንጂያልተፈጠረ፤በመለኮቱከአብጋራ ያለእርሱምንምንየሆነየለም፡፡

ወአኮዘተገብረዘዕሩይምስለአብበመለኮቱዘቦቱኵሉኮነ ከብርሃንየተገኘብርሃን፤ከእውነተኛአምላክየተገኘእውነተኛ የሚተካከል፤ሁሉበርሱየሆነ፤በሰማይካለውበምድርምካለው

He is Light from Light, True God from True God, begotten not made, and, in His Divine Essence, one with His Father. All things were made by Him, and without Him nothing whatsoever was made, in Heavens or on Earth.

680

ዘበእንቲአነለሰብእወበእንተመድኃኒትነወረደእምሰማያት ድንግልኮነብእሴ ቅዱስግብርከቅድስትድንግልማርያምፍጹምሰውሆነ፤

ተሰብአወተሠገወእመንፈስቅዱስወእማርያምእምቅድስት ስለእኛስለሰዎችእኛንለማዳንከሰማይወረደ፤በመንፈስ ደግሞምስለእኛተሰቀለ

He came down from Heavens for our sake, for the sake of humanity, for our salvation. He was Incarnate in the womb of the Virgin Mary by the Divine Work of the Holy Spirit, and, acquiring the human soul and the human flesh from Her, became the Perfect Man.

681

ወተሰቅለበእንቲአነበመዋዕለጲላጦስጴንጤናዊ፡፡ሐመወሞተ ውስተቅዱሳትመጻሕፍትዐርገበስብሐትውስተሰማያትወነበረ በጴንጤናዊበጲላጦስዘመንእርሱመከራንተቀበለ፡፡ በቅዱሳትመጻሕፍትእንደተጻፈበክብርበምስጋናወደ

ወተቀብረወተንሥአእሙታንአመሣልስትዕለትበከመጽሑፍ በየማነአቡሁ፡፡ ሞተ፤ተቀበረ፤በሦስተኛውቀንከሙታንተለይቶተነሣ ሰማይዐረገበአባቱምቀኝተቀመጠ፡፡

was crucified for our sakes in the days of Pontius Pilate, suffered, died, was buried and rose from the dead. On the third day, as was written in the holy scriptures, ascended in glory into heaven, sat at the right hand of His Father,

682

ዳግመይመጽእበስብሐትይኰንንሕያዋነወሙታነ ዳግመኛበምስጋናይመለሳልበሕያዋንናበሙታን

ወአልቦማኅለቅትለመንግሥቱ ለመፍረድለመንግሥቱምፍጻሜየለውም

and will come again in glory to judge the living and the dead. There is no end of His reign.

683

ወነአምንበመንፈስቅዱስእግዚእማሕየዊዘሠረፀእምአብ በመንፈስቅዱስምእናምናለንእርሱጌታሕይወትን እንሰግድለታለንእናመሰግነዋለን፡፡እርሱምበነቢያት

ንስግድሎቱወንሰብሖምስለአብወወልድዘነበበበነቢያት የሚሰጥከአብየሠረፀከአብናከወልድጋራበአንድነት አድሮየተናገረውነው፡፡

We believe in the Holy Spirit, the life-giving God, who proceedeth from the Father and who spoke by the prophets. We worship and glorify Him with the Father and the Son.

684

ወነአምንበአሐቲቅድስትቤተክርስቲያንእንተላዕለኵሉ ኃጢአት ቅድስትቤተክርስቲያንምእናምናለን፤ኃጢአት

ጉባኤዘሐዋርያትወነአምንበአሐቲጥምቀትለሥርየተ ከሁሉበላይበምትሆንሐዋርያትበሰበሰቡዋትበአንዲት በሚሰረይባትበአንዲትጥምቀትእናምናለን

We believe in one holy, universal, apostolic church, and we believe in one baptism for the remission of sins,

685

ወንሴፎትንሣኤሙታንወሕይወተዘይመጽእለዓለመ የሙታንንምመነሣትተስፋእናደርጋለን

ዓለምአሜን፡፡ የሚመጣውንምሕይወትለዘላለሙአሜን፡፡

and wait for the resurrection from the dead and the life to come, world without end. Amen!

686Priest

ዘኮነንጹሐይንሣእእምቊርባንወዘኢኮነንጹሐኢይንሣእከመኢየዐይ ወዘቦውስቴቱሕሊናነኪርወዝሙትኢይቅረብ፡፡ ለመላክተኞቹበተዘጋጀበመለኮትእሳትእንዳይቃጠልበልቡናው

በእሳተመለኮትዘተደለወለሰይጣንወለመላእክቲሁዘቦቂምውስተልቡ ንጹሕየሆነከቁርባኑይቀበልንጹሕያልሆነግንአይቀበልለሰይጣንና ቂምንየያዘልዩአሳብናዝሙትምያለበትቢኖርአይቅረብ፡፡

He that is pure let him receive of the communion, and he that is not pure let him not receive it, that he may not be consumed by the fire of the Godhead which is prepared for the devil and his angels, whosoever has revenge in his heart and whosoever has in him strange thoughts and fornication let him not draw near.

687

በከመአንጻሕኩእደውየእምርስሐትአፍኣዊከማሁንጽሑአነ ደሙለክርስቶስአልቦላዕሌየትኅላፍለተመጥዎትክሙእምኔሁ፡፡ ከሁላችሁደምንጹሕነኝደፍራችሁወደክርስቶስሥጋና

እምደመኵልክሙበድፍረትክሙለእመቀረብክሙኀበሥጋሁ እጄንከአፍኣዊእድፍንጹሕእንዳደረግሁእንደዚህም ደምብትቀርቡከርሱለመቀበላችሁመተላለፍየለብኝም፡፡

As I have cleansed my hands from outward pollution, so also I am pure from the blood of you all. If you presumptuously draw near to the body and blood of Christ I will not be responsible for your reception thereof. I am pure of your wickedness,

688

ንጹሕአነእምጌጋይክሙዳእሙለኃጢአትክሙ ኃጢአታችሁበራሳችሁይመለሳልእንጂበንጽህና

ይገብእዲበርእስክሙለእመበንጹሕኢቀረብክሙ፡፡ ሁናችሁባትቀርቡእኔከበደላችሁንጹሕነኝ፡፡

but your sin will return upon your head if you do not draw near in purity.

689Deacon

እመቦዘአስተሐቀረዘንተቃለቆሞስአውዘሰሐቀወዘተናገረአው አምዕዖለእግዚእነኢየሱስክርስቶስ፡፡ በቤተክርስቲያንውስጥበክፋትየቆመቢኖርጌታችንኢየሱስ

ዘቆመበእከይውስተቤተክርስቲያንለያእምርወይጠይቅከመ ይህንየቄሱንቃልያቃለለወይምየሳቀናየተነጋገረወይም ክርስቶስንእንዳሳዘነውበርሱምእንደተነሣሣይወቅይረዳ፡፡

If there is any who disdains this word of the priest or laughs or speaks or stands in the church in an evil manner, let him know and understand that he is provoking to wrath our Lord Jesus Christ,

690

ወአንሰሐስሐላዕሌሁህየንተቡራኬመርገመወህየንተ እግዚአብሔር፡፡ ፈንታምገሃነመእሳትንከእግዚአብሔርዘንድ

ሥርየተኃጢአትእሳተገሃነምይረክብእምኀበ ስለበረከትፈንታመርገምንስለኃጢአትሥርየት ይቀበላል፡፡

and bringing upon himself a curse instead of blessing, and will get from God the fire of hell instead of the remission of sin.

691Priest

ኦእግዚእየወአማላኪየገባሬሥርዓትወሃቤሰላወፍቅር ፍትወታተሥጋውያተወክፍለኒእደመር ፍቅርንየምትሰጥክፉውንሕሊናሁሉቂምን

አሰስልእማላዕሌየኵሎሕሊናእኩየቂመወቅንዓተወኵሎ አቤቱጌታዬአምላኬሆይሥርዓትንየሰራህሰላምንና ቅንዓትንምሥጋዊፈቃድንምሁሉከኔአርቅልኝ

O my Lord and my God, author of the Law, giver of peace and love, take away from me every evil thought, revenge, envy, and all the lusts of the flesh.

692

ምስለአግብርቲከቅዱሳንእለአሥመሩከበሥነሕይወቶሙበመዋዕለ ምስለሰማያውያንወምድራውያን፡፡ ባሮችህጋራአንድእንድሆንአድለኝከሰማይየወረድህ ፡

ፍቅርወሰላምእስመአንተውእቱዘወረድከእምሰማይወገበርከሰላመ በበጎሕይወታቸውበሰላምናበፍቅርወራትካገለገሉህከክቡራን ከሰማያውያንናከምድራውያንጋራሰላምንያደረግህ፡፡

Make me meet to be added to your holy servants who pleased you by the beauty of their lives in the days of love and peaceBecause it is You who did come down from heaven and make peace between the inhabitants of heaven and the inhabitants of earth,

693

ወአስተጋባእኮሙለኵሎሙሕዝብከከመይሰብሑኪያከ አንተንምያመሰግኑዘንድወገኖችህንምሁሉ ለዘላለሙአሜን፡፡

እስመለከስብሐትለዓለመዓለምአሜን፡፡ የሰበሰብሃቸውአንተነህናምስጋናየሚገባህስለሆነ

and did gather together all your people to glorify you, for yours is the glory, world without end. Amen.

694People

ተንሥኡለጸሎት፡፡ ስብሐትለአብወወልድወመንፈስቅዱስ

ለጸሎትተነሡ፡፡ ለአብናለወልድለመንፈስቅዱስምምስጋናይገባል

Stand up for prayer. Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit

695People

ሰላምለኵልክሙ፡፡ አቡነዘበሰማያትይትቀደስ ስምከ

ሰላምለሁላችሁይሁን፡፡ በሰማያትያለህአባታችንሆይስምህ ይቀደስ

Peace be unto you all. Our Father who art in heaven, hallowed be Thy Name

696Priest

እግዚአብሔርዐቢይዘለዓለምዘለሐኮለሰብእእንበለሙስናሞተ እግዚእነወአምላክነወመድኃኒነኢየሱስክርስቶስ፡፡ የፈጠርኸውአስቀድሞበሰይጣንቅንዓትየገባውንሞትሕያው ክርስቶስመምጣትአጠፋህ፡፡

ዘቦአቀዳሚበቅንአተሰይጣንአብጠልከበምጽአቱለሕያውወልድከ ለዘላለሙገናናየምትሆንእግዚአብሔርሆይያለጥፋትሰውን በሚሆንልጅህበጌታችንበአምላካችንናበመድኃኒታችንበኢየሱስ

God, great eternal, who did form man uncorrupt, You did abolish death that came first through the envy of Satan, by the advent of your living Son our Lord and our God and our Saviour Jesus Christ,

697

ወመላዕከኵላምድረሰላመከእንተእምሰማያትእንተባቲ ለእግዚአብሔርበሰማያትወሰላምበምድርሥምረቱለሰብእ፡፡ ከሰማይየተገኘችሰላምንበምድርሁሉመላህበሰማይ ፈቃድ፡፡

ሠራዊተሰማያትይሴብሑከእንዘይብሉስብሐት የሰማይሠራዊትእንዲህእያሉአንተንየሚያመሰግኑባትን ለእግዚአብሔርምስጋናይገባልበምድርምሰላምየሰው

And You did fill all the earth with your peace which is from heaven wherein the armies of heaven glorify You saying: Glory to God in heaven and on earth peace, His goodwill toward men.

698People

ስብሐትለእግዚአብሔርበሰማያትወሰላምበምድር በሰማይለእግዚአብሔርምስጋናይገባልበምድርም

ሥምረቱለሰብእ፡፡ ሰላምየሰውፈቃድ፡፡

Glory to God in heaven and on earth peace, His goodwill toward men.

699Priest

ኦእግዚኦበሥምረትከምላዕውስተአልባቢነለኵልነወአንጽሐነ ወእምኵሉምግባርሕሱምወእምተዘክሮእከይእንተታለብስ አቤቱፈቃድህንበሁላችንልቡናሙላከኃጢአትምሁሉ ሞትንከምታለብስክፉንነገርከማሰብአንጻን፡፡

እምኵሉደነስወእምኵሉምርዓትወእምኵሉቂምወቅንዓት ሞተ፡፡ ከጽርዓትምሁሉአንጻንከቂምናከቅንዓትሁሉከክፉምሥራሁሉ

O Lord, in your Goodwill fill the hearts of us all and purify us from all corruption and from all excess, and from all revenge and envy, and from all wrongdoing and from the remembrance of ill which clothes with death.

700Priest

ወረስየነለኵልነድልዋነከመንትአማኅበበይናቲነበአምኃ በተለየችእማኄእርስበርሳችንእጅእንነሳዘንድ

ቅድሳት፡፡ ሁላችንንምየበቃንአድርገን፡፡

And make us all meet to salute one another with a holy salutation.

701Deacon

ጸልዩበእንተሰላምፍጽምትወፍቅርተአምኁ ፍጽምትስለምትሆንሰላምናፍቅርጸልዩ፤እርስ

በበይናቲክሙበአምኃቅድስት፡፡ በርሳችሁበተለየችእማኄእጅተነሳሱ፡፡

Pray for the perfect peace and love. Salute one another with a holy salutation.

702People

ክርስቶስአምላክነረስየነድልዋነከመንትአማኅ አምላካችንክርስቶስሆይእርስበርሳችንበተለየችእማኄ

በበይናቲነበአምኃቅድሳት፡፡ እጅእንነሳሳዘንድየበቃንአድርገን፡፡

Christ our God, make us meet to salute one another with a holy salutation.

703Priest

ወንትመጦእንበለኵነኔእምሀብትከቅድስትእንተይእቲ ክብርትከምትሆንስጦታህሳይፈረድብንእንቀበል

እንበለሞትሰማያዊት ይህችምየማታልፍሰማያዊትናት

And in order we partake without condemnation, of your holy immortal heavenly gift,

704Priest

በኢየሱስክርስቶስእግዚእነዘቦቱለከምስሌሁወምስለ ዓለምአሜን፡፡ ጋራከመንፈስቅዱስምጋራለአንተይገባልዛሬም

ቅዱስመንፈስስብሐትወእኂዝይእዜኒወዘልፈኒወለዓለመ በጌታችንበኢየሱስክርስቶስበርሱያለክብርጽንዕከርሱ ዘወትርምለዘላለሙአሜን፡፡

through Jesus Christ our Lord: Through whom to you with Him and with the Holy Spirit be glory and dominion, both now and ever and world without end. Amen.

705

አኰቴተ ቍርባን ዘቅዱስ ኤጲፋንዮስኤጲስቆጶስ ሕዝበ ክርስትያን ለዓለመ ዓለምአሜን፡፡ የተናገረው፡ የቊርባን፡ ምስጋና፡፡ ጸሎቱና፡ በረከቱ፡

ዘደሴተ፡ ቆጵሮስ፡ጸሎቱ ወበረከቱ የሀሉ ምስለ ኵልነ የቆጵሮስ፡ ደሴት፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ ቅዱስ፡ ኤጲፋንዮስ፡ ከእኛ፡ ጋራ፡ ይኑር፡ ለዘላለሙ፡ አሜን፡፡

. Epiphanius, Bishop of the Island of Cyprus. May his prayer and blessing be with us, unto the ages of ages. Amen.

706

ካህን እግዚአብሔር ከሁላችሁ ጋር ይሁን ሕዝብ ካህን አምላካችንንአመስግኑት

እግዚአብሔር ምስለ ኵልክሙ ምስለ መንፈስከ ከመንፈስህ ጋራ አእኵትዎ ለአምላክነ

Priest The Lord be with you all People And with Thy Spirit /Priest Give ye thanks unto our God

707

ሕዝብ እውነትነውይገባል ካህን ሕዝብ በአምላካችንበእግዚአብሔርዘንድአለን

ርቱዕ ይደሉ አልዕሉ አልባቢክሙ ልቡናችሁንከፍከፍአድርጉ ብነ ኀበ እግዚአብሔር አምላክነ

/People It is right, it is just. Priest Lift up your hearts People We have lifted them up unto the Lord our God

708

ካህን እኩት: በአኰቴቱ፡ወስቡህ፡በስባሓቲሁ፡፡ የተቀደሰ: ነው፤በምስጋናው: የተመሰገነ: ነው፤በክብሩም:

ዐቢይ: ውእቱ: እግዚአብሔር: በዕበዩ: ቅዱስ: በቅዳሴሁ: እግዚአብሔር: በገናንነቱ: ገናና: ነው: በቅድስናው: የከበረ: ነው፡፡

/Priest God is great in His greatness, holy in His holiness, blessed in His beatitude and glorified in His glory.

709

ቀዳማዊ: ውእቱ: ዘኢይብልዎ: እማእዜ፤ወማእከላዊ ዘኢይብልዎእስከዝየ የማይሉት: ማእከላዊ: ነው፤እስከዚህ: የማይሉትም:

ውእቱ: ዘኢይብልዎእስከ: ይእዜ: ወደኃራዊ: ውእቱ ከመቼ: ወዲህ: የማይሉት: ቀዳማዊ: ነው፤እስከ: ዛሬ: ደኃራዊ: ነው፡፡

He is the first_ yet of Him it is not asked, “When was His beginning ?” With Him it is ever “now.” Yet of Him it is not asked, “How long will He endure?” ; And He is the last. Yet of Him it is not asked, “When will His end be?”

710

አልቦ: ጥንት: ለሕላዌሁ: ወአልቦ: ማኅለቅተ: ለክዋኔሁአልቦ: ርስዓን: ለውርዛዌሁ: ወአልቦ: ድካም: ለጽንዐኃይሉ: ወልቦ: ለአነዋወሩ: ጥንት: የለውም: ለአኳኋኑም: ፍጻሜ: የለውም: ለዘመኑ: ማርጀት: የለበትምለኃይሉም: ጽናት: ድካም: የለበትም: ለመልኩ: ጥፋት:

ኁልቊ፡ለመዋዕሊሁ: ወአልቦ: ሐሳብ: ለዓመታቲሁ፡፡ወአልቦ: ሙስና: ለመልክኡ: ወአልቦ: ጽልመትለብርሃነ: ገጹ፡፡ ቊጥር: የለውም: ለዓመታቱም: ልክቊጥር: የለውም: ለውርዝውናው: የለበትም፡፡ለፊቱ: ብርሃንም: ጨለማ: የለበትም፡፡

There is no beginning of His being, there is no end of His existence, His days are numberless and His years are countless. - His youth does not wax old, the strength of His power does not diminish, His countenance is incorruptible and the light of His face cannot be dimmed.

711

አልቦ: ድንጋግ: ለባሕረ: ጥበቡ: ወአልቦ: መስፈርትለሣህለ: ለራኅበ: ምኵናኑ፡፡ መስፈርት: የለውም፤ለመንግሥቱም: ስፋት: ዐቅምልክ:

ትእዛዙ: አልቦ: ዐቅም: ለስፍሐ; መንግሥቱ: ወአልቦወሰን: ለጥበቡ: ባሕር: ድንበር: የለውም: ለትእዛዙም: ይቅርታ: የለውም: ለአገዛዙም: ስፋት: ወሰን: የለውም፡፡

The sea of His wisdom is unlimited, His merciful commands are countless, the range of His kingdom is immeasurable and His spacious government is boundless.

712

ሥውር: ውእቱ: ዘኢይረክብዎ: በኅሊና: ወምጡቅ: ዘኢይፀብትዎዓሣት፡፡ የማይረዱት: ምጡቅ: ነው፤አንሥርት: የማይደርሱበት:

ውእቱ: ዘእይጤይቅዎ: በልቡና: ነዋኀ: ውእቱ: በኅሊና: የማያገኙት: ሥውር: ነው፤በልቡናም: ረጅም: ነው፤ዓሣዎች: የማይዋኙበት: ጥልቅ: ነው፡፡

So invisible is He, that man cannot find Him by concepts, so lofty is He that man cannot understand Him with His heart, so high is He that the eagles cannot reach Him, and so deep is He that the fish cannot swim unto Him.

713

ልዑል: ውእቱ: እምአርእስተ: አድባር: ወዕሙቅ: ውእቱ: ነገሥት: መዋዒ: ውእቱ: ዘኢይትቃወምዎ: መኳንንት፡፡ ይልቅ: ጥልቅ: ነው: ነገሥታት: የማይነሣሡበት: ጽኑ: ነው:

እምዕመቀ: ባሕር፡፡ፅኑዕ: ውእቱ: ዘኢይትባሥእዎ ከተራሮች: ራስ: ይልቅ: ከፍ: ያለ: ነው: ከባሕር: ጥልቅነት: መኳንንት: የማይቃወሙት: አሸናፊ: ነው፡፡

He is higher than the heads of the mountains and deeper than the depth of the sea. He is so strong that the Kings cannot rise against Him, and He is so victorious that the rulers cannot stand against Him.

714

ጠቢብ: ውእቱ: ዘያኀጕል: ምክረ: ጠቢባን: ማዕምርውእቱ: ጽኑዓን: ተባዕ: ውእቱ: ዘያደቅቅ: አስናነ: ኃጥኣንወይቀጠቅጥ: የጥበበኞችን: ምክር: የማያጠፋ: ጥበበኛ: ነው:: የሚመክሩትን: የሚፈታ: ኃያል: ነው: የኃጥኣንን: ጥርሶች: የሚያደቅ:

ዘያረስዕ: ኅሊና: መካሪያን: ኃያል: ውእቱ: ዘይፈትሕልጓማተ: መዝራዕተ: ዕቡያን፡፡ ሰዎች: አሳባቸውን: የሚያስረሳ: ዐዋቂ: ነው:: የጸኑ: ልጓሞችን: የትዕቢተኞችንም: ክንድ: የሚቀጠቅጥ: ብርቱ: ነው፡፡

He is so wise that He can destroy the counsel of the wise, His omniscience is such that He can make the thought of the counselors to be of no effect, He is so mighty that He can loose the bridle of the strong, and He is so courageous that He can pulverize the teeth of sinners and put down the arms of the haughty.

715

ክቡር: ውእቱ: ዘያኀሥር: ገጸ: መደልዋን: ከሀሊ: ውእቱ: ዘያአትት: ውእቱዘእንበለ: አዝማድ: ይትኃጐላ: ሰማያት: ወትማስን: የብስ፤ የሚያርቅ: ከሃሊ: ነው፡፡ባልንጀራ: የሌለው: አንድ: ነው: ዘመድ: ሁሉም: እንደ: ልብስ: ያረጃል፡፡እርሱ: ግን: እስከ: ዘላለሙ: እርሱ:

ብርሃነ: ረሲዓን፡፡-- ዋሕድ: ውእቱ: ዘንበለ: ቢጽ: ወብሑት: የግብዞችን: ፊት: የሚያዋርድ: ክቡር: ነው፡፡የዝንጉዎችን: ብርሃን: የሌለው: ሥጡጥ: ነው:: ሰማያት: ይጠፋሉ:የብስም: ትጠፋለች: ነው፡፡

He is so honourable that He can put to shame the face of the hypocrites, and He is so mighty that He can cast away the light of the filthy. -- He is the only one without equal, and He has absolute authority, without the help of kinsmen. The heavens will be destroyed, and the land will vanish, and all will wax old like a garment, but He is the same for ever.

716

መንክርውእቱተላህያለባሕርመንክርሰእግዚአብሔርውእቱ ወእምኵሉደቂቃአማልክትባሕቲቱአማላክወባሕቲቱእግዚእ የባሕርመመላለስዋድንቅነውድንቅስበልዕልናውእግዚአብሔር ሁሉየሚተካከለውየለም፡፡እርሱብቻአምላክነውእርሱምብቻ

በአርያሙ፡፡አልቦዘይመስሎወአልቦዘይትዔረዮእምኵሉፍጥረት ባሕቲቱፈጣሪወባሕቲቱገባሪ፡፡ ነውየሚመስለውየለምከፍጥረትምሁሉከአልማክትምልጆች ጌታነውፈጣሪምእርሱብቻነውሠሪምእርሱብቻነው፡፡

Wonderful is the movement of the sea, but more wonderful is God in His highest heaven. None resembles Him and none competes with Him from among all the creatures and all the children of gods. He Himself alone is God, He Himself alone is Lord, He Himself alone is creator and He Himself alone is maker.

717

ኢየኀሥሥመርድአበእንተኪንዘሐለየወኢይፈቅድ ይኩንከመዘኮነቅድመወዘኢተገብረከመዘተገብረ፡፡ መካርአይሻም፡፡ሳይሆንቀድሞእንደሆነአድጎ

መምክረበእንተምግባርዘፈተወ፡፡የአምርኵሎእምቅድመ ስላሰበውጥበብረዳትአይሻምስለወደደውምሥራ ያልተደረገውንምእንደተደረገአድርጎሁሉንያውቃል፡፡

He does not seek a helper for the plan He conceived, and He does not want an adviser for the work He desired. He knows all things before they happen as if they had happened before and that which has not happened as if it had happened.

718

የሐትት ኅሊና እንዘ ኢይሴአል ወይፈትን አልባበ እንዘ ማኅቶት፡፡ ይፈትናንያለመብራትበጨለማያለውንያያል፡፡

ኢየኀሥሥ ወይሬኢ ዘውስተ ጽልመት ዘእንበለ ሳይጠይቅኅሊናንይመረምራልሳይመረምርልቡናን

He inspects the mind without asking and examines the hearts without seeking, and sees in darkness without light.

719

ወየአምሮ ለጻድቅ እንበለ ይግበር ጽድቀ ወይቤይኖ ለኃጥዕ እምሐቄ አቡሆሙ ወይጤይቆሙ ለኃጥኣን እምከርሠ እሞሙ፡፡ ሳይሠራያውቀዋልልበኞችንከአባታቸውወገብ(አብራክ) ያውቃቸዋል፡፡

እንበለ ይግበር ኃጥአተ ይሌብዎሙ ለልቡባን እንበለ ይፃኡ ጻድቁንጽድቅንሳይሠራያውቀዋልኃጥኡንምኃጢአት ሳይወጡያውቃቸዋልኃጥኣንንምከእናታቸውማኅፀን

He knows the righteous before they do righteousness, He judges the sinners before they commit sin, He understands the prudent before they go out from their fathers’ loins and understands the sinners from their mothers’ wombs.

720

አልቦ ዘይትኀብኦ ወአልቦ ዘይሤወሮ ወአልቦ ዘይትከበት አዕይንቲሁ ኵሉ ጽሑፍ ውስተ መጽሐፉ ወኵሉ ጽውዕ የሚሸሸገውየለምየሚሰወረውምየለምከሱምየሚሰወር ሁሉየተዘረጋነው፡፡ሁሉበመጽሐፉየተጻፈነው

እምኔሁ ኵሉ ክሡት በኀቤሁ ወኵሉ ስጡሕ ቅድመ በኅሊናሁ፡፡ የለምሁሉበእርሱዘንድየተገለጸነውበዓይኖቹምጀፊት በኅሊናውምሁሉየተጠራነው፡፡

Nothing is hidden, nothing is concealed nothing is invisible to Him, all is open unto Him, all is spread before His eyes, all is written in His book, and all is present to His mind.

721

ይገብር ዐብያተ ዘአልቦ ኊልቊ ክቡራተ ወመንክራተ ዘአልቦ ወመድምም ስብሓቲሁ እምዘነገሩነ፡፡ የተደነቁየከበሩሥራዎችንይሠራል፡፡ሥራውከአየነው ጌትነቱምከነገሩንይልቅድንቅነው፡፡

ዐሰር ዕፁብ ግብሩ እምዘርኢነ ወመንክር ኃይሉ እምዘሰማዕነ ቊጥርየሌላቸውታላላቆችንመመርመርየሌለባቸውን ይልቅዕፁብነውኃይሉምከሰማነውይልቅድንቅነው

He does the great, countless, honourable and marvellous deeds which are inscrutable. His works are more wonderful than we can com- prehend. His power is more marvelous than anything we have heard and His glory is more astonishing than any had told us.

722

ውእቱ ገብረ ብርሃነ እምጽልመት ወየአምር ፈሊጦቶ በደመና፡፡ ያውቃል፡፡ውኃውንእንደወደደይከፍለዋል

ለደመና ይከፍሎ ለማይ ዘከመ ፈቀደ ወይሤውር ኅሩያነ ከጨለማለይቶብርሃንንፈጠረደመናውንመለየት የተመረጡትንበደመናይሰውራል፡፡

He made light out of darkness, He knows how to divide clouds, He divides water at His pleasure and He hides the elect with clouds.

723

ሣረራ ለምድር ወሠርዐ አምጣኒሃ ወተከለ ከመ ምድርፈጠራትመጠንዋንምአዘጋጀፍጻሜዋንም

ወኢምንት ሕላቃቲሃ ወአስተኀደረ መዓዝኒሃ፡፡ እንደምንምተከለማዕዘንዋንምአጸና፡፡

He built the earth and prepared its boundaries, and established its ends in the way He saw, and strengthened its corners.

724

ሐፀራ ለባሕር በአናቅጽ አመ ወፅአት እምከርሠ እማ ወረሰየ ላቲ ደመና ወመናግሥተ ወይቤላ እስከ ዝየ ብፅሒ ወኢትትዐደዊ እምወሰንኪ ዳእሙ ባሕርንከእናትዋሆድበወጣችጊዜበበሮችአነጠራት፡፡ልብሷንም መዝጊያዎችንናቊልፎችንአደረገላት፡፡እስከዚድረሺከወሰንሺም

ልብሳ ወበጊሜ ጠብለላ፡፡ ወገብረ ላቲ ወሰነ ወሤመ ውስቴታ መዓፁተ ይትከወስ ማዕበልኪ በውስቴትኪ፡፡ ደመናአደረገላትበጉምጠቀለላትወሰንአደረገላትበውስጥዋም አትተላለፊማዕበልሽበውስጥሽይመላለስ(ይነቃነቅ) እንጂአላት፡፡

He fenced the sea with doors when it went out of its mother’s womb, He made the clouds to be its clothes, and wrapped it with mist, He limited it and put into it doors and locks and said to it, “Reach here and do not go beyond your limit, but your storm will move within you.

725

ወበላዕሌሃ ተሠርዐ ጎሓ ጽባሕ ወኮከበ ጽባሕኒ አእመረ ወረሰዩ ይትናገር ዲበ ምድር፡፡ ትዕዛዙንዐወቀ፡፡እርሱከምድርጭቃንነሥቶሕያው

ትእዛዞ ውእቱ ነሥአ ፅቡረ እምድር ወፈጠረ ዘሕያው በበላይዋላይየንጋትብርሃንተዘጋጀ፤የአጥቢያ፡ኮከብም፡ የሆነውንፈጠረ፡፡በምድርምላይእንዲነጋገርአደረገው፡፡

The light of dawn was arranged over it, and the morning star knew His commandment. He took mud from the earth and created the living being and made him speak on the earth.

726

ውእቱበጽሐእስከአጽናፈባሕርወአንሶሰወውስተ እርሱእስከዓለምዳርቻደረሰ፡፡በጥልቅፍለጋም

ዐሠረቀላይ፡፡ ተመላለሰ፡፡

He reached the ends of the sea and walked in the paths of the deep.

727

ውእቱበጽሐእስከአጽናፈባሕርወአንሶሰወውስተ እርሱእስከዓለምዳርቻደረሰ፡፡በጥልቅፍለጋም

ዐሠረቀላይ፡፡ ተመላለሰ፡፡

He reached the ends of the sea and walked in the paths of the deep.

728

ሎቱይትረኀዉአናቅጸሞትእምግርማሁወአጸውተሲኦል ሰማይወዘይከውንበመልዕልተሰማይ፡፡ ባዩትጊዜይደነግጣሉ፡፡ከሰማይበታችያለውንስፋቱን

ይደነግፁእምከመርእይዎ፡፡ውእቱየአምርራኅበዘታሕተ ከግርማውየተነሣየሞትደጆችይከፈታሉየሲኦልበሮችም ከሰማይበላይየሚሆነውንምእርሱያውቀዋል፡፡

Out of terror, the gates of death will be opened to Him, and the gatekeepers of hell will be afraid as soon as they see Him. He knows the spaciousness under heaven and that which happens above heaven

729

ወበትእዛዙይወፅእሐመመዳእመዝገቡወይትመየጥአዜብ ይዝንምብሔረኀበአልቦሰብእወኢይነብዕጓለእመሕያው፡፡ አዜብ(ነፋስ) ይመላለሳል፡፡ዝናምንበምድረበዳያጸናዋል

ዘታሕተሰማይ፡፡ያጸንዖለዝናምበፍኖተበድውከመ በእርሱትእዛዝዋግከመዝገቡይወጣሉ፡፡ከሰማይበታችያለ ሰውበሌለበትናየሰውልጅበማይኖርበትይዘንምዘንድ፡፡

Through His commandment frost comes out of its treasure and the wind blows under heaven. He leads the rain along the way of the wilderness to fall on the country where there is no man and wherein mortal man does not live.

730

ውእቱዐቀመሙሐዘማይወያርኁክረምተበበዓመት ለደመናበቃሉወያወሥኦማይእንዘይርዕድ፡፡ ይከፍታልበጋውንምኋላበጊዜውጊዜያመጣዋል፡፡ ይመልስለታል፡፡

ወያመጽኦለሐጋይድኅረበዕድሜሁ፡፡ውእቱይጼውዖ እርሱየውሀውንመፍሰሻወሰንክረምትንምበያመቱ ደመናውንምበቃሉይጠራዋልውኃምእየተንቀጠቀጠ

He established the course of water and opens the winter every year and brings the summer back in its due time. He calls the clouds with His word and water answers Him trembling.

731

ውእቱይፌንዎለፀዓዕወየሐውርወይሠጠዎእንዘይብል ለሰማይዲበምድር፡፡ ምንድርነውእያለይመልስለታል፡፡እርሱደመናንበጥበቡ

ምንትውእቱ፡፡ውእቱይኌልቆለደመናበጥበቡወያጸንኖ ብልጭልጭታውንእርሱይልከዋልእርሱምይሄዳል ይቆጥረዋል፡፡ሰማይን(ጠፈርን) ወደምድርያዘነብለዋል፡፡

He sends the thunderbolt and it goes and answers Him saying “What shall I do?” He counts the clouds through His wisdom and suspends the heaven over the earth.

732

ውእቱባሕቲቱለብሰኃይለአርያምወተረሰየ እርሱብቻየአርያምንኃይልለበሰበምስጋናና

በስብሐትወበክብር፡፡ በክብርተጌጠ፡፡

He alone puts on the power of the highest heaven and is adorned with glory and honour.

733

ኪያሁይቄድሱኪሩቤልእሳታውያንወሱራፌልልቡሳነብርሃንበቃል ኀቢሮሙበ1ዱቃለጀአውስኦቅዱስቅዱስቅዱስእግዚአብሔርጸባዖት እሳታውያንኪሩቤልብርሃንየለበሱሱራፌልምእርሱንያመሰግናሉ፡፡ ተባብረውተሰጥኦባለበትባንድቃልየጌትነትህምስጋናበሰማይ ይላሉ፡፡

ዘኢየዐርፍወበአፍዘኢያረምምወበልሳንዘኢይደክም፡፡ወይብሉኵሎሙ ፍጹምምሉዕሰማያተወምድረቅድሳተስብሐቲከ፡፡ በማያርፍቃልዝምበማይልበማይደክምምአንደበትሁሉም በምድርየመላፍጹምአሸናፊቅዱስቅዱስቅዱስእግዚአብሔር

Him hallow the fiery cherubim and the seraphim dressed in light with ceaseless words and a mouth which does not keep silent and a tongue which does not tire; and all say together with one voice answering Holy, holy, holy, perfect Lord of hosts, heaven and earth are full of the holiness of Thy glory.

734

ዲያቆን ተሰጥዎውን መልሱ ሕዝብ የቅዱሳንጌታእግዚአብሔርቅዱስቅዱስቅዱስነህ

አውሥኡ ቅዱስ ቅዱስ ቅዱስ እግዚአብሔር ጸባዖት ፍጹም ምሉዕ ሰማያተ ወምድረ ቅድሳተ ስብሐቲከ :: የጌትነትህምምስጋናበሰማይበምድርመላ፡፡

/Deacon Answer Ye /People Holy, Holy, Holy, perfect Lord of hosts, heaven & earth are full of the holiness of Thy Glory.

735

ቅዱስቅዱስቅዱስአንተእግዚአብሔርእግዚኦሙ ስብሓቲከ፡፡ የጌትነትህምምስጋናበሰማይበምድርመላ፡፡

ለቅዱሳንወመልዐሰማያተወምድረቅድሳተ የቅዱሳንጌታእግዚአብሔርቅዱስቅዱስቅዱስነህ

Holy, holy, holy art Thou God, Lord of the holy ones, the holiness of Thy glory fills heaven and earth.

736

ኵሉእምኔሁወኵሉበእንቲኣሁወኵሉዘዚኣሁ፡፡ሰማይ ክብሩወስፍሐምድርመከየደእገሪሁ፡፡ በርሱነውከሰማያትበላይያለሰማይምየርሱነውየአርያም ነው፡፤

ሎቱወሰማየሰማያትእንቲኣሁ፡፡ራኀበአርያምመንበረ ሁሉከርሱነውሁሉምስለሱነውሁሉምየርሱነውሰማይ ስፋትየክብሩዙፋንነውየምድርምስፋትየእግሩመመላለሻ

All is from Him, all is for His sake, and all is His. Heaven is His, and the heaven of heavens is His. The breadth of the highest heaven is the throne of His glory, and the wide earth is His footstool.

737

ፀሐይዚኣሁወወርኅሎቱወከባክብትተግባረ ወእሳትዐረፍተቤቱ፡፡ የእጁሥራናቸውደመናትመልክተኞቹነፋሳትም

እደዊሁ፡፡ደመናትሐዋርያቲሁወበፋሳትሠርገላቲሁ ፀሐይየርሱነውጨረቃምከርሱነውከዋክብትም ሠረገሎቹናቸው፡፡እሳትምየቤቱግርግዳነው፡፡

The sun is His, the moon is His, and the stars are the work of His hands. Clouds are His messengers, winds are His chariots and fire is the wall of His house.

738

ማይጠፈረቤቱሰሌዳበረድጸፍጸፈዐውዱወብርሃና ወውስተአየራነሶሳዉ፡፡ ሰሌዳነውድንኳኖቹብርሃናትናቸው፡፡የመሠወሪያ በአየርነው፡፡

ደባትሪሁወመብረቀስብሐትመንቶላዕተምሥዋራቲሁ የቤቱጠፈርውኃነውየዙሪያውምጸፍጸፍየበረድ መጋረጃውምየብርሃንመብረቅነውመመላለሻውም

Water is the roof of His house, the gables of it are snow, light is His tabernacle, the lightning of glory is the veil of His hiding- place, and His going is in the air.

739

ዘበፀዐዕድምፀንባቡቃለነጎድጓዱበሰረገላትባሕርዓመቱ ሥምረቱ፡፡ በሠረገላዎችአለ፡፡ባሕርባሪያውናትየወንዝፈሳሾች

ወሐይዝተአፍላግቅኑያቲሁቊርወአስሐትያገባርያነ የመናገሩድምፅበብልጭልጭታያለነው፡፡የነጎድጓድቃል ተገዦቹናቸው፡፡ቊርአስሐቲያምፈቃዱንየሚሰሩናቸው፡፡

The voice of His speech is in the thunderbolt, the sound of thunder is in the chariots, the sea is His band-maid, the water-flood of the rivers is His servant, and cold and frost do His pleasure.

740

ያዐርግደመናተእምአጽናፈምድር፡፡ወገብረመብረቀለጊዜዝናም ወያወርድበረደከመፍተታትወያሕመለምልሣዕረለዕንስሳ፡፡ አደረገዝናምንምእንደመሽረብነጠብጣብያፈሳልጉምን ለእንስሳምሳሩንያለመልማል፡፡

ወይክዑዝናማተከመነጠብጣበማሕየብይዘርዎለጊሜከመሐመድ ከምድርዳርቻደመናውንያወጣልመብረቅንምበዝናምጊዜ እንደአመድይበትነዋልበረዶንምእያጠቃቀነያወርዳል

He causes the clouds to ascend from the ends of the earth, He makes lightning for the rain, He pours rain like drops from a strainer, He scatters the hoarfrost like ashes, he casts forth His ice like morsels, and He causes the grass to grow for the cattle.

741

ይገብርበከመሐለየወይፌጽምበከመወጠነወያጠዐጥዕበከመፈቀደ ያደዊወይፌውስይኴንንወያጸድቅ፡፡ ወደደምያከናውናል፡፡ያሳዝናልደስያሰኛልያደኸያልባለጸጋም ያደርጋልይፈውሳልምይኰንናልያጸድቃልም፡፡

ያሐስምወያሴኒያነዲወያብዕልያኀሥርወያከብርይቀትልወያሐዩ እንዳሰበያደርጋልእንደጀመረምየጀመረውንይፈጽማልእንደ ያደርጋል፡፡ያዋርዳልያከብራልይገድላልያድናልምድውይ

He does according to His thought, completes what He began, orders according to His will. He makes sad and gives pleasure, im- poverishes and enriches, dishonours and honours, kills and quickens, makes sick and heals, judges and justifies.

742

ለዘፈቀደይምሕርወለዘፈቀደያዐፅብለዘሂመሐረ የወደደውንይምራልሊያስጨንቀውየወደደውን ይቅርይለዋል፡፡

ይምሕሮወለዘሂተሣሃለይሣሃሎ፡፡ ያስጨንቃልየሚምረውንይምረዋልይቅርየሚለውን

He spares him whom He wills to spare, He distresses him whom He wills to distress, He will have mercy on whom He will have mercy, will have compassion on whom He will have compassion.

743

ሕዝብ አበሳነ (3 ጊዜ) እንደ በደላችን አይደለም ።

በከመ ምሕረትከ አምላክነ ወአኮ በከመ አምላካችን ሆይ እንደ ቸርነትህ ነው እንጂ

/People According to Thy mercy, our God, and not according to our sins.(Thrice)

744

ካህን መዓትጻድቅዘእንበለኃጢአትወነወጹሕዘእንበለርስሐት ክፋትየሌለበትቸርበቀልየሌለበትየዋህቁጣየሌለበት ንጹሕጠማነትየሌለበትቅንነው፡፡

ኄርዘእንበለእከይወየዋህዘእንበለበቀልወዕጉሥዘእንበለ ወራትዕዘእንበለጥውዕየት፡፡ ትዕግሥተኛኃጢአትየሌለበትጻድቅእድፍየሌለበት

/Priest He is kind without evil, meek without revenge, patient without wrath, righteous without sin, pure without filthiness, and upright without perversion.

745

ወሀቢዘእንበለክልአትወጸጋዊዘእንበለደንፅዎ ያለመከልከልሰጪያለመንፈግለጋስያለቂምናያለቅና

ሰራዬኃጢአአትዘእንበለቂምወቅንዓት፡፡ ኃጢአትንየሚያስተሰርይነው፡፡

He is the giver without hindrance, gracious without stint, the forgiver of sin without revenge or envy.

746

ቅሩብውዕቱለእለይጼውዕዎወገባሬሠናያትለእለይፈርህዎ ማዕቅፍወዐሠርንጹሕዘእንበለአሥዋክ፡፡ የሚያደርግነውለሚመቱትሰዎችየተከፈተበርነው፡፡ያለ

አንቀጽርኅውለእለይጎደጕድዎፍኖትመጽያሕተዘእንበለ ለሚጠሩትሰዎችየቀረበነውለሚፈሩትምበጎውንነገር መሰናክልጥርጊያጎዳናእሾህየሌለበትንጹሕፍለጋነው፡፡

He is near unto those who call upon Him, benefactor unto those who fear him, He is the open door unto those who knock for Him, the prepared way without a stumbling-block and the pure path without thorns.

747

ውእቱባሕቲቱእግዚአብሔርአምላክአማልክት የአማልክትአምላክየአጋዕዝትጌታ

ወእግዚአአጋዕዝት እግዚአብሔርእርሱብቻነው፡፡

He alone is God, the God of gods and Lord of lords.

748

ወእምዝሶበርእየከመኢባቊዕለአድኅኖተዓለምደመነቢያት ፈነወለነወልዶመድኅነወመቤዝወከመይባልሕወይቤዙወያብእ ከዚህበኋላከአቤልደምጀምሮእስከበራክዩልጅእስከዘካሪያስደም ቤዛመድኃኒትየሚሆንልጁንሰደደልንፈጽሞያድንዘንድበፊቱ

ቅዱሳንእምደመአቤልጻድቅእስከደመዘካሪያስወልደበራክዩ ቅድሜሁተዝካረሕያዋንወሙታን፡፡ ድረስየቅዱሳንነቢያትደምዓለምንለማዳንእንዳልጠቀመባየጊዜ የሕያዋንንናየሙታንንመታሰቢያምያገባዘንድ፡፡

After this, when He saw that the blood of the holy prophets, from the blood of the righteous Abel unto the blood of Zacharias Son of Barachias, was not sufficient for the salvation of the world, He sent unto us His Son, a Saviour and Redeemer, to save us, redeem us, and take before Him the remembrance of the living and the dead.

749Deacon

በእንተብፁዕወቅዱስርዕሰሊቃነጳጳሳትአባእገሌወብፁዕሊቀ እስጢፋኖስቀዳሚሰማዕትዘካርያስካህንወዮሐንስመጥምቅ፡፡ ስለሚሆንስለአባእገሌበጸሎታቸውናበልመናቸውሲያመሰግኑህ ዮሐንስ፡፡

ጳጳስነአባእገሌእንዘየአኵቱከበጸሎቶሙወበስእለቶሙ ብፁዕቅዱስስለሚሆንስለሊቀጳጳሳቱስለአባእገሌብፁዕም የሰማዕታትመጀመሪያእስጢፋኖስካህኑዘካርያስናመጥምቁ

For the sake of the blessed and holy patriarch Abba (….) and the blessed Archbishop Abba(…….) while they yet give you thanks in their prayer and in their supplication: Stephen the first martyr, Zacharias the priest and John the Baptist.

750

ካህንንፍቅ ሕዝብከፍቁራንክርስቶሳውያንበበረከተሰማያውያን ልዩሦስትየምትሆንአብወልድመንፈስቅዱስሆይየሚፋቀሩ በምድራዊያንበረከትባርክበእኛላይምየመንፈስቅዱስንጸጋ

ኦሥሉስቅዱስአብወወልድወመንፈስቅዱስባርክዲበ ወምድራውያንወፈኑላዕሌነጸጋመንፈስቅዱስ፡፡ የክርስቶስወገኖችየሚሆኑሕዝብህንበሰማያውያንና ላክ፡፡

/Assistant Priest O; Holy Trinity Father and Son and Holy Spirit, bless your people, Christians beloved, with blessings heavenly and earthly and send upon us the grace of the Holy Spirit

751

ኀዋኅወቤተክርስቲያንከቅድስትርኅዋተለነበምሕረት ደኃሪትእስትንፋስ፡፡ በሃይማኖትእንዲከፈቱአድርግልንእስከመጨረሻዪቱ

ወበአሚንወፈጽምለነአሚነሥላሴከቅድስትእስከ የቅድስትቤተክርስቲያንህምደጆችበምሕረትና ሕቅታምድረስልዩሦስትነትህንማመንንፈጽምልን፡

and make the doors of Your Holy Church open unto us in mercy and in faith; and perfect unto us the faith of your Holy trinity unto our latest breath .

752

ኦእግዚእየኢየሱስክርስቶስሐውጽሕሙማነሕዝበከፈውሶሙ ኀበማኅደሪሆሙበሰላምወበጥዒናባርክነፋሳተሰማይ፡፡ የሄዱትንናእንግዶችየሆኑትንአባቶቻችንንወንድሞቻችንን ነፋስባርክ፡፡

ወምርሖሙለአበዊነወለአኀዊነእለሖሩወተአንገዱወሚጦሙ ጌታዬኢየሱስክርስቶስሆይየታመሙወገኖችህንጐብኝ መርተህበሰላምናበጤናወደቤታቸውመልሳቸውየሰማዩን

O my Lord Jesus Christ visit the sick of your people; heal them; and guide our fathers and our brothers who have gone forth and become strangers bring them back to their dwelling places in peace and in health. Bless the airs of heaven

753

ወዝናማተወፍሬያተምድርዘዛቲዓመትበከመጸጋከወረሲፍግዓ ነገሥትአዚዛንለአሠንዮላዕሌነበኵሉጊዜ፡፡ ቸርነትህባርክዘወትርተድላንናደስታንአድርግሰላምህንምአጽናልን መልስ፡፡

ወተድላወትረዲበገጻለምድርወአጽንዕለነሰላመከሚጥልበ ዝናሙንምበዚህችዓመትየሚያፈራውንየምድሩንፍሬእንደ ሁልጊዜለኛበጎነገርንሊያደርጉልንጽኑዓንየሚሆኑየኃያላኑንልቡና

and the rains and the fruits of the earth of this year, in accordance with your grace, & make joy & gladness prevail perpetually on the face of the earth & establish for us your peace. Turn the hearts of mighty kings to deal Kindly with us always.

754

ጸጉሰላመለሊቃውንተቤተክርስቲንእለጉቡኣንውስተቤተ በቅድመኃያላንአምላክነአንኅሎሙ፡፡ ክርስቲያንሊቃውንትፍቅርንስጥለሁሉምለያንዳንዱ

ክርስቲንቅድስትኵሎጊዜለኵሉለለአሐዱበበአስማቲሆሙ በቅድስትቤተክርስቲያንህሁልጊዜለሚሰበሰቡለቤተ በየስማቸውኃያላንበሚሆኑፊትሰላምንአብዛላቸው፡፡

Grant peace of the scholars of the church who are continually gathered in your Holy Church; to all, to each by their own names; in the presence of powerful kings, O our God, increase your peace,

755

ወአዕርፍነፍሳተአበዊነወአኀዊነወአኃቲነእለኖሙ አምላካችንሆይበቀናችሃይማኖትሆነውያንቀላፉትንና የእኅቶቻችንንምነፍስአሳርፍ፡፡

ወአዕረፉበርትዕትሃይማኖት፡፡ ያረፉትንያባቶቻችንንናየወንድሞቻችንን

Rest the souls of our fathers and our brothers and our fathers and our brothers and our sisters who have fallen asleep and gained their rest in the right faith.

756

ወባርክዲበእለያስተነትኑበዕጣንወቊርባንወወይንወቅብዕ ከመክርስቶስአምላክነይዕሥዮሙበኢየሩሳሌምሰማያዊት፡፡ ይከፍላቸውዘንድዕጣንናቊርባንወይንናሜሮንዘይትም በመስጠትየሚያገለግሉትንባርክ፡፡

ወዘይትወመንጠዋልዕወመጻሕፍተምንባባትወንዋያተመቅደስ አምላካችንክርስቶስበኢየሩሳሌምሰማያዊትዋጋቸውን መጋረጃምየንባብመጽሐፍቶችንየቤተመቅደስንምንዋያት

And bless those who give gifts of incense and bread and wine, and ointment and lamp oil, and hangings and reading books and vessels for the sanctuary, that Christ our God may give them their reward in the heavenly Jerusalem.

757

ወለኵሎሙእለተጋብኡምስሌነይኅሥሡምሕረተክርስቶስ በቅድመመንበርከመፍርህወመደንግፅተወከፎሙ፡፡ ክርስቶስሆይይቅርበላቸውበሚያስፈራናበሚያስደነግጥ

አምላክነተሣሃልላዕሌሆሙ፡ወለኵሎሙእለአምጽኡምጽተ ይቅርታንያገኙዘንድከእኛጋራየተሰበሰቡትንሁሉአምላካችን በመንበርህፊትምጽዋትያመጡትንምሁሉተቀበላቸው፡፡

And all them that are assembled with us to entreat for mercy: Christ our God have mercy upon them: and all them that give alms before your awful and terrifying throne, receive.

758

ወአንኂለኵላነፍስዕፅብትወእለእሡራንበመዋቅሕትወእለ አድኅኖሙበምሕረትከ፡፡ በስደትናበምርኮያሉትንምመሪርበሆነአገዛዝየተያዙትንም

ሀለዉውስተስደትወፂዋዌወእለእኁዛንበቅኔመሪርአምላክነ የተጨነቀችዪቱንነፍስሁሉአሳርፍበሰንሰለትየታሰሩትን አምላካችንሆይበቸርነትህአድናቸው፡፡

And comfort every straitened soul, them that are in chains and them that are in exile or captivity. And them that are held in bitter servitude: our God, deliver them in your mercy.

759

ኦሊቅነኢየሱስክርስቶስለኵሎሙእለአዘዙነከመንዘከሮሙ ወሊተኒለኃጥእገብርከተዘከረኒ፡፡ እንድናስባቸውያዘዙንንሁሉበሰማያዊትመንግሥትህ

በጊዜአስተብቊዖትነኀቤከተዘከሮሙበመንግሥትከሰማያዊት መምህራችንኢየሱስክርስቶስሆይወዳንተበምንማልድበትጊዜ አስባቸው፡፡ኃጥእባርያህንእኔንምአስበኝ፡፡

And all them that have entrusted it to us to remember them in our supplications to You: Our Master Jesus Christ, remember them in your heavenly kingdom, and remember me, your sinful servant.

760

ኦእግዚኦአድኅንሕዝበከወባርክርስተከ፡፡ ረዓዮሙወአልዕሎሙእስከለዓለም፡፡

አቤቱሕዝብህንአድንርስትህንምባርክ፡፡ ጠብቃቸውእስከዘላለምምከፍከፍአድርጋቸው፡፡

O Lord, save your people and bless your inheritance feed them and lift them up for ever.

761

ዲያቆን ንፍቅ ኤጲስቆጶሳትቀሳውስትወዲያቆናትወኵሎሙሕዝበ አቤቱየጳጳሳቱንአለቆችጳጳሳቱንናኤጲስቆጶሳቱን ይቅርምበላቸው፡፡

መሐሮሙእግዚኦወተሣሃሎሙለሊቃነጳጳሳትጳጳሳት ክርስቲያን፡፡ ቀሳውስቱንናዲያቆናቱንየክርስቲያንወገኖችሁሉማራቸው

/Asst. Deacon Lord pity and have mercy upon the patriarchs, arch bishops, bishops, priests, deacons and all the Christian People

762

ካህን በዝየ

መጽአእንዘህልውበህየወተፈነወእንዘኢይደምዕ በወዲያሳለመጣበወዲህምሳይሰማተላከ፡፡

/Priest While He was yet there He came and He was sent without it being noised abroad.

763

ዲያቆን የተቀመጣችሁ ተነሡ

እለ ትነብሩ ተንሥኡ

/Deacon Ye that are sitting, stand up.

764

ካህን እመካኑ፡፡

ወረደእንዘኢይትሐወስእመንበሩወኢያንቀለቅል ከዙፋኑሳይነቃነቅከቦታውምሳይናወጥወረደ፡፡

/Priest He came down without being moved from His throne and without being removed from His place.

765

ዲያቆን ወደ ምሥራቅ ተመልከቱ።

ውስተ ጽባሕ ነጽሩ።

/Deacon Look to the East.

766

ካህን እያርኍማኅተመድንግልና፡፡ ድንግልናሳይከፍትተወለደ

ተፀንሰበከርሥእንዘምሉእበኵለሄወተወልደእንዘ በሁሉምሉዕሲሆንበማኅፀንተፀነሰማኅተበ

/Priest He was conceived in the womb while He was filling everywhere, was born without opening the seal of virginity.

767

ዲያቆን እናስተውል

ንነጽር

/Deacon Let us give heed

768

ካህን ብእሲ፡፡- በ፴ክረምትበዮርዳኖስተጠምቀከመያንጽሐነ እንደሕፃንአደገበሰውመጠንእስኪጎለምስድረስበየጥቂቱ መታጠብከኃጥያትያነጻንዘንድ፡፡

ተሐፅነከመሕፃንወልሕቀበበሕቅእስከወርዘወበአምጣነ እምሐጢአትበሕፅበተዳግምልደት፡፡ አደገ- በሰላሳዘመንበዮርዳኖስተጠመቀበሁለተኛልደት

/Priest He grew, like an infant, and grew little by little until he matured like a man. - At the age of thirty He was baptized in Jordan to purify us from sin by the washing of regeneration.

769

እምኀበዲያቢሎስተመከረርኅበወጸምዐአንሶሰወ ከዲያቢሎስዘንድተፈተነተራበተጠማየሰማይ

ወአስተርአየእንዘይሰብክወንጌለመንግስተሰማያት፡፡ መንግሥትወንጌልንእያስተማረታቶተመላለሰ

He was tempted by the Devil, he hungered and thirsted, walked and appeared preaching the gospel of the kingdom of heaven.

770

ሕዝብ ኦ ሊቅነ በውስተ መንግሥትከ ተዘከረነ እግዚኦ በውስተ ሀሎከ ዲበ ዕጸ መስቀል ቅዱስ።

ተዘከረነ እግዚኦ በውስተ መንግሥትከ ተዘከረነ እግዚኦ መንግሥትከበከመ ተዘከርኮ ለፈያታዊ ዘየማን እንዘ

/People Remember us, Lord, in Thy kingdom; Remember us, Lord, Master in Thy kingdom; Remember us, Lord, in Thy kingdom as Thou remembered the thief on the right hand when Though was on the tree of the holy cross.

771

ወእምዝሰፍሐእደዊሁዲበዕፀመስቀልለሕማምከመይፈውስ ለጸቢሐዐርብአመረፈቀውስተቤተአልዓዛርዐርኩ፡፡ መረጨትየሕሙማንንቊስልያድንዘንድ፡፡-በዚያችሌሊት በተቀመጠጊዜ፡፡

ቊስለሕሙማንበንዝኃተደሙ- በይእቲሌሊትምሴተኀሙስ ከዚህበኋላለሕማምበዕፀመስቀልላይእጁንዘረጋበደሙ ለዐርብአጥቢያኀሙስማታበወዳጁበአልዓዛርቤት

Then He stretched forth His hands on the tree of the cross for suffering to cure the wounds of the sick by the sprinkling of His blood. - In that night, Thursday evening, which is the beginning of Friday, when He sat at the house of Lazarus, his friend

772

ዲያቆን ቀሳውስት እጆቻችሁን አንሡ:: ካህን ሕዝብ ይህእንደሆነበእውነትእናምናለን።

አንሥኡ እደዊክሙ ቀሳውስት ነሥአበእደዊሁኅብስተሥርናይናዕተእምዘአምጽኡሎቱለድራር፡፡ ለራትካመጡለትያልመጠጠውንየስዴንውንኅብስትበእጁያዘ ነአምን ከመ ዝንቱ ውእቱ በአማን ነአምን።

/Deacon Priests, raise up your hand /Priest He took into His hands the unleavened bread of wheat from that which they brought unto Him for supper /People We believe that this is he, truly we believe.

773

ወወሀቦሙለእሊኣሁአርዳኢሁወይቤሎሙንሥኡ ዘይትፌተትበእንቲኣክሙ፡፡ አንድነው፡፡ንሡብሎለወገኖቹለሐዋርያትሰጣቸው፡፡

ብልዑዝኅብስተ“እማሬ” ሱታፌሥጋየውእቱ ይህኅብስት“እማሬ” ስለናተከሚፈተትሥጋዬጋር

And gave it to His disciples and said unto them, “Take, eat, this bread is the communion of My body which will be broken for you.”

774

ሕዝብ ወአምላክነ ከመ ዝንቱ ውእቱ በአማን ነአምን:: አምላካችንሆይእናመሰግንሃለንይህእርሱእንደሆነ

አሜን አሜን አሜን ወንትአመን ንሴብሐከ ኦ እግዚእነ አሜን አሜን አሜንእናምናለን፤እንታመናለንጌታችንና በእውነትእናምናለን::

/People Amen, Amen, Amen. We believe and confess, we glorify Thee, O our Lord and our God; that this is He we truly believe.

775

ወካዕበቶስሐጽዋዐወይንምስለማይአእኰተባረከ፡፡ቡራኬ ስትዩዝጽዋዕ፤“እማሬ” ሱታፌደምየውእቱዘይትከዐው ዳግመኛምየወይንፅዋከውኃውጋራቀላቅሎአመሰገነባረከ ከሚፈስደሜጋራአንድነውንሡጠጡብሎለሐዋርያት

3ተጊዜወቀደሰወመጠዎሙለሐዋርያቲሁወይቤሎሙንሥኡ በእንቲኣ ሦስትጊዜይባርክአከበረይህጽዋ“እማሬ” ስለናንተ ሰጣቸው፡፡

Again He mixed the cup of wine with water, gave thanks, blessed (benediction three times), hallowed and gave it to His apostles and said unto them, “Take, drink, this (pointing) cup is the communion of My blood which will be shed for you.”

776

ሕዝብ ወአምላክነ ከመ ዝንቱ ውእቱ በአማን ነአምን:: አምላካችንሆይእናመሰግንሃለንይህእርሱእንደሆነ

አሜን አሜን አሜን ወንትአመን ንሴብሐከ ኦ እግዚእነ አሜን አሜን አሜንእናምናለን፤እንታመናለንጌታችንና በእውነትእናምናለን::

/People Amen, Amen, Amen. We believe and confess, we glorify Thee, O our Lord and our God; that this is He we truly believe.

777

ካህን ወትንሣኤየ ይሁናችሁ፡፡

ወዝንቱሥርዓትይኩንክሙለተዝካረሞትየ ይህምሥርዓትለሞቴናለትንሣኤመታሰቢያ

Priest Let this service be unto you for the remembrance of My death and My resurrection.

778

ሕዝብ ወዳግመምጽአተከንሴብሓከወንትአመነከንስእለከ አቤቱሞትህንቅድስትትንሳኤህንምእንናገራለን፡፡ዕርገትህን እናምናሃለንምጌታችንናአምላካችንሆይእንለምንሃለን

ንዜኑሞተከእግዚኦወትንሣኤከቅድተነአምንዕርገተከ ወናስተበቊዐከኦእግዚእነወአምላክነ፡፡ ዳግመኛምመምጣትህንእናምናለንእመሰግንሃለን እንማልድሃለንም፡፡

People We proclaim Thy death, Lord, and Thy holy resurrection ; we believe in Thy ascension and Thy second advent. We glorify Thee and confess Thee, we offer our prayer unto Thee and supplicate Thee, O our Lord and our God.

779

ካህን ኂሩትከኦመፍቀሬሰብእከመትፈኑቅዱሰመንፈሰወኃይለዲበዝንቱ ፡፡ሥጋዚኣከቅዱሰወለዝጽዋዕ፡፡ የምትወድሆይከቸርነትህእንሻለንወደዚህኅብስት“እማሬ” ያንተንቅዱስሥጋይህንንምጽዋ፡፡ነባቢየሚሆንየጎንህንደም

ወንህነኒ፡፡እግዚእነወአምላክነንስእለከወናስተበቊዐከወነኅሠሠእምነ ኅብስት“እማሬ” ወላዕለዝጽዋዕ“እማሬ” ፡፡- ይረስዩለዝንቱኅብስት እኛምጌታችንናአምላካችንእንለምንሃለንእንማልድሃለንም፡፡ሰውን ወደዚህምጽዋ“እማሬ” መንፈስቅዱስንኃይልንምትሰድዘንድ፡፡- ያደርገውዘንድ፡፡

Priest And we, our Lord and our God, pray and beseech Thee and ask of Thy goodness, O Lover of man, that Thou may send the Holy Spirit and power upon this bread and upon this cup to make this bread thy holy body, and this cup the blood from Thy side which speaks.

780

ሕዝብ እግዚኦ ተሣሃለነ::

አሜን እግዚኦ መሐረነ እግዚኦ መሐከነ አቤቱማረንአቤቱ ራራልንአቤቱ ይቅርበለን

/People Amen. Lord pity us, Lord spare us, Lord have mercy upon us.

781

ዲያቆን መንፈስ ቅዱስ ሠናየ ከመ ይጸግወነ:: ያማረየመንፈስቅዱስንአንድነትይሰጠንዘንድ::

በኵሉ ልብ ናስተበቍዖ ለእግዚአብሔር አምላክነ ኅብረተ በፍጹምልብአምላካችንንእግዚአብሔርንእንማልደው::

/Deacon With all the heart let us beseech the Lord our God that He grant unto us the good communion of the Holy Spirit.

782

ሕዝብ ዓለም::

በከመ ሀሎ ህልወ ወይሄሉ ለትውልደ ትውልድ ለዓለመ በፊትእንደነበረለዘለዓለሙለልጅልጁይኖራል::

People As it was, is and shall be unto generations of generations, unto the ages of ages.

783

ካህን ወለሥርየተኃጢአትለፍሥሓወለኅሤትለሐድሶነፍስወሥጋ ከእርሱየሚቀበሉትአንድአድርገህስጥ፡፡ለበረከትናለኃጢአት እስከኋላኛዪቱእስትፋስድረስሃይማኖትንለማጽናትይሆናቸው ሕዝብ አሜን

ደሚረከተሀብለእለይነሥኡእምኔሁይኩኖሙለበረከተ ወመንፈስወአጽንዖሃይማትእስከእስትፋስደኃሪት፡፡ የማስተሠረያለፍጹምደስታምነፍስናሥጋንመንፈስንምለማደስ ዘንድ፡፡

/Priest Grant it together unto them that take of it, that it may be unto them for blessing, for remission of sin, for joy and rejoicing, for renewal of soul, body and spirit, and for strengthening of faith till the last breath. /People /Amen.

784

ካህን ሕዝቡ ካህኑን ይከተሉ ጵርስፎራ ከመ ብከ ንሕየው ዘለኵሉ ዓለም ወለዓለመ የአንተበሚሆንመንፈስቅዱስእንሆንዘንድመሆንን በምትሆንበአንተለዘላለሙሕያዋንእንሆንዘንድ፡፡

ሀበነ ንኅበር በዘዚአከ መንፈስ ቅዱስ። ወፈውሰነ በዝንቱ ዓለም። ስጠንበዚህምጵርስፎራ(ኅብስት) አድነንለዓለሙሁሉ

Priest ( ) Grant us to be untied through Thy Holy Spirit, and heal us by this oblation that we may live in Thee for ever.

785

ቡሩክ ስሙ ለእግዚአብሔር ወቡሩክ ዘይመጽእ በስመ ለይኩን ቡሩከ ለይኩን። የሚመጣውምምስጉንነውየጌትነቱስምይመስገን

እግዚአብሔር ወይትባረክ ስመ ስብሐቲሁ ለይኩን የእግዚአብሔርስሙምስጉንነውበእግዚአብሔርስም ይሁንይሁንየተመሰገነይሁን፡፡

Blessed be the name of the Lord, and blessed be He that cometh in the name of the Lord, and Let the name of His Glory be blessed. So be it, so be it, so be it blessed.

786

ፈኑ ጸጋ መንፈስ ቅዱስ ላዕሌነ

የመንፈስ ቅዱስን ጸጋ ላክልን።

Send the grace of the Holy Spirit upon us

787

ዲያቆን ለጸሎትተነሡ። ሕዝብ

ተንሥኡ ለጸሎት እግዚኦ ተሣሃለነ አቤቱ ይቅርበለን

: Deacon Arise for prayer. People Lord have mercy upon us.

788

ካህን እግዚአብሔር ከሁላችሁ ጋር ይሁን ሕዝብ

ሰላምኵልክሙ ስብሐትለአብወወልድወመንፈስቅዱስ ለአብናለወልድለመንፈስቅዱስምምስጋናይገባል

Priest The Lord be with you all People Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit

789

ካህን ጸሎተ ፈትቶ ወበአይቴተረክበዐሠረፍኖታ፡፡ ወዴትነውየጐዳናዋስፍለጋበወዴትተገኘ

አይቴብሔራለጥበብወአይቴማኅደራአይቴደወላ የጥበብአገሯወዴትነውማደሪያዋስወዴትነውቦታዋ

/Priest /Prayer of Fraction Where is the country of Wisdom, where is its abode, where is its province, and where can the trace of its way be found?

790

መኑዐደወባሕረወተሣየጣበወርቅቀይሕወመኑዐርገ ወኢሀለወትኀበዕጓለእመሕያው፡፡ በላይወጥቶያወረዳትማነውመዋቲጐዳናዋን

መልዕልተደመናትወአውረዳኢየአምራመዋቲለፍኖታ ባሕሩንተሸግሮበቀይወርቅየገዛትማነውከደመናትስ አያውቃትም፡፡በሰውምዘንድየለችም፡፡

Who crossed the sea and bought it for red gold; Who ascended above the cloud and brought it down? Mortal man does not know its way, it is not for mortal man.

791

ተረስአትእምኵሉሰብእወተኀብአትእምኵሉአፅዋፈሰማይ፡፡እለ ሞተትልሒእምፀሓይወእምኵሉንብረተከዋክብት፡፡ወምስለ ከሰውሁሉተዘነጋችከሰማይአዕዋፍምሁሉተሠወረችእርሷን ሞትንይወዳሉናከፀሓይይልቅታምራለእከከዋክብትምአኗኗር ትገኛለች፡፡

ኪያሃአጥረዩኀበእግዚአብሔርተዐረኩ፡፡ወእለይጸልዕዋያፈቅሩ ብርሃንእንዘትትቃወምትትረከብከመቀዳሚትይእቲ እርስዋንየገዙከእግዚአብሔርጋራተወዳጁእርሷንየሚጠሏት ፡፡እርሷቀዳማዊትእንደመሆንዋከብርሃንጋራስትነጻጸር

It is forgotten by all men, and it is hidden from all the birds of heaven. Those who possess it gain friendship with God, and those who hate it love death. It is more beautiful than the sun and all the concourse of stars. It is compared with the Light because it was in the beginning.

792

ወእንዘበርሥእሀለወትኵሎትሔድስ በእርጅናሳለችሁሉንታድሳለችበየትውልዱም

ወበበትውልድውስተነፍስጻድቃንትትፋለስ፡፡ በጻድቃንከከበረሰውነትትፋለሳለች፡፡

Though it is in the old, it renews all: and in every generation, it enters into the souls of the righteous.

793

ይእቲትኄይስእምዕንቊክቡርወኵሉክብርኢመጠናላቲ ወባቲኃያላይጽሕፉጽድቀ፡፡ አይደለምምክርዕውቀትአላትጽንዕአእምሮምአላት ይጽፋሉ፡፡

ምክርወእዘዝ፡፡ወላቲጽንዕወአእምሮወባቲነገሥትይነግሱ ከከበረዕንቊእርሷትመልጣለችክብርምሁሉመጠነዋ ነገሥታቱምበእርሷይነግሣሉኃያላንምበእርሷዕውነትን

It is better than rubies; and all honour is not to be compared to it. It has counsel and power, strength and knowledge, by it kings reign, and the powerful decree justice.

794

ባቲዐቢያንይከብሩወባቲመኳንንትይእኅዙምድረ፡፡ ኪያሃየኀሥሡይረክቡሞገሰ፡፡ ይይዛሉየሚወዷትንትወዳለችሕጓንየሚጠብቁትንም

እለያፈቅርዋታፈቅርወእለየዐቅብዋተዐቅብወእለ ደጋጎችበእርሷይከበራሉበኳንንትምበእርሷምድርን ትጠብቃለችእርሷንምየሚሹባለሟልነትንያገኛሉ፡፡

By it the great are honoured, and by it the rulers take hold of the earth. It loves them that love it. It keeps them that keep it, and those that seek it find favour.

795

ውስተፍናወጽድቅታንሶሱወውስተዐሠረጽድቅ ወመዛግብቲሆሙከመትምላዕተድላ፡፡ ትመላለሳለችየሚያውቋትሰዎችብዕልንትሰጣቸው

ትትመያየጥከመተሀቦሙለእለየአምርዋጥሪተ በዕውነትመንገዶችትመላለሳለችበዕውነትፍለጋም ዘንድመዝገባቸውንምተድላንትመላዘንድ፡፡

It walks in the way of righteousness and moves about in the path of righteousness to grant them that know it riches and to fill their treasuries with rejoicing.

796

ዘኵሉየአምርውእቱአእመራወዘኵሎይጤይቅውእቱአሠነየ ወእምዝአስተርአየትዲበምድርወአንሶሰወትከመዕጓለ ሁሉንየሚያውቅእርሱያውቃታል፡፡ሁሉንየሚረዳእርሱ ለእስራኤልሰጠው፡፡ከዚህበኋላበምድርላይታየችእንደ

ፍኞታውእቱወሀቦለያዕቆብቊልዔሁወለእስራኤልቅዱሱ ሕመሕያው፡፡ ጐዳናዋንአሳመረእርሱለባለሟሉለያዕቆብለቅዱሱም ሰውምተመላለሰች፡፡

He who knows all knows it, and He who understands all beautifies its way. He gave it to his servant Jacob and to his holy Israel. Afterwards, it appeared on the earth and walked like man.

797

ናሁሐነጸትላቲቤተወዐቀመት፯ተአእማደዘብሐት ወአስተዳለወትዘዚኣሃማዕደ፡፡ እርድአረደችበማድጋዋምየርሷንወይንጨመረች

ዘዚኣሃጥብሐወቶስሐትውስተስያሓዘዚኣሃወይነ እነሆቤትንሰራችሰባትአእማድንምአቆመችየርሷን የርሷንምማዕድአዘጋጀች፡፡

Behold she has built a house for herself, and established seven pillars, she has killed her beasts, poured her wine in the bowl, and furnished her table.

798

ፈነወትዘዚኣሃአግብርተበዋኅስብከትእንዘትብልዘአብድ እንዘትብልንዑብልዑኅብስትየወስትዩወይንየወኅድግዋ ባሮቿንላከችበረጅምስብከትሰነፍየሆነሰውወደኔይምጣ የኔንወይንምጠጡስንፍናንምትታችሁኑሩእያለች፡፡

ውእቱይትገሃሥኀቤየ፡፡ወለእለሂየሐጾሙአእምሮትጼውዕ ለእበድወሕየዉ፡፡ እያለችዕውቀትያነሳቸውንምትጠራለችኑየኔንኅብስትብሉ

She has sent forth her servants ceaselessly proclaiming and saying : Whoever is simple let him turn in towards me: as for him that wants understanding, she says to him, Come, eat of my bread, and drink of my wine, forsake the foolish and live.

799

ጥበብሰመድኃኒነውእቱዘቤዘወነበጥብሐሥጋሁ ለዓለምዓለም፡፡ መሥዋዕትነትንያዳነንበደሙምፈሳሽነትን

ወተሣየጠነበንዝኀተደሙወኀረየነለመንግሥቱ ጥበብግንመዳኒታችንነውበሥጋው የተወጃጀንለመንግሥቱምየመረጠንለዘለዓለሙ፡፡

But wisdom is our Saviour Who redeemed us with the sacrifice of His body, and bought us with the sprinkling of His blood, and chose us for His kingdom for ever.

800

ዲያቆን ሕዝብ መንግሥትከ፤ ወይኩን ፈቃድከ በከመ በሰማይ

ጸልዩ አቡነ ዘበሰማያት ይትቀደስ ስምከ ትምጻእ ከማሁ በምድር። ሲሳይነ ዘለለዕለትነ ሀበነ ዮም።

/Deacon /People Our Father who art in heaven, hallowed be Thy name, Thy kingdom come, Thy will be done on earth as it is in heaven; give us this day our daily bread,

801

ኅድግ ለነ አበሳነ ወጌጋየነ ከመ ንሕነኒ ንኅድግ አድኅነነ ወባልሐነ እምኲሉ እኩይ እስመ ዚአከ ይእቲ

ለዘአበሰ ለነ። ኢታብአነ እግዚኦ ውስተ መንሱት አላ መንግሥት ኃይል ወስብሐት ለዓለመ ዓለም።

and forgive us our trespasses as we forgive them that trespass against us, and lead us not into temptation but deliver us and rescue us from all evil; for Thine is the kingdom, the power and the glory for ever and ever.

802

ካህናት ቅድሜሁ ለመድኃኔ ዓለም። ዓለም ፊት ይቆማሉ።

ሠራዊተ መላእክቲሁ ለመድኃኔ ዓለም ይቅውሙ የመድኃኔ ዓለም የመላእክት ሠራዊት በመድኃኔ

/Clergies The angelic hosts of the Savior of the world, stand before the Savior of the world

803

ሕዝብ ወደሙ ለመድኃኔ ዓለም ። ዓለም ሥጋውና ደሙ ።

ወይኬልልዎ ለመድኃኔ ዓለም ሥጋሁ መድኃኔ ዓለምን ያመሰግኑታል የመድኃኔ

/People and encircle the Savior of the world even the body and blood of the Savior of the world.

804

በሕብረት በአሚነ ዚአሁ ነአምን ልደቶ ለክርስቶስ። የክርስቶስን መወለድ እናምናለን።

ወንብጻሕ ቅድመ ገጹ ለመድኃኔ ዓለም ከመድኃኔ ዓለም ፊት እንቅረብ፤ እርሱን በማመን

/Congregation Let us draw near the face of the savior of the world. In the faith which is of him we believe in the birth of Christ.

805

ዲያቆን ንፍቅ መኳንንት ደጆችን ክፈቱ። ዲያቆን

አርኀው ኆኃተ መኳንንት። እለ ትቀውሙ አትሕቱ ርእሰክሙ። የቆማችሁ ሰዎች ራሳችሁን ዝቅ ዝቅ አድርጉ።

/Assistant Deacon Open ye the gates, princes. /Deacon Ye who are standing, bow your heads.

806

ዲያቆን በፍርሃትሆናችሁለእግዚአብሔርስገዱ። ሕዝብ

ስግዱ ለእግዚአብሔር በፍርሃት። ቅድሜከ እግዚኦ ንሰግድ ወንሴብሐከ። አቤቱበፊትህእንሰግዳለን።

/ Deacon Worship the Lord with fear. /People Before Thee, Lord, we worship, and Thee do we glorify.

807

ካህን ጸሎተ ንስሓ የምታድን አንተ ነህ።

አቤቱ ዓለሙን ሁሉ የያዝህ ጌታችን እግዚአብሔር አብ፤ የነፍሳችንንና የሥጋችንን፤ የደመ ነፍሳችንንም ቁስል

Priest Prayer of Penitence O Lord God, the Father almighty, it is Thou that healsth the wounds of our soul and our body and our spirit.

808

ባንድ ልጅህ በጌታችንና በአምላካችንና በመድኃኒታችን በኢየሱስ የተናገረውን አንተ ድንጋይ ነህ በዚህችም ድንጋይ ላይ ክብርት ሊያነዋውጧት አይችሉም። ላንተም የመንግሥተ ሰማያትን መክፈቻ በምድርም የፈታኸው በሰማይ የተፈታ ይሆን ዘንድ።

ክርስቶስ አፍ ተናግረሃልና፤ ለአባታችን ለጴጥሮስ እንዲህ ብሎ ቤተክርስቲያኔን እሠራታለሁ፤ የሲኦልም ደጆች ሊያጠፏትን እሰጥሃለሁ፤ በምድር ያሠርኸው በሰማይ የታሠረ ይሆን ዘንድ፤

Thou hast said, with the mouth of Thy only-begotten Son, our Lord and our God and our Savior Jesus Christ, that which He said to our father Peter, Thou art a rock and upon this rock I will build my holy church, and the gates of hell shall not prevail against it, and unto thee I give the keys of the Kingdom of heaven, what thou hast bound on earth shall be bound in heaven, and what thou hast lossed on earth shall be loosed in heaven

809

አቤቱ ሁልጊዜ ፈቃድህን ውድህንም እንሠራ ዘንድ ስጠን። ከቅዱሳንና ከሰማዕታት ሁሉ ጋራ ጻፍ፤ በጌታችን በኢየሱስ ከመንፈስ ቅዱስም ጋራ ዛሬም ዘወትርም ለዘላለሙ አሜን።

ስማችንንም በመንግሥተ ሰማያት በሕይወት መጽሐፍ ክርስቶስ፤ በርሱ ያለ ክብር ጽንዕ ለአንተ ይገባል፤ ከርሱ ጋራ

Grant us, Lord, to do Thy will and Thy good pleasure at all times, and write our names in the book of life in the kingdom of heaven with all saints and martyrs, through Jesus Christ our Lord, through whom to Thee with Him and with the Holy Spirit be glory and dominion, both now and ever and world without end. Amen

810

ዲያቆን ተመልከት ካህን

ነጽር ቅድሳት ለቅዱሳን

/Deacon Give heed. /Priest Holy things for the Holy

811

ሕዝብ አሐዱ ወልድ ቅዱስ አንዱአብ ቅዱስነው፤ አንዱመንፈስ ቅዱስነው።

አሐዱአብ ቅዱስ አሐዱ ውእቱ መንፈስ ቅዱስ አንዱወልድ ቅዱስ ነው፤

/People One is the Holy Father, One is the Holy Son, One is the Holy Spirit.

812

ካህን እግዚአብሔር ከሁላችሁ ጋር ይሁን ሕዝብ

እግዚአብሔር ምስለ ኵልክሙ ምስለ መንፈስከ ከመንፈስህ ጋራ

Priest The Lord be with you all People And with Thy spirit

813

ካህን አቤቱ ይቅርበለን ሕዝብ ዲያቆን

እግዚኦ መሐረነ ክርስቶስ እግዚኦ መሐረነ ክርስቶስ እለ ውስተ ንስሓ ሀለውክሙ አትሕቱ ርእሰክሙ በንስሓ ውስጥ ያላችሁ ራሳችሁን ዝቅ ዝቅ አድርጉ

/Priest Lord have compassion upon us, O Christ: Lord. /People /Deacon Ye that are penitent, bow your heads.

814

ካህን ወገኖች ተመልከት። እንደ ይቅርታህም ብዛት ይቅር አጥፋላቸው፤ ከክፉ ነገርም ሁሉ ጠብቃቸው

አምላካችን እግዚአብሔር ሆይ፤ በንስሓ ውስጥ ወዳሉት በላቸው። እንደ ቸርነትህም ብዛት በደላቸውን ሰውራቸውም።

Priest Lord our God, look upon thy people that are penitent, and according to Thy great mercy have mercy upon them, and according to the multitude of Thy compassion blot out their iniquity, cover them and keep them from all evil

815

የቀደመ ሥራቸውን ይቅር ብለህ በሰላም ነፍሳቸውን ተከታይ በሌለው በአንድ ልጅህ በጌታችንና በአምላካችን ከቅድስት ቤተክርስትያንህ ጨምራቸው። በርሱ ያለ ክብር ጽንዕ ዘወትርም ለዘላለሙ አሜን።

አድን፤ከቅድስት ቤተክርስትያንህ አንድ አድርጋቸው፤ ተቀዳሚ በመድኃኒታችንም በኢየሱስ ክርስቶስ በይቅርታውና በምሕረቱ ለአንተ ይገባል፤ ከርሱ ጋራ ከመንፈስ ቅዱስም ጋራ ዛሬም

And redeem their souls in peace, forgive their former works. Join them with they holy church; through the grace and compassion of Thy only begotten Son our Lord and our God and our Savior Jesus Christ, through whom to Thee with him and with the Holy Spirit be glory and dominion, both now and ever and world without end. Amen.

816

ዲያቆን ለጸሎትተነሡ። ሕዝብ

ተንሥኡ ለጸሎት እግዚኦ ተሣሃለነ አቤቱ ይቅርበለን

/Deacon Arise for prayer. /People Lord have mercy upon us.

817

ካህን እግዚአብሔር ከሁላችሁ ጋር ይሁን ሕዝብ

ሰላምኵልክሙ ስብሐትለአብወወልድወመንፈስቅዱስ ለአብናለወልድለመንፈስቅዱስምምስጋናይገባል

Priest The Lord be with you all People Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit

818

ካህን የመድኃኒታችን የኢየሱስ ክርስቶስ ሥጋ ይህ <<እማሬ>> የኃጢአት ማስተሥረያም ሊሆን የሚሰጥ። ሕዝብ አሜን

በእውነት ክቡር የሚሆን የጌታችንና የአምላካችን ነው። አምነው ከርሱ ለሚቀበሉ ሕይወትና መድኃኒት

/Priest This is the true holy body of our Lord and our God and our Savior Jesus Christ, which is given for life and for salvation and for remission of sin unto them that receive of it in faith. /People Amen

819

ካህን የኃጢአት ማስተሥረያም ሊሆን የሚሰጥ የጌታችንና <<እማሬ>> ነው። ሕዝብ አሜን ።

በእውነት አምነው ከርሱ ለሚቀበሉ ሕይወትና መድኃኒት የአምላካችን የመድኃኒታችን የኢየሱስ ክርስቶስ ክቡር ደም ይህ

/Priest This is the true precious blood of our Lord and our God and our Savior Jesus Christ, which is given for life and for salvation and for remission of sin unto those who drink of it in faith. /People Amen

820

ካህን ደሙ ይህ <<እማሬ>> ነው። ሕዝብ አሜን ።

በእውነት የአምላካችን የአማኑኤል ሥጋውና

/Priest For this is the body and blood of Emmanuel our very God. /People Amen

821

ካህን እስትንፋስ እታመናለሁ፤ በሁለት ወገን ድንግል የነሣው የጌታችንና የአምላካችን የመድኃኒታችን እንደሆነ፤

አምናለሁ አምናለሁ አምናለሁ።እስከመጨረሻይቱም ከምትሆን ከሁላችን እመቤት ከቅድስት ማርያም የኢየሱስ ክርስቶስ ሥጋው ደሙ ይህ <<እማሬ>>

/Priest I believe, I believe, I believe and I confess, unto my latest breath, that this is the body and blood of our Lord and our God and our Savior Jesus Christ, which He took from the Lady of us all, the holy Mary of two fold virginity

822

ያለመቀላቀልና ያለትድምርት ያለመለወጥና ያለመለየት ዘመን ባማረ ምስክርነት ምስክር የሆነ ስለእኛና ሕዝብ አሜን ።

ከመለኮቱ ጋራ አንድ ባደረገው፤ በጰንጤናዊ ጲላጦስም ስለሁላችንም ሕይወት አሳልፎ የሰጠው።

and made it one with his godhead without mixture or confusion, without division or alteration; and he verily confessed with a good testimony in the days of Pontius Pilate, and this body he gave up for our sakes and for the life of us all. /People Amen

823

አምናለሁ አምናለሁ አምናለሁ። መለኮቱ ከሰውነቱ አንዲት እታመናለሁ፤ ስለእኛ ሰጠው እንጂ፤ ለሕይወትና ሰዎች ስለኛ አሳልፎ ሰጠው እንጂ። ሕዝብ አሜን ።

ሰዓት እንኳን እንደ ዓይን ቅጽበትስ ስንኳ እንዳልተለየም ለመድኃኒት ለኃጢአትምማስተሥረያ አምነው ለሚቀበሉ

I believe, I believe, I believe and I confess that his godhead was not separated from his manhood, not for an hour nor for the twinkling of an eye, but he gave it up for our sakes for life and for salvation and for remission of sin unto them that partake of it in faith. People Amen

824

አምናለሁ አምናለሁ አምናለሁ። የጌታችንና የአምላካችን <<እማሬ>> እንደሆነ እታመናለሁ። ክብርና ምስጋና ስግደትም ቅዱስ ጋራ የሚገባው ይህ ነው። ዛሬም ዘወትርም ለዘላለሙ፤ ሕዝብ አሜን ።

የመድኃኒታችን የኢየሱስ ክርስቶስ ሥጋው ደሙ ይህ ቸር ከሚሆን ከሰማያዊ አባቱ ጋራ ማሕያዊ ከሚሆ ን ከመንፈስ

I believe, I believe, I believe and I confess that this is the body and blood of our Lord and our God and our Savior Jesus Christ, and that to Him are rightly due honor and glory and adoration with His kind heavenly Father and the Holy Spirit, the life-giver, both now and ever and world without end. People Amen

825

በሕብረት መሥዋዕት የልጅህ ሥጋ እነሆ። በዚህም ሞቷልና።

አምላኬ እግዚአብሔር ሆይ ደስ የሚያሰኝህ ኃጢአቴን ሁሉ አቃልልኝ ስለ እኔ አንድ ልጅህ

/Congregation Lord my God, behold the sacrifice of Thy Son’s body which pleases Thee. Through it blot out all my sins because Thy only- begotten Son died for me.

826

ስለ እኔ በቀራንዮ የፈሰሰ ንጹሕ የሚሆን የመሢሕም የባሪያህን ኃጢአት የሚያስተሠርይ ይሁን።

ደም ስለ እኔ ይጮኻል። ይህ የሚናገር ደም የኔን

And behold the pure blood of Thy Messiah, which was shed for me upon Calvary, cried aloud in my stead. Grant that this speaking blood may be the forgiver of me Thy servant.

827

ስለ እነርሱም ልመናዬን ተቀበል። ወዳጅህ ስለ እኔ ታመመ። ከዳንሁም በኋላ ሰይጣን ወደ ልቡናዬ ጽኑ ከሳሽ ነውና።

ጦርንና ቅንዋትን ተቀብሏልና፤ ደስ ያሰኝህም ዘንድ ተመልሶ በፍላጾቹ ወጋኝ፤ አቤቱ ምሕረትህን ስጠኝ፤

And accept my prayers for its sake, because Thy beloved accepted the spear and the nails for my sake and suffered to please Thee. But after I was saved, Satan returned to my heart and pierced me through with his darts. Grant me, Lord, Thy mercy, because He is a powerful accuser.

828

ኃጢአትንም ምክንያት አድርጎ ገደለኝ፤እኔን ከሕይወቴ አቤቱ ንጉሤና አምላኬ መድኃኒቴም የምትሆን አንተ

ማሳትን በቃኝ ከማይል ደፋር አድነኝ። የእኔን የባርያህን የነፍሴንና የሥጋዬን ቁስል አድርቅልኝ።

And by the provision of sin he slew me. Avenge me of the audacious one who is not satisfied with my being led astray from my life. Thou, Lord, my King and my God and my Savior, bind up the wounds of the soul and body of me Thy servant.

829

አቤቱ ጌታዬ ኢየሱስ ክርስቶስ ሆይ ርኵሰት ከሆነች እኔ አሳዝኜሃለሁና፤ በፊትህም ክፉ ሥራ ሠርቻለሁና፤ ትእዛዝህን በማፍረስ አሳድፌአለሁና፤ ሥራም ምንም

ከቤቴ ጠፈር በታች ትገባ ዘንድ የሚገባኝ አይደለም። በአርኣያህና በአምሳልህ የፈጠርኸው ሥጋዬንና ነፍሴን ምን የለኝምና።

O my Lord Jesus Christ, it in no wise beseemeth Thee to come under the roof of my polluted house, for I have provoked Thee to wrath, and have done evil in Thy sight, and through the transgression of Thy Commandment have polluted my soul and my body which Thou didst create after Thy image and Thy likeness, and in me dwelleth no good thing.

830

ነገርግን ስለ መፍጠርህና እኔን ለማዳን ሰው ስለ ምትሆን ስለ ሞትህ፤ በሦስተኛው ቀን ስለ መነሣትህም ከርኵሰትም ሁሉ ታነጻኝ ዘንድ እለምንሃለሁ፤

መሆንህ፤ ስለ ክቡር መስቀልህም፤ ማሕየዊት ስለ ጌታዬ ሆይ ከበደልና ከመርገም ሁሉ ከኃጢአትና እማልድሃለሁም።

But for the sake of Thy contrivance and Thy incarnation for my salvation, for the sake of Thy precious cross and Thy life-giving death, for the sake of my resurrection on the third day, I pray Thee and beseech Thee, O my Lord, that Thou wouldest purge me from all guilt and curse and from all sin and defilement .

831

የቅድስናህንምምሥጢር በተቀበልኩበት ጊዜ ለወቀሳ የዓለም ሕይወት ሆይ በርሱ የኃጢአቴን ሥርየት

ለመፈራረጃ አይሁንብኝ፤ ማረኝ ይቅርም በለኝ እንጂ። የነፍሴንም ሕይወት ስጠኝ እንጂ።

And when I have received Thy holy mystery let it not be unto me for judgment nor for condemnation, but have compassion upon me and have mercy upon me; O life of the world, through it grant me remission of my sin and life for my soul.

832

በሁለት ወገን ድንግል በምትሆን በወለደችህ አማላጅነት ክቡራን በሚሆኑ በመላእክትም ጸሎት፤ እስከ ዘላለሙ ድረስ አሜን።

በእመቤታችን በቅድስት ማርያም በመጥምቁ በዮሐንስም በሰማዕታትና ለበጎ ነገር በሚጋደሉ ጻድቃንም ሁሉ

Through the petition of our Lady, the holy Mary of two fold virginity Thy mother, and of John the Baptist, and trough the prayer of all holy angels and all the martyrs and righteous who have fought for the good, world without end. Amen.

833

መልክአ ቁርባን

834

ካህን ማርያም እምነ ናስተበቊዓኪ እናታችን ማርያም እንማልድሻለን።

ሰላም ለኪ እንዘ ንሰግድ ንበለኪ ሰላም ላንቺ ይሁን እያልን እንሰግዳለን፤

Priest Peace be unto you, while bowing unto you, Our mother Mary, we ask for your prayers.

835

ሕዝብ እምኪ ወኢያቄም አቡኪ፣ ማኅበረነ ዮም ሰላም ላንቺ ይሁን እያልን እንሰግዳለን፤

እምአርዌ ነዓዊ ተማኅፀነ ብኪ በእንተ ሐና ድንግል ባርኪ። እናታችን ማርያም እንማልድሻለን።

People Protect us from hunting animals. For the sake of thy mother, Hanna, and thy father, Iyakem, O Virgin bless this day.

836

ካህን እምርስዓን በማኅፀንኪ ተፀውረ ብሉየ መዋዕል ሰላም ላንቺ ይሁን እያልን እንሰግዳለን

ናዛዚትነ እምኃዘን ወኃይለ ውርዙትነ ሕፃን። እናታችን ማርያም ሆይ እንማልድሻለን

/Priest Peace be unto you, while bowing unto you, our mother Mary, we ask for your prayers

837

ሕዝብ ወዕጣን ወበጊዜ ቅዱስ ቁርባን ለናዝዞትነ ንዒ ማርዮም ሆይ አንቺ የችግረኞች ተስፋ፣ ልታጽናኝን ወደ እዚህ ቦታ ነይ ።

ኦ ማርያም ተስፋ ለቅቡፃን በጊዜ ጸሎት ሀበዝ መካን። በጸሎትና በዕጣን በቅዱስ ቁርባን ጊዜ

/People O Mary, hope for the hopeless, come to this place during prayers, incense and holy qurban to console us.

838

ንፍቅ ካህን ወወይኑ፣ ሶበ ይብል ካህን ጸጋ መንፈስ ቅዱስ መንፈስ ቅዱስ ይውረድ ባለጊዜ ካህኑ፤ ይወርዳል።

ይወርድ መንፈስ ቅዱስ በላዕለ ኅብስቱ ፈኑ፤ በኅብስቱና በወይኑ ላይ መንፈስ ቅዱስ

/Asst.Priest As the priest says let the Holy Spirit descend, The Holy Spirit will descend upon the bread and wine.

839

ሕዝብ አባላተ ክርስቶስ ይኩኑ በኃይለ ጥበቡ መንክር ወዕጹብ አስደናቂ በሚሆን የጥበቡ ኃይልና በአስገራሚ ብልሃቱ ይሆኑ ዘንድ በቅጽበት ይለውጣቸዋል።

ማዕከለ ዛቲ ቅድስት ቤተክርስትያኑ ይወልጦሙ በቅጽበት ኪኑ። በቅድስት ቤተክርስቲያኑ መካከል የክርስቶስ አባሎች

/People Within this Holy Church and will transform them in an instant to be the body of Christ with the power of His wisdom and wonderful art.

840

ካህን አዕረፍክሙ በሃይማኖት። በሞት ያረፋችሁ ስለ ሃይማኖት።

ሰላም ለክሙ ጻድቃን ወሰማዕት፣ እለ ሰላም ለናንተ ይሁን ጻድቃን ሰማዕታት፣

/Priest Peace be unto you, blessed and martyrs, who have died for the faith.

841

ሕዝብ ቅድመ ፈጣሪ በኵሉ ሰዓት፤ እንበለ ንሥሐ ኪያነ ዓለምን ድል የነሣችሁ በብዙ ትዕግሥት፤ በፈጣሪ ንሥሐ ሳንገባ እንዳይወስደን ሞት።

መዋዕያነ ዓለም አንትሙ በብዙኅ ትዕግሥት፤ ሰአሉ ኢይንሥአ ሞት። ፊት ቆማችሁ ለምኑልን ቀንና ሌሊት፣ ፤ እንበለ

/People Ye who have conquered the world by patience, pray for us day and night standing in front of our Creator, so that death will not take us before we have repented.

842

ካህን ወአንስት በበአስማቲክሙ። ሁላችሁ፤ ወንዶችና ሴቶች በየስማችሁ።

ሰላም ለክሙ ጻድቃን ዛቲ ዕለት ኵልክሙ፤ ዕድ ሰላም ለናንተ ይሁን ጻድቃን በዚህ ቀን

/Priest Peace be unto you, all those blessed on this day, men and women according to your name.

843

ሕዝብ ዝክሩነ በጸሎትክሙ፤ በእንተ ማርያም እሙ፤ በሰማይና በምድር የከበራችሁ የሥላሴ ወገኖች፤ ስለ በክርስቶስ ሥጋና ደም ተማፀንባችሁ።

ቅዱሳነ ሰማይ ወምድር ማኅበረ ሥላሴ አንትሙ፤ ተማኅፀነ ለክርስቶስ በሥጋሁ ወበደሙ። እናቱ ስለ ማርያም ብላችሁ በፀሎታችሁ አስቡን

/People Ye that are glorified in heaven and on earth, friends of the Holy Trinity; remember us in your prayers for the sake of Mary and for the sake of Christ's flesh and blood, we beseech you.

844

ካህን ወጽድቅከኒ ለቤተክርስትያን። ለቤተክርስትያን

እግዚኦ ሰላምከ ሀባ ለሀገር አቤቱጌታሆይ! ሰላምህንለሀገርስጥ፤እውነትህንም

/Priest O Lord! Grant your peace to the country and your truth to the church

845

ሕዝብ ወሃይማኖታ ለሀገሪትነ ኢትዮጵያ። ጣልላት፤ ሕዝቧንና ሃይማኖቷን ጠብቅላት።

አግርር ፀራ ታሕተ እገሪሃ ዕቀብ ሕዝባ ለሀገራችን ኢትዮጵያ ጠላቶቿን በእግሮቿ ሥር

/People For our country Ethiopia, O Lord bring her enemies under her feet and protect her people and religion.

846

በመቀባበል አቤቱ ክርስቶስ ሆይማረን ክርስቶስ ሆይስለማርያም ማረን

እግዚኦ መሐረነ ክርስቶስ (3 ጊዜ) በእንተማርያምመሐረነ ክርስቶስ (3 ጊዜ)

Lord have compassion upon us, O Christ: Lord. (Thrice) For the sake of Mary, have compassion upon us, O Christ: Lord. (Thrice)

847

ካህን ይክፍለነ። ይቅርታውን ያደርግልን ዘንድ።

ሰአሊ ለነ ማርያም ምሕረተ ወልድኪ ሣህሎ ማርያም ሆይ የልጅሽን ምሕረት ለምኝልን፤

/Priest O Mary, pray for our mercy, so that your son may forgive us.

848

ዲያቆን ይቤሉነ ግበሩ ተዝካሮሙ በሰላም፤ ወበፍቅረ ስለእኛና አስቡን ስላሉን ስለክርስቲያኖ ች ሁሉ ዘምሩ።

ጸልዩ በእንቲአነ ወበእንተ ኵሎሙ ክርስቲያን እለ ኢየሱስ ክርስቶስ ሰብሑ ወዘምሩ። ጸልዩ፤ በኢየሱስ ክርስቶስ ሰላምና ፍቅር አመስግኑ

/Deacon Pray ye for us and for all Christians who bade us to make mention of them. Praise ye and sing in the peace and love of Jesus Christ.

849

ሕዝብ ከመ እንሣእ ለሕይወት ዘንተ ሥጋ ወደመ ከመ አስተርኢ በስብሓቲከ ወእሕየው ለከ እንዘ

ቅዱስ ቅዱስ ቅዱስ ሥሉስ ዘኢይትነገር፣ ሀበኒ ዘእንበለ ኵነኔ። ሀበኒ እግበር ፍሬ ዘያሠምረከ እገብር ዘዚኣከ ፈቃደ።

/People Holy, Holy, Holy Trinity ineffable, grant me to receive this Body and this blood for life and not for condemnation. Grant me to bring forth fruit that shall be well pleasing unto Thee, to the end that I may appear in Thy glory and live unto Thee doing Thy will..

850

በተአምኖ እጼውዐከ አብ ወእጼውዕ በላዕሌነ። እስመ ኃያል አንተ እኵት ወስቡሕ

መንግሥተከ ይትቀደስ እግዚኦ ስምከ ወለከ ስብሐት ለዓለመ ዓለም።

In faith I call upon Thee, Father, and call upon Thy Kingdom; hallowed, Lord, be thy name upon us, for mighty art Thou, praised and glorious, and to Thee be glory, world without end.

851

እስመ ኃያል አንተ እኵት ወስቡሕ ወለከ ኃያልአንተነህናለአንተክብርይገባሃል

ስብሐት ለዓለመ ዓለም። ለዘለዓለሙ

...for mighty art Thou, praised and glorious, and to Thee be glory, world without end.

852

ዲያቆን ነፍስ ይኩነነ ፈውሰ ዘተመጦነ ንስእል ወንትመሐፀን እንዘ ሥጋውን ደሙን ተቀብለን እግዚአብሔርን እናመሰግነዋለን። ፈጣሪያችን እግዚብሔርን እያመሰገን እንለምናለን፤ አደራም

ነአኵቶ ለእግዚአብሔር ቅድሳቶ ነሢኣነ፤ ከመ ለሕይወተ ንሴብሖ ለእግዚአብሔር አምላክነ። ለነፍሳችን አኗኗር መድኃኒት ይሆን ዘንድ የተቀበልነው እኛ፤ እንላለን።

Deacon We thank God for that we have partaken of His Holy things; we pray and trust that that which we have received may be healing for the life of the soul while we glorify the Lord our God.

853

ካህን ለስምከ ለዓለም ወለዓለመ ዓለም። አደርግሃለሁ፤ ቅዱስ ስምህንም ለዘለዓለም

አሌዕለከ ንጉሥየ ወአምላኪየ ወእባርክ ንጉሤና ፈጣሪዬ ሆይ! ከፍ ከፍ አመሰግናለሁ።

Priest I will extol Thee, my King and my God, and I will bless Thy name for ever and ever.

854

ሕዝብ መንሱት። ፈተና አታግባን።

አቡነ ዘበሰማያት ኢታብአነ እግዚኦ ውስተ አባታችን ሆይ! በሰማይ የምትኖር አቤቱ ወደ

People Our Father who art in heaven, lead us not, Lord, into temptation.

855

ዲያቆን ክቡር ለክርስቶስ። ተቀበልን ።

ተመጦነ እምሥጋሁ ቅዱስ ወእምደሙ ከክርስቶስ ከቅዱስ ሥጋው ከክቡር ደሙም

/ Deacon We have received of the holy body and the precious blood of Christ.

856

ካህን ለዓለም ወለዓለመ ዓለም። ለዘለዓለም አመሰግናለሁ።

ኵሎ አሚረ እባርከከ ወእሴብሕ ለስምከ ዘወትር አከብርሃለሁ፤ ቅዱስ ስምህንም

/Priest Every day will I bless Thee, and I will praise Thy name for ever and ever.

857

ሕዝብ መንሱት። ፈተና አታግባን።

አቡነ ዘበሰማያት ኢታብአነ እግዚኦ ውስተ አባታችን ሆይ! በሰማይ የምትኖር አቤቱ ወደ

/People Our Father who art in heaven, lead us not, Lord, into temptation.

858

ዲያቆን ክብርተ ወቅድስተ። ዘንድ ስላበቃን ልናመሰግነው ይገባናል።

ወናዕኵቶ ይደልወነ ከመ ንሳተፍ ምሥጢረ ክብርት ቅድስት የምትሆን ምሥጢርን እንሳተፍ

/Deacon And let us give thanks unto Him that maketh us meet to communicate in the precious and holy mystery.

859

ካህን ዘሥጋ ይባርክ ለስሙ ቅዱስ፣ ለዓለም አንደበቴ የእግዚአብሔርን ምስጋና ይናገራል ለዘለዓለም ያመሰግናል።

ስብሐተ እግዚአብሔር ይነግር አፉየ ወኵሉ ወለዓለመ ዓለም። የሥጋም ፍጥረት ሁሉ ቅዱስ ስሙን

/Priest My mouth shall speak the praise of the Lord, and let all flesh bless His Holy name for ever and ever.

860

ሕዝብ መንሱት። ፈተና አታግባን።

አቡነ ዘበሰማያት ኢታብአነ እግዚኦ ውስተ አባታችን ሆይ! በሰማይ የምትኖር አቤቱ ወደ

/People Our Father who art in heaven, lead us not, Lord, into temptation.

861

ካህን ኀዳፌ ነፍስ ወመድኃኒነኢየሱስክርስቶስ፡፡እስመኢመነነወኢተቈጥዐ እግዚአብሔርአምላክነ፡፡ የኢየሱስክርስቶስአባትእግዚአብሔርንእንማልዳለን፡፡ አላራቀምናአምላካችንእግዚአብሔርይቅርባይስለሆነ፡፡

ወካዕበናስተበቊዕዘኵሎይእኅዝእግዚአብሔርአብለእግዚእ ስእለተነወኢያርኀቀሣህሎእምኔነእስመመሐሪውእቱ ኀዳፌነፍስዳግመኛምሁሉንየሚይዝየጌታችንየመድኃታችን ልመናችንንአልናቀምአልተቆጣምና፡፡ይቅርታውንምከኛ

/Priest - /Pilot of the Soul Again we supplicate the Almighty God, Father of our Lord and Saviour Jesus Christ, because He did neither disdain nor refuse our supplication, nor did He remove His mercy from us, because the Lord our God is merciful.

862

ዲያቆን

ጸልዩ

: Deacon Pray ye!

863

ካህን አዎንአቤቱየሁሉአምላክነህ፡፡ አዎንአቤቱየሁሉንጉስነህ፡፡ አዎንአቤቱሁሉንየያዝህነህ፡፡

እወእግዚኦአምላክኵሉ፡፡ እወእግዚኦንጉሠኵሉ፡፡ እወእግዚኦአኃዜኵሉ፡፡

/Priest Yea Lord, Thou art the God of all. Yea Lord, Thou art the King of all. Yea Lord, Thou art Almighty.

864

እወእግዚኦመላኬኵሉ፡፡ እወእግዚኦመድኃኔኵሉ፡፡ እወእግዚኦመኰንነኵሉ፡፡

አዎንአቤቱሁሉንየምትገዛነህ፡፡ አዎንአቤቱሁሉንየምታድንነህ፡፡ አዎንአቤቱበውነትየሁሉገዢነህ፡፡

Yea Lord, Thou art the Governor of all. Yea Lord, Thou art the Saviour of all. Yea Lord, Thou art the Judge of all.

865

በከመደመርከሥጋወልድከውስተሥጋዚኣነወበከመቶሳሕከ አልባቢነወሥነአምልኮትከውስተኅሊናነ፡፡ የመሢሕህንምደምከእኛደምጋራአንድእንዳደረግህ አምልኮትህንምበኅሊናችንጨምር፡፡

ደመመሢሕከውስተደመዚኣነከማሁደምርፈሪሆተከውስተ የልጅህንሥጋከእኛሥጋጋራአንድእንዳደረግህ እንዲሁአንተንመፍራትመፍራትንበልቡናችንበጎ

As Thou did join the body of Thy Son with our body, and Thou did mix the blood of Thy Messiah with our blood, so put Thy fear in our hearts and the beauty of Thy worship in our minds.

866

ንህነሰሥጋውያንንኄሊሕገሥጋወንገብርግብረሥጋ ወአለብወነሕገመንፈስወምርሐነለነአንተፍኖተመንፈስ፡፡ የሥጋንምሥራእንሠራለንበሥጋመንገድምእንሄዳለን አንተአስረዳንየመንፈስንመንገድምራን፡፡

ወነሐውርበፍኖተሥጋ፡፡አንተባሕቱመሀረነምግባረመንፈስ ሥጋውያንየምንሆንእኛግንየሥጋንሕግእናስባለን አንተግንየመንፈስንሥራአስተምረን፤የመንፈስንምሕግ

We, who are carnal, mind the things of the flesh and do the works of the flesh and walk in the way of the flesh. But Thou taught us the work of the Spirit and makes us to understand the law of the Spirit and leads us in the way of the Spirit.

867

እስመለነለኃጥኣንለእመመሐርከነውስተአሚረ ወትዔሥዮሙበከመጽድቆሙ፡፡ ጻድቃንንግንከስራቸውየተነሳትምራቸዋለህእንደ

ትሰመይመሐሬወለጻድቃንሰእምግባሮሙትምሕሮሙ እኛንኃጥኣንንብትምረንያንጊዜመሐሪትባላለህና ጽድቃቸውምትሰጣቸዋለህ፡፡

Because if Thou pity us, we sinners, then Thou will be called compassionate. Thou pities the righteous because of their works and recompenses them according to their righteousness.

868

ኢትዝክርለነአበሳነዘትካትፍጡነይርከበነሣህልከእግዚኦ፡፡- የቀደመበደላችንንአታስብብንአቤቱይቅርታህፈጥኖ እናለቅሳለንወደአንተእንማለላለንለዘለአለሙ፡፡ ሕዝብ አሜን

ኀቤከንጸርሕኀቤከነዐወዩኀቤከንትመሀለልለዓለምዓለም፡፡ ይደረግልን፡፡- ወደአንተእንጮሀለንወደአንተ

Remember not against us former iniquities let Thy tender mercies, O God, speedily prevent us. Towards Thee we cry, towards Thee we weep, Thee we entreat, unto the endless ages. /People Amen

3
Introit (6)
Fixed

Entrance chant and opening offertory remembrance as the liturgy gathers its focus.

1Priest

How awesome is this day and how marvelous this hour wherein the Holy Spirit will descend from heaven and overshadow and hallow this sacrifice.

2

In quietness and in fear, arise and pray that the peace of God be with me and with all of you. 3a. People : shall chant a song of one stanza : Hallelujah ! If there be anyone of the faithful who has entered the church at the time of qidase and has not heard the holy Scriptures, and has not waited until they finish the prayer of the qidase, and has not received the holy communion, let him be driven out of the church for he has violated the law of God and disdained to stand before the heavenly King, the King of body and spirit. This the Apostles have taught us in their canons. The priest, processing around with the Host, shall say :

3

Remember, O Lord, those who offered unto Thee this offering, and those for whom it was offered. Give them all the heavenly reward,

4

and above all, accept before Thee Thy servant who offered it to Thee this day; as Thou accepted the sacrifice of Abel the righteous, the sacrifice of our father Abraham, and the two mites of the widow.

5

So accept the gifts of Thy servants, whether much or little, in secret or openly, and fill their houses with all Thy good things ; and as they remembered Thy holy name on earth, remember them in Thy heavenly kingdom ; and in this world do not forsake them for ever.

6People

Thou art the pot of pure gold, wherein is hidden the manna, the bread which came down from heaven, giving life unto all the world.

4
Blessing of the Bread and Offertory (6)
Fixed

The host is blessed, wrapped, and offered with the appointed offertory prayers.

1

Then the priest shall take the host with his wet hand. and, passing his hand over and upon it, shall say: I sought Thy face ; Thy face, O Lord, will I seek, hide not Thy face from me; put not Thy servant away in anger : Thou hast been my help : leave me not, neither forsake me, God of my salvation. 3b. (4.) From Tensea till the day of Pentecost, instead of the previous paragraph, the people shall say the following song of one stanza : Halleluia! Joseph and Nicodemus wrapped with linen cloths Jesus, Who rose from the dead in wondrous fashion.

2Priest

Blessed Lord “Euvlogios Kyrios” Jesus Christ, Holy One, Iesus Xristos Hagios, truly fulfilling all prophecy, manteion, panimantown, alatinown. ” Amen.

3

Crossing his two hands, he shall say : Christ, our very God, sign with Thy right hand, bless as with Thine own hand, sanctify with Thy power and strengthen with thy Spirit, so that this bread will be for the remission of sins of Thy people. Amen.

4

Then the assistant priest shall receive it into a covering and say : Jesus Christ, the High Priest, just as Joseph and Nicodemus wrapped Thee in linen cloths and spices, and Thou was well- pleased in them, in like manner be well- pleased in us.

5

Then he shall hand it across the altar into the hands of the priest celebrant who, while receiving it, shall say: May the hallowing, thanksgiving and the exaltation be accepted by God the Father, for the remission of sin. Amen. Power, blessing and great light, and holiness be to this church.

6

The priest shall compass the ark preceded by a light and followed by a deacon, saying : Lord our God who accepted the offering of Abel in the wilderness, of Noah within the Ark, of Abraham on the top of the mountain, of Elijah on the top of Carmel, of David on the threshing floor of Ornan the Jebusite, and the widow’s mite in the sanctuary : accept likewise the oblation and offering of Thy sinful servant, which he has brought unto Thy holy Name, and let it be for the expiation of his sins, reward him with a good recompense in this world and in the age to come, both now and ever and unto ages of ages. Amen.

5
Blessing of the Chalice and Doxology (11)
Fixed

The chalice is processed, blessed, and sealed with doxology and prayer.

1

Then he shall set the Host on the Paten, and the deacon shall compass the altar three times holding the chalice and say : Psalm 22 : 1 The Lord shepherds me, and nothing is denied me. 2 He settles me in verdant pasturage, and raises me on refreshing water. 3 He converts my soul, and guides me toward a course of righteousness for His Name’s sake. 4 For even as I pass through the shadow of death, I will fear no evils, for Thou art with me. Thy rod and Thy staff comfort me. 5 Thou has prepared a table before me in the face of those who trouble me. 6 Thou has anointed my head with oil. Even Thy chalice which inebriates me, how glorious it is! 7 Thy mercy will follow me all the days of my life. 8 And I shall dwell in the house of the Lord unto the length of days. l6. Priest : Christ our God, Who is truly our Lord, Who went to the wedding when they invited Thee in Cana of Galilee, and blessed for them the water and changed it into wine, do Thou in like manner unto this (pointing) wine which is set before Thee.

2

Now also let it be blessed, hallowed, and pure, so that it may become the life of soul, body, and spirit at all times.

3

Father, Son and Holy Spirit, be with us; and fill the wine with joy and happiness, for goodness, for life, for salvation and for the remission of sin, for understanding, for healing, for the counsel of the Holy Spirit, both now and ever and unto unending ages. Amen.

4

Purity, sweetness and blessing be to them who honestly drink of Thy precious blood. Amen.

5People

Then he shall make the sign of the cross with his hands over the host and say : Blessed be the Lord, almighty Father, our God. Amen.

6Priest

And blessed be the only Son, our Lord and Saviour Jesus Christ.

7People

Amen.

8Priest

And blessed be the Holy Spirit, the Paraclete, the comforter and cleanser of us all.

9People

Amen.

10Priest

+ over the wine. Also + over both of them he shall say: Glory and honour are due to the holy Trinity, the Father and the Son and the Holy Spirit, always coequal, both now and ever and unto the ages of ages. Amen.

11

Also he shall say : My fathers and my brothers, pray for me and for this sacrifice.

6
Prayer of Absolution to the Son (Fetat) (39)
Fixed

Thanksgiving, oblation, and absolution prayers prepare the assembly for the liturgy.

1Asst. Priest

May God hear you in all that you have asked and accept your sacrifice and offering like the sacrifice of Melchisedec and Aaron and Zacharias, the priests of the church of the firstborn. All shall say : Our Father Who art in heaven, hallowed be Thy name. Thy kingdom come, Thy will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our debts as we forgive our debtors. Lead us, lest we enter into temptation, but deliver us from the evil one. For Thine is the kingdom and the power and the glory, of the Father, Son, and Holy Spirit, now and ever and unto the ages of ages. Amen. (Some also say the prayer of our Lady here)

2

The priest shall turn to the assistant priest, joining hands with him, as he says: Remember me, my father priest, in your holy prayers.

3

And he shall answer him saying : May the Lord keep your priesthood and accept your sacrifice and offering with a gracious countenance. Be pleased, Lord, to save me. (said thrice.)

4

Then the priest shall stand upright, and, with his face to the east, stretching forth his hands, shall chant with a loud voice: Only the Father is holy, Only is the Son is holy, Only the Spirit is holy.

5People

Truly the Father is holy, truly the Son is holy, truly the Holy Spirit is holy.

6Priest

Praise the Lord, all ye nations.

7People

And praise him, all ye people.

8Priest

For his merciful kindness is great toward us.

9People

And the truth of the Lord endures for ever

10Priest

Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, / both now and ever and unto ages of ages. / Amen. Halleluiah. (“/” indicates possible breaks, at which the faithful will respond repeating what the celebrant has just chanted) Faithful : Repeat what the celebrant chants

11Deacon

Arise for prayer.

12People

Lord have mercy upon us.

13Priest

Peace be unto all of you.

14People

And with your spirit.

15Priest

“Thanksgiving Prayer” of St. Basil. We give thanks unto our benefactor, the merciful God, the Father of our Lord, God, and Saviour Jesus, for He has covered us and helped us, He has kept us, brought us near and received us unto Himself, undertaken our defense, strengthened us, and brought us unto this hour.

16

Let us therefore pray Him that the Almighty Lord our God keep us all this holy day and all the days of our life in all peace.

17Deacon

Pray ye.

18Priest

Master, Lord God Almighty, the Father of our Lord, God, and Saviour Jesus Christ, we render Thee thanks upon everything, for everything and in everything, for Thou has covered us and helped us, has kept us, brought us near, and received us unto Thyself, undertaken our defense, strengthened us and brought us unto this hour.

19Deacon

Entreat and beseech that the Lord pity us and mercifully receive our prayer and supplication from His saints on our behalf, according to what is expedient at all times, so that He may make us ready to partake of the communion of the blessed sacrament and forgive us our sins.

20People

Kyrie eleison.

21Priest

For this cause we pray and entreat of Thy goodness, O lover of man, grant us to complete this holy day and all the days of our life in all peace along with Thy fear. All envy, all trial, all the working of Satan, the counsel of evil, and all the uprisings of adversaries, secret and open,

22

remove far from me (+ over himself) , and from all Thy people (+ over the people), and from this Thy holy place (+ over those things which are on the altar). All good things, that are expedient and excellent, command Thou for us, for Thou art He Who has given us power to tread upon serpents and scorpions and upon all the power of the enemy.

23

Lead us lest we wander into temptation, but deliver us and rescue us from all evil in the grace and loving kindness, shown by the love towards mankind of Thine only-begotten Son, our Lord, God, and Saviour Jesus Christ, through Whom to Thee with Him and with the Holy Spirit, the life-giver, Who is coequal with Thee are due glory, honour, and dominion, both now and ever, and unto ages of ages. Amen.

24Asst. Deacon

Arise for prayer.

25People

Lord have mercy upon us.

26Asst. Priest

Peace be unto all of you.

27People

And with your spirit

28

The Assistant priest shall say “The Prayer of Oblation” of the Apostles: And again let us beseech the almighty Lord, the Father of the Lord our Saviour Jesus Christ, on behalf of those who bring an oblation within the one holy universal church, a sacrifice, first-fruits, tithes, a thank offering, a memorial, whe- ther much or little, secretly or openly, and of those who wish to give, and have not wherewith to give, that He accept their ready mind, that He grant to them the heavenly kingdom : power over all works of blessing belongs to the Lord our God.

29Asst. Deacon

Pray for them who bring an oblation.

30People

Accept the oblation of our brethren, accept the oblation of our sisters, and ours also accept, our oblation and our offering.

31Asst. Priest

Lord our God Who art almighty, we pray and beseech Thee for them that bring an oblation within the one holy universal church, a sacrifice, first- fruits, tithes, a thank-offering, a memorial, whether much or little, in secret or openly, and for those who wish to give and have not wherewith to give, Thine acceptance of their ready mind, grant Thou unto every one : let the recompense of blessing be a portion to all of them, through Thine only- begotten Son, through Whom to Thee with Him and with the Holy Spirit be glory and dominion, both now and ever and unto ages of ages. Amen.

32Deacon

(In a low chant.) Stand up for prayer.

33People

Lord have mercy upon us.

34Priest

Peace be unto all of you.

35People

And with your spirit.

36

The priest shall say “The Prayer of Oblation.” O my Master, Jesus Christ, coeternal pure Word of the Father, and Word of the Holy Spirit, the life-giver, Thou art the bread of life which came down from heaven, and did foretell that Thou would be the Lamb without spot for the life of the world.

37

We now pray and beseech of Thine excellent goodness, O lover of man, make Thy face to shine upon this (pointing) bread, and upon this (pointing) cup, which we have set upon this spiritual ark of Thine

38

Bless this bread (+ over the bread) , and hallow this cup + over the cup) , and cleanse them both (+ over both) .

39

And change this (pointing) bread to become Thy pure body, and what is mingled in this (pointing) cup to become Thy precious blood, let them be offered for us all for healing and for the salvation of our soul and our body and our spirit.

7
Litanical Intercessions (49)
Fixed

Kyrie eleison petitions are raised for the Church, clergy, faithful, and catechumens.

1

Thou art the King of us all, Christ our God, and to Thee we send up high praise and glory and worship, with Thy good heavenly Father and the Holy Spirit, the life-giver, Who is coequal with Thee, both now and ever and unto ages of ages. Amen.

2

And then, while covering the bread and the chalice with a covering, let him say “The Prayer of Wrappings.” We place it upon this blessed paten in the likeness of the tomb in which Thou passed three days and three nights.

3

Let my hands be like the hands of Joseph and Nicodemus who wrapped Thy body and found there peace, rest and honour from the Father, the Son, and the Holy Spirit, both now and ever and unto the ages of ages. Amen.

4

The deacon shall turn to the west and say: This is the order of our, fathers the Apostles: Let none keep in his heart rancor or revenge or envy or hatred towards his neighbour, or towards anybody else.

5Deacon

Worship the Lord with fear.

6People

Before Thee, Lord, we worship, and Thee do we glorify. The deacon shall prostrate himself before the priest, and all shall prostrate themselves together.

7

The assistant priest shall say this prayer “The Absolution of the Son” Master, Lord Jesus Christ, the only- begotten Son, the Word of God the Father, Who has broken off from us all the bonds of our sins through Thy life-giving and saving sufferings, Who breathed upon the face of Thy holy disciples and pure ministers saying to them : “Receive the Holy Spirit_ whatsoever of men’s sins you remit they are remitted unto them, and whatsoever sins you retain they are retained.”

8

Thou therefore, O Lord, has now granted the priesthood to Thy pure ministers who always do the priests’ office in Thy holy church that they may remit sin on earth, may bind and loosen all the bonds of iniquity.

9

Once again we pray and entreat of Thy goodness, O lover of man, on behalf of these Thy servants and handmaids, my fathers and my brothers and my sisters, and also on my own behalf, on me thy feeble servant, and on behalf of them that bow their heads before Thy holy altar. Prepare for us the way of Thy mercy, break and sever all the bonds of our sins, whether we have trespassed against Thee, O Lord, wittingly or unwittingly, whether in deceit or in vileness of heart, whether in deed or in word or through limited understanding, for Thou knows the feebleness of man.

10

O good lover of man and Lord of all creation, grant us, O Lord, forgiveness of our sins, bless us and purify us, set us free and absolve all Thy people (here he shall mention those recently departed) , and fill us with the fear of Thy name, and confirm us in doing Thy will.

11

O Good One, for Thou art our Lord, God, and Saviour Jesus Christ, to Thee we send glory and honour, with the good heavenly Father, and the life–giving Holy Spirit, Who is coequal with Thee, both now and ever and unto the ages of ages. Amen .

12

Turning towards the altar : May thy servants who serve on this day, the priests, deacons and other clergy (+ over the clergy) , and all Thy people (+ over the people) , and I myself (+ over himself) ,be absolved and set free, cleansed out of the mouth of the Holy Trinity: the Father, Son, and Holy Spirit, and out of the mouth of the one holy apostolic church, and out of the mouths of the fifteen prophets, and out of the mouths of the twelve apostles, and out of the mouths of the seventy-two disciples and ministers, and out of the mouth of the speaker of divinity, the evangelist Mark, the apostle and martyr:

13

and out of the mouths of the Patriarchs St. Severus, St. Dioscorus, St. Athanasius, St. John Chrysostom, St. Cyril, and Saints Gregory and Basil :

14

and out of the mouths of the 318 orthodox that assembled in Nicaea to condemn Arius, and out out the mouths of the 150 that assembled in Constantinople to condemn Macedonius, and out of the mouths of the 200 that assembled in Ephesus to condemn Nestor, and out of the mouth of the honoured Patriarch Abba (_________), and the blessed Archbishop Abba (_______), and out of the mouth of me also the sinful, miserable, and poor: may they be absolved and set free,

15

and out of the mouth of our Lady holy Mary, of twofold virginity, Mother of God, the new loom.

16

For Thy holy name is blessed and full of glory, O holy Trinity, Father, Son, and Holy Spirit, both now and ever and unto endless ages. Amen. Deacon or Priest :

17

For the peaceful holy things we beseech, that God may grant us peace through His mercy:

18

The people shall say after each clause: Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us:

19

For our faith we beseech, that God may grant us to keep the faith in purity:

20

For our congregation we beseech, that God may keep us unto the end in the communion of the Holy Spirit:

21

For patience of soul we beseech, that God may grant us perfect patience in all our tribulation:

22

For the holy prophets we beseech, that God may number us with them:

23

For the ministering Apostles we beseech, that God may grant us to be well pleasing even as they were well pleasing, and apportion unto us a lot with them:

24

For the holy martyrs we beseech, that God may grant us to perfect the same commitment:

25

For our Patriarch Abba (_______) and the blessed Archbishop Abba (_______) we beseech, that God grant them length of days to be over us, that with understanding they may rightly speak the word of faith in purity without spot, for they are the defenders of the church:

26

For the priests we beseech, that God may never take from them the spirit of priesthood, may give them the grace of zeal and fear of Him unto the end, and accept their labour:

27

For the deacons we beseech, that God may grant them to run a perfect course, and draw them near unto Him in holiness, and remember their labour and their love:

28

For the assistant deacons, the anagnosts, and the singers we beseech, that God may grant them to perfect the diligence of their faith:

29

For the widows and the bereaved we beseech, that God may hear their prayers and vouchsafe them abundantly in their hearts the grace of the Holy Spirit and accept their labour:

30

For the virgins we beseech, that God may grant them the crown of virginity, and that they may be unto God sons and daughters and that He may accept their labour:

31

For those who suffer patiently we implore, that God grant them to receive thier reward through patience :

32

For the laity and the faithful we implore, that God may grant them complete faith, which they may keep in purity :

33

For the catechumens we implore, that God may grant them a good portion, washing of regeneration for the remission of sin, and seal them with the seal of the holy Trinity :

34

For our (Head of state: Emperor, King, Queen, President, etc) , (____________)we entreat, that God may grant him/her peace in all his/her days :

35

For the rulers and those in authority, we implore that God may grant them of His wisdom and His fear :

36

For the whole world we implore that God should hasten His purpose, putting into the mind of each and all to desire what is good and expedient :

37

For them that travel by sea, by land, or by air we beg, that God should guide them with a merciful right hand and let them enter their home in safety and peace :

38

for the hungry and the thirsty, we ask, that God may give them their daily food :

39

For the sad and the sorrowful we beseech, that God may give them perfect consolation.

40

For the prisoners we implore, that God may loose them from their bonds :

41

For the captives, we beseech that God may restore them to their country in peace :

42

For those who were sent away, we beseech, that God may grant them patience and good instruction, and give them complete reward for their labour :

43

For the sick and the diseased we implore that God should heal them speedily and send upon them mercy and compassion

44

For those who have fallen asleep in this holy church, we implore that God may give them a place of rest :

45

For those who have sinned, our fathers and our brothers, we beseech, that God cherish not anger against them, but grant them rest and relief from His wrath :

46

For the rains, we implore, that God may send rain on the place that needs it :

47

For the waters of the rivers, we implore, that God fill them unto their due measure and bounds :

48

For the fruits of the earth, we beseech, that God grant to the earth her fruit for sowing and for harvest. And all of us who ask and beseech in prayer, may He cover us with the spirit of peace, and give us grace, and enlighten the eyes of our hearts. Let us draw near and ask God to accept our prayers according to His will : If present, a bishop beckons the deacon, who concludes by chanting :

49

Let us therefore rise in the Holy Spirit, growing in His grace, with understanding, glorifying in His Name and build upon the foundation of the prophets and apostles. Let us draw near and ask the Lord our God to accept our prayers according to His will : Then the people shall arise. 98 a). And the priest shall take grains of incense in his right hand and the censer in his left hand; and if there is a patriarch or archbishop or bishop present, he (the celebrant) shal1 bring him the incense and the censer to bless them. b).Otherwise, he, himself shall b1ess them , remembering the current year of grace and the reckoning of night and day.

8
Incensing Ceremony (Etan) (45)
Fixed

Incense prayers accompany the censing of the sanctuary, clergy, and people.

1

Then the celebrant shall say : I pray and beseech Thee, O Lord my God, as Thou was well pleased with the offering of Abel Thy beloved, and the sacrifices of Enoch, Noah, and Abraham, and the incense of Aaron, Samuel, and Zacharias : in like manner accept from me this (pointing) pure incense as a sweet smelling fragrance for the remission of my sin, and forgive the sins of all Thy people : for Thou art blessed, and to Thee is due glory, with Thine only-begotten Son, and the Holy Spirit, the life-giver, both now and ever and unto the ages of ages. Amen.

2Priest

O God the Father, God the Son, God the Holy Spirit, accept this pure incense, this light, this sacrifice and this prayer. (to be repeated thrice).

3

O our Lady Mary, mother of God, let this our incense, this our prayer, this our light, and this our sacrifice ascend.

4

O Lord, accept from me this pure incense, and this offering for the remission of my sins and trespasses and the trespasses of Thy people. Then, casting the grains of incense, he shall chant : Blessed be God, the almighty Father.

5Asst. Priest

And blessed be the only-begotten Son our Lord Jesus Christ, Who was born of our Lady Mary, the holy Virgin, for our salvation.

6Priest

And blessed be the Holy Spirit, strengthener of us all. Glory and honour are fitting to the holy Trinity, the Father, Son, and Holy Spirit, both now and ever and unto the ages of ages. Amen.

7Priest

I will offer unto Thee incense with rams. All Thy garments smell of myrrh and aloes and cassia. Let my prayer be set forth before Thee as incense. Again I offer unto Thee this (pointing) pure incense for the remission of my sins and trespasses, and the trespasses of Thy people. For blessed and full of glory is Thy holy name, Father, Son, and Holy Spirit, both now and ever and unto endless ages. Amen.

8Priest

Praises of the angels singing in the highest : Halleluia to the Father, Halleluia to the Son, Halleluia to the Holy Spirit. Glory be to the Father, glory be to the Son, glory be to the Holy Spirit.

9

Let us worship the Father, let us worship the Son, let us worship the Holy Spirit, one in three, and three in one. Prayer of the incense.

10Priest

O eternal God, the first and the last, Who has neither beginning nor end, Who art great in Thy design, mighty in Thy work, wise in Thy counsel, and strong in Thy power, Who exists in all and will continue with all :

11

be with us, Lord, at this hour, and stand among us, and purify our heart, and sanctify our soul, body, and spirit, even wash us from all sins which we have done wittingly or unwittingly.

12

Grant us to offer before Thee a reasonable sacrifice, and a sacrifice of blessing, which Thou will make to enter in within the veil, the holy of holies, Thine everlasting dwelling place. Then he shall compass the ark three times with a bearer of a lighted candle in front of him ; the ministering deacon shall go round carrying the epistles of St. Paul ; then he (the priest) shall say :

13Priest

We pray and beseech Thee, O Lord, that Thou may remember the one holy apostolic church, which exists from end to end of the world.

14Deacon

Pray for the peace of the church, one, holy, apostolic, orthodox in the Lord : The people shall respond to each : Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

15

(a) Priest : Remember, O Lord, our honourable, blessed and holy, Patriarch Abba (___________) and the blessed and our honourable Archbishop Abba (_________), remember, O Lord, the orthodox bishops, priests and deacons : (b) if the patriarch or archbishop has recently entered into rest, he shall say:

16Deacon

Pray for our Patriarch Abba (__________) and for our blessed Archbishop Abba (________) and all the bishops, priests, and deacons and all the Orthodox Christians.

17Priest

Remember, Lord, our fathers, brothers and sisters who have fallen asleep and entered into rest in the right faith. Remember, Lord, our congregation, bless them and make them to be neither separated nor estranged, in order to fulfill Thy holy blessed will; make them a house of prayer, a house of purity and a house of blessing. Grant it, Lord, unto us Thy servants and to them that will come after us, unto eternal days grant it.

18Deacon

Pray for our congregation and for the keeping of us all.

19Priest

Arise, Lord my God, and let Thine enemies be scattered, and let all them that hate Thy holy and blessed Name flee before Thy face, but let Thy people be blessed with blessings: a thousand thousands, and ten thousand times ten thousand, doing Thy will at all times, through Thine only-begotten Son, through Whom to Thee, with Him and with the Holy Spirit, be glory and dominion, both now and ever and unto ages of ages. Amen. O Lord rest the soul of our father (__________), and make him to dwell in the kingdom of heaven with the righteous. Set for us on his throne, in his stead, a good shepherd in order that we may not be a flock without a shepherd, and in order that the ravenous wolf may not make a prey of us, and in order that the alien folk that oppose us may not re - proach us.

20Deacon

Arise for prayer.

21People

Lord have mercy upon us. 119(a). Priest : (on the ordinary days) You are the golden censer 119 (b). (But on great feasts and Sundays)

22Priest

Let us worship (thrice)

23People

the Father and the Son and the Holy Spirit, three in one (thrice)

24Priest

Peace be unto you.

25People

Holy church, dwelling place of the Godhead.

26Priest

Pray for us.

27People

Virgin Mary, Mother of God.

28Priest

You are

29People

the golden censer which did bear the coal of fire which the blessed took from the sanctuary, and which forgives sin and blots out error, Who is God’s Word, Who was made man from you, Who offered Himself to His Father as incense and an acceptable sacrifice. We worship Thee, Christ, with Thy good heavenly Father, and the Holy Spirit, the life-giver, for Thou did come and save us.

30

Before the celebrant goes down to the western door he offers the incense three times, bowing his head. Then, the celebrant shall cense all the priests individually, while saying : I pray you, my father priests, to remember me in your holy prayers. They shall respond: May God accept your sacrifice, smell the savour of your incense, and keep your priesthood in righteousness, as He accepted the sacrifice of Melchisedec, the incense of Aaron and Zacharias, who were in the church of the first-born.

31

As he goes out, the celebrant shall lay his hand on the deacon’s head, saying : May the blessing of Paul rest upon you. And to the faithful he shall say: May God bless you.

32

Compassing the church, in front of every door, the priest shall pause and say : Glory and honour are always due to the Holy Trinity: to the Father, and the Son and the Holy Spirit, both now and ever and unto the ages of ages. Amen.

33

His exit shall be from the right side (north) of the ark, and his entrance shall be from the left, to the south, of the ark. Entering, he shall say : Lord our God, as of old Thou demolished the walls of Jericho at the hands of Joshua the son of Nun, Thy servant, in like manner demolish the walls of my sin, and the sins of all Thy people at my hands: even at mine, Thy servant. Secondly he shall say : Keep him for many years and length of days in righteousness and peace. Thirdly he shall say : Subject his enemies under his feet so that he may pray for us to God, that He may forgive us our sins. If the patriarch, the archbishop, or bishop is present, the celebrant shall take the censer and offer it three times in front of him, as he had previously done in front of the ark. First, he shall say : Remember our father, the blessed . . . Patriarch,_________, Archbishop, __________, Bishop, __________.

34Priest

The angel went in unto her and stood in front of her and said to her : Rejoice, rejoice, rejoice you who are full of grace.

35People

The Lord is with you.

36Priest

Blessed are you among women.

37People

And blessed is the fruit of your womb.

38Priest

Pray for us to Christ your Son

39People

to forgive us our sins.

40Priest

When returning, he shall compass the ark once and offer the incense three times over the altar saying : O accepter of penitence and forgiver of sin, Jesus Christ, forgive my sin and the sin of all Thy people.

41

And accept the penitence of these Thy servants and handmaids shine upon them with the light of Thy grace, for the sake of Thy holy name with which we were called, through Thine only-begotten Son, through Whom to Thee with Him and with the Holy Spirit be glory and dominion, both now and ever and unto the ages of ages. Amen.

42Asst. Deacon

Arise for prayer.

43People

Lord have mercy upon us.

44Asst. Priest

Peace be unto all of you.

45People

And with your spirit.

9
Readings (49)
By feast

Pauline, Catholic, Acts, and the appointed lessons shift with the day and feast.

1

Ass. Priest : Lord of knowledge, declarer of wisdom, Who has revealed to us what was hidden in the depth of darkness, giver of a word of gladness to them that preach the greatness of Thy power.

2

Thou it was that, after Thy great goodness, did call Paul who was previously a persecutor, and made him a chosen vessel, and was well pleased with him that he should become a preacher of the Gospel of Thy kingdom which made him to be an Apostle.

3

O Christ our God, Thou art a lover of man. O Good, vouchsafe us a mind without distraction and a pure understanding that departs not from Thee, that we may both discern and comprehend how great is Thy holy teaching which is now read to us out of him,

4People

and as he imitated Thee, O Prince of life, so make us also ready to imitate him in deed and in faith, and to glorify Thy holy name and glory in Thy precious cross at all times: for Thine is the kingdom, might, majesty and sovereignty, honour and glory, unto the ages of ages. Amen.

5

The deacon shall say while he goes out : Every one that loves not our Lord and our Saviour Jesus Christ, and believes not in his birth from holy Mary, of twofold vir- ginity, the ark of the Holy Spirit, until His coming again, let him be anathema as Paul said. He shall then read towards the west, because his diocese was in the West. After reading he shall say : The blessing of the Father and the love of the Son and the gift of the Holy Spirit who came down upon the apostles in the upper room of holy Zion, similarly come down, now, and be multiplied upon me, and all of you.

6People

Holy Apostle Paul, good messenger, healer of the sick, who has received the crown, ask and pray for us in order that He may save our souls in the multitude of His mercies and in His pity for His holy Name’s sake.

7Deacon

Arise for prayer.

8People

Lord have mercy upon us.

9Priest

Peace be unto all of you.

10People

And with your spirit.

11Priest

O eternal God, the first and the last, Who has neither beginning nor end, He that is great in His design and mighty in His work and wise in His counsel and firm in His power, Who exists in all :

12

We pray and beseech Thee to be with us in this hour: make Thy face to shine upon us, and abide with us in the midst of us.

13

And purify our hearts, and sanctify our souls, and remit our sins, which we have done with our will against Thy will. Make us, Lord, to offer unto Thee a pure sacrifice, a reasonable offering and a spiritual incense: let it enter into the holy temple of Thy holiness through Thine only- begotten Son, our Lord Jesus Christ, and through the Holy Spirit.

14

The Assistant deacon, while going out, shall say : The word from the Epistle of the disciple and apostle of our Lord Jesus Christ, ___________, may his prayer and blessing be on our land for ever. Amen. Then he shall read towards the north. After reading he shall chant : O my brethren, love not the world, neither the things that are in the world. The world passes away and the lust thereof, for all is passing.

15People

Holy consubstantial Trinity, preserve our congregation for Thy holy elect disciples’ sake; comfort us in Thy mercy, for Thy holy name’s sake.

16Deacon

Arise for prayer.

17People

Lord have mercy upon us.

18Priest

Peace be unto all of you.

19People

And with your spirit.

20Priest

Our Lord and our God, Thou it was Who revealed to Thy holy apostles the mystery of Thy Messiah’s glorious Gospel, and gave them the great and immeasurable gift that is of Thy grace, and sent them to proclaim to all the ends of the world the immeasurable riches of Thy grace which is from Thy mercy.

21

We pray and beseech Thee, also, O Lord, that Thou would make us ready for an inheritance and a portion with them that we may walk in their ways and follow in their footsteps and grant us at all times to imitate them and to continue in their love and to have fellowship with them in their labour in true godliness.

22

And do Thou keep Thy holy Church which Thou did found by their means (+ over himself) and bless the sheep of Thy flock (+ over the people) and increase this vine (+ over those things which are on the altar) which Thou did plant with Thy holy right hand, through Jesus Christ our Lord, through Whom to Thee with Him and with the Holy Spirit be glory and dominion, both now and ever and unto the ages of ages. Amen.

23

The assistant priest, before reading the Acts of the Apostles, shall say: A pure fountain which is from the pure fountains of the law, to wit the history of the acts of the apostles. The blessing of their prayer be with our people for ever. Amen.

24

Then he shall read towards the south. On concluding, he shall chant : Full and great and exalted is the word of God, and it has increased in the holy church, and many are they that believe in our Lord Jesus Christ, to Whom be glory, unto endless ages. Amen.

25People

Holy, holy, holy art Thou, Father almighty. Holy, holy, holy art Thou, only-begotten Son, Who is the Word of the living Father. Holy, holy, holy art Thou, Holy Spirit Who knows all things.

26

The priest shall say while standing in front of the altar : Lord our God, who accepted the sacrifice of our father Abraham, and instead of Isaac his son, did prepare and send down to him a ram for his ransom; even so, O Lord, accept our sacrifice and the savour of this our incense, and send unto us from on high in recompense thereof the riches of Thy mercy and Thy compassion, so that we may purified from all taint of our sins,

27

and make us, O lover of man, ready to minister before Thy glorious purity in righteousness and in purity all the days of our life, in joy and in rejoicing.

28Deacon

Arise for prayer.

29People

Lord have mercy upon us.

30Priest

Peace be unto all of you.

31People

And with your spirit.

32

Processing thrice around the altar, as before (#111, p. 28), the celebrant shall say : We pray and beseech Thee that Thou remember the one holy Church . . .

33Priest

Rejoice, you of whom we ask healing, O holy, full of honour, ever- virgin, parent of God, mother of Christ, offer up our prayer on high to your beloved Son that He may forgive us our sin.

34

Rejoice, you who did bear for us the very light of righteousness, even Christ our God, O Virgin pure, plead for us unto our Lord that He may have mercy upon our souls and forgive us our sins.

35

Rejoice, O Virgin Mary, parent of God, holy and pure, very intercessor for the human race. Plead for us before Christ your Son, that He may grant us remission of our sins.

36

Rejoice, O Virgin pure, very queen; rejoice, O pride of our kind. Rejoice, O you who bore for us Emmanuel our God.

37

We ask you to remember us, O true intercessor, before our Lord Jesus Christ that He may have mercy upon our souls and forgive us our sins. 160 - 172a. Then all in the maeqdaes shall go forth, beyond the veil, alternating in chant with the faithful: This is the time of blessing; this is the time of chosen incense, the time of the praise of our Saviour, lover of man, Christ. In Paschal season : -> #173 for hymn

38

Mary is the incense, and the incense is He, because He who was in her womb is more fragrant than all chosen incense. He whom she bore came and saved us.

39

The fragrant ointment is Jesus Christ. O come let us worship Him and keep His commandments that He may forgive us our sins.

40

To Michael was given mercy, and glad tidings to Gabriel, and a heavenly gift to the Virgin Mary.

41

To David was given understanding, and wisdom to Solomon, and an horn of oil to Samuel for he was the anointer of kings.

42

To our father Peter were given the keys, and virginity to John, and apostleship to our father Paul, for he was the light of the Church.

43

The fragrant ointment is Mary, for He that was in her womb, Who is more fragrant than all incense, came and was incarnate of her.

44

In Mary virgin pure the Father was well pleased, and he decked her to be a tabernacle for the habitation of His beloved Son.

45

To Moses was given the law, and priesthood to Aaron. To Zacharias the priest was given chosen incense.

46

They made a tabernacle of testimony according to the word of God; and Aaron the priest, in the midst thereof, made the chosen incense to go up.

47

The seraphim worship Him, and the cherubim praise Him and cry saying:

48

Holy holy holy is the Lord among the thousands and honoured among the tens of thousands.

49

Thou art the incense, O our Saviour, for Thou came and saved us. Have mercy upon us. * * *

10
Mesbak (10)
By feast

Responsorial psalm verses prepare the Gospel and reflect the day’s theme.

1Deacon

Before the Gospel reading, the deacon shall chant a Psalm text introducing the theme of the Gospel reading, and the faithful repeat it.

2

The celebrant shall say the following while blessing the four quarters of the world O God, most high, bless us all and sanctify us with every spiritual blessing, and bring us into the holy church to be joined with His holy angels who serve Him always in fear and trembling, and glorify Him at all times and all hours, both now and ever and unto ages without end.

3

Then he shall say : Lord our God and our Saviour and lover of man, Thou art He Who sent Thy holy disciples and ministers, and Thy pure Apostles unto all the ends of the world to preach and teach the gospel of Thy kingdom, and to heal all the diseases and all the sicknesses which are among Thy people, and to proclaim the mystery hidden from before the beginning of the world.

4

Now also, our Lord and our God, send upon us Thy light and Thy righteousness, and enlighten the eyes of our hearts and of our understanding; make us ready to persevere in hearing the word of Thy holy gospel, and not only to hear, but to act according to what we hear, so that it may bear good fruit in us, remaining not one only but increasing thirty, sixty, and a hundredfold; and forgive us our sins, us Thy people, so that we may be worthy of the kingdom of heaven.

5Asst. Priest

Then he shall place the grains of incense, compass the ark once with the taper before him and the gospel behind him, and say the following over the gospel without benediction with the censer Blessed be God, almighty Father. Give thanks unto the Father.

6Priest

And blessed be the only- begotten Son, our Lord Jesus Christ.

7Asst. Priest

Give thanks unto the Son.

8Priest

And blessed be the Holy Spirit the Paraclete.

9Asst. Priest

Give thanks unto the Holy Spirit.

10Deacon

Halleluia! Arise and hearken to the holy gospel, the message of our Lord and Saviour Jesus Christ.

11
Gospel Procession (17)
By feast

The Gospel is processed with Trisagion, litanies, and preparatory prayer.

1People

Priest : In a loud (Araray) voice: Holy. God, holy Mighty, holy Living, Immortal, Who was born from the holy Virgin Mary, have mercy upon us, Lord. Holy God, holy Mighty, holy living, Immortal, Who was baptized in Jordan and crucified on the tree of the cross, have mercy upon us, Lord. Holy God, holy Mighty, holy Living, Immortal, Who did rise from the dead on the third day, ascend into heaven in glory, sit at the right hand of Thy Father and again will come in glory to judge the quick and the dead, have mercy upon us, Lord. Glory be to the Father, glory be to the Son, glory be to the Holy Spirit, both now and ever and unto the ages of ages. Amen and Amen. So be it. So be it.

2

At the end they shall say : O holy Trinity, pity us, O holy Trinity, spare us, O holy Trinity, have mercy upon us. Our Father, . . . Hail Mary, . . . etc. * * * for Anaphora of St. Mary From Fasika till the day of Pentecost, instead of 160 -172 a, while the clergy process arou nd the altar, all shall chant : Christ is risen from the dead, trampling down death by death, and upon those in the tombs bestowing life. (to be chanted thrice).

3Priest

Rejoice, rejoice, rejoice, O Virgin Mary, full of grace.

4People

The Lord is with you.

5Priest

Intercede and pray to your be- loved Son,

6People

that He may forgive us our sins.

7Priest

Glory and honour are due to the holy Trinity, the Father, Son, and Holy Spirit at all times, both now and ever and unto the ages of ages. Amen.

8Deacon

Arise for prayer.

9People

Lord have mercy upon us.

10Priest

Peace be unto all of you.

11People

And with your spirit.

12Priest

Prayer of the Gospel. O Lord Jesus Christ, our God, Who did say to Thy holy disciples and Thy pure apostles, “Many prophets and righteous men have desired to see the things which you see, yet, and have not seen them; and have desired to hear the things which you hear, yet, have not heard them; but you, blessed are your eyes that have seen and your ears that have heard.”

13

Do Thou make us also like them ready to hear and to do the word of Thy holy Gospel through the prayers of the saints.

14Deacon

Pray for the holy Gospel.

15People

May He make us ready to hear the holy Gospel.

16Priest

Remember again, Lord, them that have asked us to remember them at the time of our prayers and supplications wherewith we make request of Thee.

17

O Lord our God, give rest to them that have fallen asleep before us, heal speedily them that are sick, for Thou art the life of us all, the hope of us all, the deliverer of us all and the raiser of us all, and to Thee we lift up thanksgiving unto the highest heaven, unto the ages of ages.

12
Gospel Reading (26)
By feast

The Gospel is proclaimed and heard in the appointed liturgical setting.

1People

Priest The Lord be with all of you. And with your spirit. (a)191. Priest in a loud voice : The holy gospel which John preached, the Word of the Son of God. But when reading from Matthew, Mark or Luke he shall say : (b) The holy gospel ......... proclaimed

2People

Glory be to Thee, Christ my Lord and my God, at all times. (a) Sing aloud unto God our strength make a joyful noise unto the God of Jacob. Take a psalm, and bring hither the timbrell, the pleasant harp with the psaltery During the fast the following will he said instead of the “Sing aloud”: Here, we distinguish between the three evangelists, whose versions are called “synoptic,” proclaiming the chronology of what Christ did and said, whereas St. John concentrated on the theology of Christ’s person. Ps. 80 :3,4. (b) Thou has guided us with the Gospel, comforted us with the prophets, and drawn us near unto Thee. Glory be to Thee. All the clergy and all the people shall greet the Gospel.

3Priest

Behold the Gospel of the kingdom of heaven.

4Asst. Priest

His kingdom and His righteousness which he delivered to me: I deliver to you . Then he hands it over to the deacon

5Deacon

Repent ye : for the kingdom of heaven is at hand. The priest shall read the gospel, facing east. The assistant priest shall say in a low voice:

6

O Thou that art far from anger, abundant in mercy and righteous indeed, accept our daily prayer and our supplication, and accept our penitence, humility, and service before Thy holy and heavenly ark and before Thy holy, heavenly, stainless and spotless altar. Make us ready to hear the word of Thy holy Gospel and to keep Thy commandments, law, and testimony, and bless us that we may bear fruit, remaining not one only, but increasing thirty, sixty, and a hundredfold, through Jesus Christ our Lord.

7

Remember, Lord, the sick among Thy people : visit them in Thy mercy and heal them in Thy compassion.

8

Remember, Lord, our fathers and our brothers who have travelled, and who have sojourned to trade; bring them back to their dwelling-place in safety and peace. Meaning: I hand over to you the gospel which teaches His kingdom and righteousness Mt. 6:33.

9

Remember, Lord, the dew of the air and the fruits of the earth, bless them and keep them without loss.

10

Remember, Lord, the descent of the rains, waters, and rivers, and bless them.

11

Remember, Lord, the plants and the seeds and the fruit of the fields of every year, bless them and make them abundant.

12

Remember, Lord, the safety of Thine own holy Church and all the cities and countries of our Orthodox Fathers, the Apostles.

13

Remember, Lord, the safety of man and of beast, and of me, Thy sinful servant.

14

Remember, Lord, our (Head of state: king, queen, president, governor) and keep (him / her / them) for many years and length of days, in good health and in peace.

15

Remember, Lord, our ancestors, our brothers and our sisters who have fallen asleep and are gone to their rest in the Orthodox Faith.

16

Remember, Lord, them that have presented unto Thee this offering and this incense, and those on whose behalf they make the offering, and those from whom they have brought it : grant them a good recompense in heaven, and comfort them all in their distress.

17

Remember, Lord, the captives of Thy people, and bring them again in peace to their dwelling places.

18

Remember, Lord, the afflicted and distressed.

19

Remember, Lord, the Christian catechumens of Thy people, show them Thy pity and have mercy upon them. Even confirm them in the right faith; banish from their hearts every remnant of idolatry. Confirm in their hearts Thy law, Thy commandments and Thy fear; Thy righteousness, and Thy holy ordinance: so that they may know the power of the word wherein they have been instructed. Also, in the appointed time make them all ready for new birth and for the remission of their sin and prepare them to be an ark for the Holy Spirit.

20

Remember, Lord, Thy servants, the poor who are under oppression, have pity upon them and confirm them in the right faith, and make them a dwelling-place of the Holy Spirit through spiritual joy and the love of man,

21

through Thine only-begotten Son, our Lord , God, and Saviour Jesus Christ, through Whom to Thee with Him and with the Holy Spirit be glory and dominion, both now and ever and unto the ages of ages. Amen.

22Asst. Priest

Glory be to Thee, Lord our God almighty, who has made us ready to hear the word of Thy holy Gospel and greet it and rejoice in it, again we ask and beseech that Thou should write the word of Thy holy gospel in our hearts,

23

and accept our prayers in this Thy temple, wherein our Lord Jesus Christ has entered, and send Thy mercy and Thy compassion upon us and upon Thy people, through Thine only-begotten Son, for Thine is the glory and power, unto the ages of ages. Amen.

24People

The priest shall say when reading the Gospel : Euvlogios Kyrios = Blessed Lord. Before announcing it, he must know which gospel he will read, and accordingly Say the “(a)” prayer if the reading is from one of the three evangelists: Matthew, Mark or Luke, mentioning the proper name: (a) Bless, O Lord, the portion of the gospel of _______ the disciple and apostle of our Lord Jesus Christ the Son of the living God; to Him be glory continually, and unto the ages of ages. Amen. But, if reading from John, he shall say: (b) This is the word of our Lord, God, and our Saviour Jesus Christ for the honour of His kingdom, glory be to Him for ever. Conclusions: (a) 213. Priest : After reading from Matthew, he shall say : Heaven and earth shall pass away, but My words shall not pass away, said the Lord to His disciple. We believe in the very Father, we believe in the very Son, and we believe in the very Holy Spirit, we believe in their unchangeable Trinity. (b) 214. Priest : After reading from Mark, he shall say: He that has ears to hear, let him hear. Those cherubim and seraphim offer to Him glory saying, Holy, holy, holy art Thou God, Father, Son and the Holy Spirit. (c) 215. Priest : After reading from Luke, he shall say : It is easier for heaven and earth to pass, than one tittle of the law to fall. Who is like unto Thee, O Lord, among the gods? Thou art the God that does wonders, Thou has declared Thy strength among the people. With Thine arm Thou redeemed Thy people. Thou went into Hades and the captives rose up from there, and Thou did grant us again to be set free, for Thou came and saved us. For this cause we glorify Thee and cry unto Thee saying, Blessed art Thou, Lord Jesus Christ, for Thou did come and save us. (d)216. Priest : After reading from John, he shall say : He that believes on the Son has everlasting life. In the beginning was the Word, the Word was the Word of God : The Word was made flesh, and dwelt among us, and we beheld His glory, the glory as of the only-begotten of the Father, the Word of the living Father, and the life-giving Word, the Word of God, rose again and His flesh was not corrupted.

25

When reading the word of God at the time of prayer and at the time of qedasi there must be silence and awe, except for praise and sanctification, from the beginning to the end, for hearing the word of the holy Gospel of the heavenly King. When the message of an earthly king is being read, no one may speak, or if presumptuously he does speak, he will suffer punishment and tribulation, how much greater punishment will he suffer who speaks while the message of the heavenly King is being read ?

26

When the priest finishes reading, the priests and deacons shall greet the gospel. and so also shall all the people after them saying:

27

We believe in the word of the holy gospel. While each person is saluting the gospel, he ought to uncover his head. If unable to uncover one’s head during all the rest of the time of prayer and qidase, he should do it at this time. Even anyone who has not this good custom, should do it at least at this time of greeting the gospel.

28

After the reading of the gospel, let not any one go out of the church, except in urgency, before the distribution of the Holy Communion, and the benediction of the priest, and the dismissal. If there is another Sacrament (Mystery) of the Church to be celebrated in the church on this day, such as Baptism, Matrimony or Ordination, it is accomplished at this point, in order that the recipients may be fulfilled in the celebration of the Body of Christ. CHAPTER IV

29Deacon

Go forth, ye catechumens,

30

The priest shall say in a low voice the following prayer of St. Basil as he enters the temple : O Lord our God, Who, for Thy love toward man which is inexpressible, did send Thine only-begotten Son to the world to bring back unto Thee the lost sheep, we beseech Thee, our Master, not to send us back when we offer unto Thee this awesome oblation which is spotless.

31

We do not depend upon our righteousness but upon Thy mercy, O Thou who has loved our race. We pray and beseech of Thy goodness, O lover of man, that this mystery, which Thou prepared for our salvation, may not be for the condem- nation of us Thy servants and all Thy people, but let it be for our salvation, the blotting away of our sins and the forgiveness of our slackness.

32

Glory and honour be to Thy holy name, Father, Son and Holy Spirit, both now and ever and unto the ages of ages. Amen.

33Deacon

Arise for prayer.

34People

Lord have mercy upon us.

35Priest

Peace be unto all of you.

36People

And with your spirit.

37Priest

Again we beseech the almighty God, the Father of our Lord and Saviour, Jesus Christ, we ask and entreat of Thy goodness. O lover of man,

38

Remember Lord, the peace of the one holy apostolic Church which reaches from one end of the world to the other.

39Deacon

Pray for the peace of the one holy apostolic Church, orthodox in the Lord.

40Priest

Bless, Thou, all the people and the whole flock (+ over the people) , Send, Thou, all the peace that is from heaven into the hearts of us all, and grant us the safety of our life therein.

41

Vouchsafe peace to our (head of state: king, queen, president) , to (his / her / their) residence (s), to the armed forces, to those who rule under (him / her / them) and to (his / her / their) advisers.

42

And to the multitude of our neighbours at home and abroad; adorn them with all peace. O King of peace, grant us Thy peace for Thou has granted us all things. Possess us, O Lord, and requite us, for beside Thee we know none other; we mention Thy holy Name and call upon it, that our souls may live through the Holy Spirit, and that the death of sin may not have dominion over us Thy servants and all Thy people.

43

Through Thine only-begotten Son to Whom with Thee and with the Holy Spirit be glory and dominion, both now and ever and unto the ages of ages. Amen.

44People

Kyrie eleison.

45Asst. Deacon

Stand up for prayer.

46People

Lord have mercy upon us.

47Asst. Priest

Peace be unto all of you.

48People

And with your spirit.

49Asst. Priest

And again we beseech the almighty God the Father of our Lord and Saviour Jesus Christ,

50

for the blessed Patriarch Abba (_________), that He truly preserve him to us for many years and in peaceful days until the Lord our God who is rich in grace grant him to fulfil that which was committed unto him, the office of priesthood.

51Asst. Deacon

Pray for the Patriarch, Abba (_______) lord chief of the bishops of the great City of (__________), and the blessed Primate of this country, Abba (_______), and all the orthodox bishops, priests, and deacons.

52Asst. Priest

Lord our God almighty, we pray and beseech Thee for our blessed archbishop Abba (_________), that Thou may truly preserve him to us for many years and in peaceful days to fulfil the office of priesthood which Thou has committed unto him, together with all the orthodox bishops, priests, and deacons,

53

and all the entire congregation of the one holy universal church ; and do Thou accept the prayer which he makes on our behalf and on behalf of all Thy people. Open to him the treasure-house of Thy blessing, and especially grant to him abundantly the grace of the Holy Spirit; pour upon him from heaven Thy blessing that he may bless Thy people.

54

And all his enemies, visible and invisible, do Thou subdue and bruise under his feet speedily; but himself do Thou preserve unto us in righteousness, peace and glory, for Thy holy church,

55

through Thine only-begotten Son, through Whom, to Thee with Him, and with the Holy Spirit be glory and dominion, both now and ever and unto the ages of ages. Amen.

56Deacon

Arise for prayer.

57People

Lord have mercy upon us.

58Priest

Peace be unto all of you.

59People

And with your spirit.

60Priest

And again we make our supplication to the almighty God, the Father of our Lord and Saviour Jesus Christ ; we ask and entreat of Thy goodness, O lover of man.

61

Remember, Lord, our congregation ; bless them. (+ over the people )

62Deacon

Pray for this holy church and our congregation therein.

63People

Bless our congregation and keep them in peace.

64Priest

Grant that they may be Thine, that without slothfulness or hindrance they may do Thy holy and blessed will, making it an abode of prayer, an establishment of purity and a place of blessing. Grant us also, Lord, we Thy ser- vants, and to them that shall come after us, length of days to the end of the world.

65

The assistant priest offers the censer to the celebrant who shall take it and cense over the altar three times.

66

Then, bowing his head, he shall cense at the four corners and say : Arise, Lord my God, and let Thine enemies be scattered, and let them that hate Thy holy and blessed Name flee before Thee.

67

But let Thy people who do Thy will at all times be blessed with blessings a thousand thousands and ten thousand times ten thousand, through Thine only-begotten Son, through Whom to Thee with Him, and with the Holy Spirit, be glory and dominion, both now and ever and unto the ages of ages. Amen.

68Deacon

Let us all say, in the wisdom of God, the prayer of faith. (a) 32. The people shall say : “Amak- niyou of the Apostles ”

69

We believe in one God, maker of all creation, Father of our Lord, God, and Saviour Jesus Christ, because His nature is unfathomable.

70

As we have before declared , He is without beginning and without end, rather He is ever living, and He has light which is never extinguished, and it can never be approached.

71

He is not two or three, and no addition can be made to Him; but He is unique, living for ever, it is not because He is hidden that He cannot be known, but we know Him perfectly through the law and the prophets, that He is almighty and has authority over all the creation. The creed which the Apostles gave in Jerusalem. This creed is for . In Didaskalia.

72

One God, Father of our Lord and our Saviour Jesus Christ, Who was begotten before the creation of the world, the only- begotten Son, coequal with Him, creator of all the hosts, the principalities and the dominions.

73

Who in the last days was pleased to become man, and took flesh from our Lady Mary, the holy Virgin, without the seed of man, and grew like men yet without sin or evil, neither was guile found in his mouth .

74

Then He suffered, died in the flesh, rose from the dead on the third day, ascended unto heaven, to the Father Who sent him, sat down at the right hand of Power, sent to us the Paraclete, the Holy Spirit, Who proceeds from the Father, and saved all the world, and Who is coeternal with the Father and the Son.

75

We say further that all the creatures of God are good and there is nothing to be rejected, both the spirit, and the life of the body, is pure and holy in all.

76

And we say that marriage is pure, and childbirth is undefiled, because God created Adam and Eve to multiply. We understand further that there is in our body a soul, which is immortal and does not perish with the body.

77

We repudiate all the works of heretics and all schisms and transgression of the law, because they are for us impure.

78

We also believe in the resurrection of the dead, the righteous and sinners; and in the day of judgement, when every one will be recompensed according to his deeds.

79

We also believe that Christ is not in the least degree inferior because of His incarnation, but He is God, the Word, who truly became man, and reconciled mankind to God, being the high priest of the Father. 1 Peter 2: 22

80

Henceforth, let us not be circumcised like the Jews. We know that He who had to fulfil the law and the prophets has already come.

81

To Him, for Whose coming all people looked forward, Jesus Christ, Who is descended from Judah, from the root of Jesse, Whose government is upon His shoulder : to Him be glory, thanksgiving, greatness, blessing, praise, song, both now and ever and unto the ages of ages. Amen.

82Priest

The assistant priest shall remove the covering (of the paten), while the celebrant washes his hands with water saying He that is pure let him receive of the oblation, and he that is not pure let him not receive it, that he may not be consumed by the fire of the godhead which is prepared for the devil and his angels. Whoever has revenge in his heart and whoever maintains in him strange thoughts and fornication let him not draw near.

83

And after washing his hands, while facing West, as he sprinkles water from his wet hands, he shall say : As I have cleansed my hands from outward pollution, so also I am pure from the blood of you all. If you presumptuously draw nigh to the body and blood of Christ I will not be responsible for your reception thereof. I am pure of your wickedness, but your sin will return upon your head if you do not draw nigh in purity.

84Deacon

If there be any who disdains this word of the priest, laughs, speaks, or stands in the church in an Isaiah 9:6. impudent manner, let him know and understand that he is provoking to wrath our Lord Jesus Christ, and bringing upon himself a curse instead of a blessing, and will get from God the fire of hell instead of the remission of sin.

85Priest

O my Lord and my God, author of the law, giver of peace and love, take away from me every evil thought, revenge, envy, and all the lusts of the flesh. Make me ready to be added to Thy holy servants who pleased Thee by the beauty of their lives in the days of love and peace.

86

Because it is Thou Who did come down from heaven and make peace between the inhabitants of heaven and the inhabitants of earth, and did gather together all Thy people to glorify Thee, for Thine is the glory, unto the ages of ages. Amen.

87

The washing of the celebrant’s hands is like the washing of Pilate’s hands, who did it to be innocent of the pure blood. Thus, the priest dramatically admonishes the faithful regarding all of the previous prayers of the qidase, including, the Psalms of David, the Epistles of Paul, the General Epistles, the Book of Acts of the Apostles, and the Gospel. At other times, the priest is available to assist individuals to prepare. After giving this admonition, he will be innocent of the sin of anyone who receives the holy mystery without due self- examination. See 1Corinthians 11: 23-33, on one’s personal responsibility for preparation to partake of this awesome mystery. The Apostle Paul is talking about the self-examination that should precede one’s confession of sins to the priest in the mystery of Repentance. That separate service is explained in Mt. 4:17; 18:18; Lk. 24:47; John 20:21-24 and James 5:16.

88Deacon

Arise for prayer.

89People

Lord have mercy upon us.

90Priest

Peace be unto all of you

91People

And with your spirit.

92Priest

“Prayer of Salutation” of St. Basil : God, great eternal, Who did form man incorrupt,

93

Thou did abolish death that came first through the envy of Satan, by the advent of Thy living Son our Lord, God, and Saviour Jesus Christ,

94

and Thou did fill all the earth with Thy peace which is from heaven, wherein the armies of heaven glorify Thee saying : Glory to God in heaven and on earth peace, His goodwill toward men. The people shall repeat his words: Glory to God in heaven and on earth peace, His goodwill toward men.

95Priest

O Lord, in Thy goodwill fill the hearts of us all, and purify us from all corruption and from all excess, and from all revenge and envy, and from all wrongdoing and from the remembrance of ill which clothes with death.

96

And make us all ready to salute one another with a holy salutation.

97Deacon

Pray for the perfect peace and love. Salute one another with a holy salutation.

98People

Christ our God, make us ready to salute one another with a holy salutation. At this time the priests shall salute (bow towards) priests; the deacons shall salute deacons; the men shall salute each other; and the women shall salute each other.

99Priest

And to partake, without condemnation, of Thy holy immortal heavenly gift, through Jesus Christ our Lord :

100

Through whom to Thee with Him and with the Holy Spirit be glory and dominion, both now and ever and unto the ages of ages. Amen.

101

The priests and deacons who have not attended the night prayer are not allowed to enter the temple (maeqdaes) to take part in the service. Those who disobey this commandment will become transgressors of the law. + + +

102

ጸሎተኪዳን፡፡

103People

ቅዱስ ዘተወልደ እማርያም እምቅድስት ድንግል ተሣሃለነ እግዚኦ ድንግል ማርያም የተወለደ አቤቱ ይቅር በለን

ቅዱስ እግዚአብሔር ቅዱስ ኃያል ቅዱስ ሕያው ዘኢይመውት ቅዱስ እግዚአብሔር ቅዱስ ኃያል ቅዱስ ሕያው የማይሞት ከቅድስት

Holy. God, Holy Mighty, Holy Living, Immortal, who was born from the Holy Virgin Mary, have mercy upon us, Lord.

104

ቅዱስ እግዚአብሔር ቅዱስ ኃያል ቅዱስ ሕያው መስቀል ተሣሃለነ እግዚኦ፡፡ በዮርዳኖስ የተጠመቀ በመስቀል ላይ የተሰቀለ አቤቱ ይቅር

ዘኢይመውት ዘተጠምቀ በዮርዳኖስ ወተሰቅለ ዲበ ዕፀ ቅዱስ እግዚአብሔር ቅዱስ ኃያል ቅዱስ ሕያው የማይሞት በለን፡፡

God, Holy Mighty, Holy Living, Immortal, who was baptized in Jordan and crucified on the tree of the cross have mercy upon us, Lord

105

ቅዱስ እግዚአብሔር ቅዱስ ኃያል ቅዱስ ሕያው ዘኢይመውት ሰማያት ወነበረ በየማነ አቡሁ ዳግመ ይመጽእ በስብሐት ይኮንን ቅዱስ እግዚአብሔር ቅዱስ ኃያል ቅዱስ ሕያው የማይሞት በአባቱም ቀኝ ተቀመጠ ዳግመኛም በጌትነት ይመጣል በሕያዋንና

ዘተንሥአ እሙታን አመ ሣልስት ዕለት ዐርገ በስብሐት ውስተ ሕያዋነ ወሙታነ ተሣሃለነ እግዚኦ፡፡ በሦስተኛው ቀን ከሙታን ተለይቶ የተነሣ በምስጋና ወደ ሰማይ ወጣ በሙታን ይፈርድ ዘንድ አቤቱ ይቅር በለን፡፡

God, Holy Mighty, Holy Living, Immortal, who didst rise from the dead on the third day, ascend into heaven in glory, sit at the right hand of thy father and again will come in glory to judge the quick and the dea, mercy upon us Lord

106

ስብሐት ለአብ ስብሐት ለወልድ ስብሐት ለመንፈስ ወአሜን ለይኩን ለይኩን፡፡ ቅዱስ ምስጋና ይሁን ዛሬም ዘወትርም ለዘላለሙ አሜን

ቅዱስ ይእዜኒ ወዘልፈኒ ወለዓለመ ዓለም አሜን ለአብ ምስጋና ይሁን ለወልድ ምስጋና ይሁን ለመንፈስ አሜን ይሁን ይሁን፡፡

Glory be to the Father, glory be to the Son, glory be to the Holy Spirit, both now and ever and world without end. Amen and Amen, so be it, so be it

107People

ቅዱስ ሥሉስ እግዚአብሔር ሕያው ልዩ ሦስት ሕያው እግዚአብሔር ሆይ ይቅር

ተሣሃለነ፡፡ በለን፡፡

O Holy Trinity, Living God have mercy upon us

108People

ስብሐት ለእግዚአብሔር፡፡ ርቱዕ ይደሉ፡፡

ለእግዚአብሔር ምስጋና ይሁን፡፡ እውነት ነው ይገባል፡፡

Glory be to God It is right, it is just

109Priest

ለከ እግዚኦ ለገባሬ ኵሉ ለዘኢታስተርኢ አምላክ ንሰፍሕ ነፍሰነ፡፡ ሣህል አምላክ ሣራሪሃ ለነፍስ፡፡ ሰውነታችንን እናስገዛለን፤ አቤቱ የነግህ ምስጋናን የበዛ አምላክ፤ ነፍስን የፈጠርሃት፤

ወስብሐተ ዘነግህ ንፌኑ ለከ እግዚኦ ለጥበበ ኵሉ ኃያል ብዙኀ አቤቱ ሁሉን ለፈጠርህ ለማትመረመር አምላክ ለአንተ እናቀርብልሃለን፡፡ የሁሉ ዕውቀት ኃያል የምትሆን፤ ይቅርታህ

O Lord, maker of all, invisible God, we stretch out our soul to you and we offer morning prayer unto you. O Lord the powerful wisdom of all, God plenteous in mercy, the maker of the soul,

110

ንሴብሐከ ለዘእምቅድመ ዓለም ተወልደ እምአብ፡፡ቃል ዘባሕቲቱ ወእምሠራዊተ ሊቃነ መላእክት፡፡ የብቻው ቃል የምትሆን በቅዱሳን አድሮባቸው የሚኖር፤ አርምሞ የምትመሰገን

በቅዱሳኒሁ ዕሩፍ ኪያከ ዘትሴባሕ እምስብሐታት ዘኢያረምም ከዓለም አስቀድሞ ከአብ የተወለድህ አንተን እናመሰግንሃለን፡፡ በሌለበት ምስጋና አለቆች ካሏቸው ሠራዊተ መላእክትም

we glorify you, begotten from the Father before the creation of the world; you, who are the only Word and does rest in your saints, are praised by the archangels with ceaseless glories.

111

ኪያከ ዘኢተገብረ በእድ ፈጣሬ ኅቡአት ኪያከ ዘኢተገብረ ዘነገረነ ጥበበ ኅቡኣተ ቅድሳቲከ፡፡ ንጹሕ ቅዱስ የምስጋናህን ኅቡእ ጥበብን ያስረዳንን

በእድ ፈጣሬ ኅቡአት ዘኢታስተርኢ ንጹሕ ወቅዱስ ዜናዊ በእጅ ያልተፈጠርህ የተሠወሩትን የፈጠርህ፤ የማትታይ የተናገርህ፡፡

You were not created with hands but are creator of the hidden things; you are the invisible, pure, and holy, and the announcer who told us the wisdom of your hidden glory.

112People

ብርሃነ ለነ ዘኢይጠፍእ እሰፎከነ ስብሐተ ወአኰቴተ ንፌኑ ወቅድሳተ የማይጠፋ ብርሃንን ለኛ ተስፋ ያስደረግከን፡፡ አቤቱ ፍጹም ምስጋናን እናመሰግንሃለን፡፡ ሕዝቡም አንተን ያመሰግናሉ፡፡ አቤቱ አንተን እናመሰግናለን፡፡

ንጹሐ ንብል ንሕነ እሊኣከ አግብርት ወሕዝብኒ ኪያከ ይሴብሑ፡፡ ንጹሕ ምስጋናንም ለአንተ እናቀርባለን፡፡ እኛ የአንተ አገልጋዮች ኪያከ ንሴብሕ እግዚኦ፡፡

You have made us hope for the unquenchable light; and we, your servants, offer unto you glory, thanksgiving and holiness; and the people glorify you. O Lord, we glorify you.

113Priest

አምላከ ብርሃን ወላዴ ሕይወት ርእሱ ለአእምሮ ወሀቤ ጸጋ የብርሃን አምላክ ሆይ የሕይወት መገኛ የዕውቀት መጀመሪያ በመስጠት የሚጠቅም፤

ዘእምጸጋ ፍጹም ገባሬ ነፍስ በቋዒ ጸጋዌ መንፈስ ቅዱስ ጸጋን በፍጹም ጸጋ የሚሰጥ፡፡ ነፍስን የፈጠረ መንፈስ ቅዱስን

O God of light, you are the source of life, the head of knowledge, the giver of grace from the perfect grace, the maker of the soul, giver of good, giver of the Holy Spirit,

114Priest

መዘገበ ጥበብ ረዳኢ መምህረ ቅዱሳን ወመሠረተ ዓለም ዘይትዌከፍ ዘለኵሉ ዚአከ ጸጋ ዘወሀብከነ ለእለ ንጼውአከ፡፡ የሚቀበል ወልድ ዋሕድ አንተን እናመሰግናለን፡፡ ቀዳሜ በኩር የምትሆን

ጸሎተ ንጹሐን፡፡ ለከ ንሴብሕ ወልድ ዋሕድ ቀዳሜ በኵር ቃለ አብ የጥበብ መገኛ የቅዱሳን መምህርና የዓለም መሠረት የንጹሓንን ጸሎት የአብ ቃል ለምንጠራህ ለእኛ ለሁሉ የሚሆን የአንተን ፀጋ የሰጠኸን

the treasure of wisdom, the helper, the teacher of saints, the foundation of the world, who accept the prayer of the holy ones We glorify you, O only- begotten Son, the first-born Word of the Father; you have granted your universal grace to us who call upon you.

115

አብ ንጹሕ ዘአልቦ ነውር ዘቦቱ ጥሪት ኀበ ፃፄ ወቊንቊኔ ኢያማስኖ ለመላእክት የሐውፅዎ ለዘእምቅድመ ዓለም ብርሃን በፍጹም ልቦናቸው ለሚያምኑብህ የምትሰጥ፡፡ ዓለም ሳይፈጠር

ለዘበኵሉ ሕሊና ለእለ ይትዌከሉ ብከ ትሁብ፡፡ ዘያፈትዎሙ ነውር የሌለብህ ንጹህ አባት ብል ነቀዝ የማያበላሸው ገንዘብ ያለህ የነበረውን ብርሃን ያዩት ዘንድ መላእክት ደስ የሚያሰኛቸው፤

O pure and blameless Father, you have the treasures which moth and rust do not corrupt, and of which You give to those who trust upon you in all their thoughts. You did make the angels desire to visit the light which was before the world,

116

ዐቃቢነ ዘኢይማስን መዝገበ ጽልመት እንተ ብነ በሥምረተ አቡከ አብራህከ ለነ እምግብርናት ግዕዛነ ዘበመስቀልከ አቅረብከነ ኀበ አቡከ መልዕልተ ዓለም የማይለወጥ ጠባቂያችን በእኛ የነበረዉን ጨለማ በአባትህ ፈቃድ አራቅህልን ነጻ አወጣኸን በመስቀልህ በሰማይ ወዳለዉ ወደ አባትህ ያቀረብከን አቤቱ

ዘአውፃእከነ እማዕምቅ ውስተ ብርሃንወወሀብከነ ሕይወተ እሞት ወጸጎከነ ሰማያት በወንጌል መራሕከነ፡፡ ከጨለማ ወደ ብርሃን አወጣኸን ከሞት አድነህ ሕይወትን ሰጠኸን ከመገዘት በወንጌል መራኸን፡፡

and you are our unchangeable guardian. Through your Father’s pleasure you have enlightened us, we who had treasured up darkness, we whom you have brought from darkness to light, and granted us life after death, and granted us freedom from slavery. With Your Cross You have brought us nearer to Your Father in heaven. With the Gospel You have led us

117

ወበነቢያት ናዘዝከነ ዘለሊከ አቅረብከነ አምላክ አላ ብርሃነ ሀበነ ንብል ንሕነ እሊአከ አግብርት፡፡ ወሕዝብኒ ኪያከ ይዌድሱ፡፡ ዕውቀትን ግለጽልን ለአንተ ለአምላካችን ምስጋናን እናቀርባለን ሕዝቡም አንተን ያመሰግናሉ፡፡

እግዚኦ ለከ ለአምላክነ ንዌድስ ከመ ወትር በዘኢያረምም አኰቴት በነቢያት አረጋጋኸን ያቀረብከን አምላክ አንተ ነህ ዳግመኛ አቤቱ አርምሞ በሌለበት ምስጋና እኛ ያንተ አገልጋዮች እናመሰግንሃለን

and the prophets You have comforted us, we whom you have brought near, O God. Give us, O God light. We praise you, O our God, that with ceaseless thanks-giving we may say that we are your servants; and the people praise you.

118People

ኪያከ ንዌድስ እግዚኦ፡፡

አቤቱ አንተን እናመሰግናለን፡፡

O Lord, we praise You

119

ካህን ኢየሱስ ወልደ እግዚአብሔር ዘመልዕልተ ኵሉ ምስለ አብ ኵሉ ከሁሉ በላይ የምትሆን የእግዚአብሔር ልጁ ኢየሱስ ክርስቶስ ሆይ ምስጋና ሦስተኛ ጊዜ ለአንተ እናቀርባለን

ንሤልስ ለከ ዘንተ ስብሐት እምአፉነ ዘምስለ መንግሥትከ ዘለዓለም ፍጥረት ይሴብሐከ ጌትነትህ ለዘላለም ከሚሆን መንግሥትህ ጋራ በቃላችን ይህነን

/priset/ O Jesus, the Son of God, who are above all, thrice over we do offer. Thanksgiving unto you with Your Father in Your eternal kingdom

120

ካህን ነፍሳተ ጻድቃን ብከ ይፂወኑ ዘአዝኀንከ እምኔነ፡፡ የሚፈራው የሚያመልከው የጻድቃን ነፍሳት በአንተ

በረዓድ ወበፍርሃተ መንፈስ ዘኵሉ ነፍስ ይፈርሆወኵሎሙ ፍጥረት ሁሉ በመራድ በመፍራት ያመሰግንሃል ነፍስ ሁሉ ጸንተው ይኖራሉ፡፡

/priset/ and all the creatures glorify you in trembling and fear of soul. Every soul fears You and all the souls of the righteous trust in You,

121

ማዕበላተ ውኂዛተ መናፍስት ዘኮንከነ መርሶ ሕይወት እሙስና ይትመነደቡ ታድኅን ወለእለ በበድው በጸጋ ትፌውስ ከጥፋት አድነህ የሕይወት ወደብ የሆንከን፤ የዘላለም ድኅነት አለኝታ በዳም ያሉትንም የምታድን

ወዘኮንከነ ምጕያየ ዘቦቱ ተስፋ መድኀኒት ዘለዓለም በባሕር እለ መናፍስት ያመጡትን የጐርፉን ፈሳሽነት ከእኛ ጸጥ ያደረግህልን፤ ያለበት መሸሻ የሆንከን በባህር የተጨነቁትን የምታድን በምድረ

You who did quiet the stormy floods of the evil spirits for our sake, and who became to us life from destruction, and a refuge wherein there is the hope of eternal salvation, who are traveled on the grace you save those who are in the wilderness,

122

ወለእለ በመዋቅሕት ጽኑዓን ዘምስሌሆሙ ትሄሉ ዘእማእሰረ ሞት ፈትሐነ ዘኵሎ መዓተ ይመይጥ ወያሴስል እምኔነ ለእለ ቦቱ ተወከልነ ዘነቢያት በጽኑ እስራት ካሉትም ጋራ አብረሃቸው የምትኖር ከሞት ማሰሪያ በመስቀሉ የሚያድን ከአመንበት ከእኛ መዓቱን ሁሉ የሚያርቅ ነቢያትና

ዘለምስኪናን ወለልህዋን ይናዝዞሙ ፡፡ ወለእለ ፃመው በመስቀሉ ይባልሕ ወሐዋርያት አእኰቱከ በኅቡእ ኪያከ ንዌድስ እግዚኦ የፈታኸን ፤ ችጋረኞችንና የሚያለቅሱትን የሚያረጋጋቸው፡፡ የደከሙትን ሐዋርያት በኅቡእ ያመሰገኑህን አንተን አቤቱ እናመሰግናለን፡፡

You accompanied those whose imprisonment is very hard; so loosen us from the bond of death. You comfortest the miserable and the weeping, You save the weak with Your cross, You take away and remove all the wrath from us who have trusted in you. O Lord, whom the prophets and the apostles thanked secretly, we thank you.

123

ወንሴብሐከ ከመ ለቢወነ ብከ ናዕርፍ በማኅደረ ሕይወት እንዘ ሐውጽ ንኡሳነ ወዐቢያነ መኰንነ ወሕዝቦ ኖላዌ ወመርዔቶ፡፡ እናርፍ ዘንድ፡፡ ፈቃድህንም እየሰራን በትእዛዝህ እንድንሄድ አድርገን ገዢውንና ሕዝቡን ጠባቂውንና መንጋውን፡፡

ንገብር ፈቃደከ ሀበነ ንሑር በትእዛዝከ ወኵሎ እግዚኦ በምሕረትከ ለአንተ ምስጋና እናቀርባለን፡፡ አንተን አምነን በመንግስተ ሰማያት ሁሉንም በቸርነትህ ጐብኝ፡፡ ትንንሾችንም ትልልቆችንም፡፡

We glorify You, so that we, believing in You and fulfilling Your will. May rest in the abode of life. Grant us to walk according to Your order. O Lord, through Your mercy, visit all, small and great, rulers and people, shepherd and flock,

124

እስመ ዚአከ መንግሥት ቡሩክ እግዚኦ አምላክነ ስብሐት ለአብ ለዓለም ወለትውልድ ትዉልድ ዘኢየኀልቅ ለዓለመ ዓለም፡፡ አስቀድሞ ምስጋና ለአብ ለወልድ ለመንፈስ ቅዱስ ይገባል ዛሬም

ወወልድ ወመንፈስ ቅዱስ እምቅድመ ዓለም ይእዜኒ ወዘልፈኒ አቤቱ አምላካችን ሆይ ክቡር መንግሥት የአንተ ነውና ከዓለም ዘወትርም ለልጅ ልጅ ለዘላለሙ የማይፈጸም፡፡

for yours is the kingdom O blessed Lord our God. Glory be to the Father, the Son and the Holy Spirit, before the creation of the world both now and ever, and from generation to endless generations, and world without end.

125People

አሜን፡፡

Amen.

126People

ካህን የእግዚአብሔር ጸጋ ከናንተ ጋራ ይሁን፡፡ ከመንፈስህ ጋራ፡፡

ጸጋ ዘእግዚአብሔር የሀሉ ምስሌክሙ፡፡ ምስለ መንፈስከ፡፡

/priest The grace of God be with you. And with your spirit

127People

ንሰብሖ ለአምላክነ፡፡ ርቱዕ ይደሉ፡፡

ፈጣሪያችንን እናመስግነው፡፡ እውነት ነው ይገባል፡፡

Let us glorify our God It is right, it is just.

128People

አጽንዑ ሕሊና ልብክሙ፡፡ ብነ ኀበ እግዚአብሔር አቡነ ዘበሰማያት አቡነ ዘበሰማያት አቡነ ከእግዚአብሔር ዘንድ አለን አባታችን ሆይ አባታችን ሆይ አባታችን

የልቡናችሁን አሳብ አጽኑ፡፡ ዘበሰማያት ኢታብአነ እግዚኦ ውስተ መንሱት፡፡ ሆይ አቤቱ ወደፈተና አታግባን፡፡

Strengthen the thought of your heart We lift them unto the Lord. Our Father who are in Heaven, Our Father who are in Heaven, Our Father who are in Heaven, lead us not into temptation.

129Priest

እግዚአብሔር አብ ወሀቤ ብርሃን ዘለኵሉ ኃይል ወለኵሉ ነፍስ ወበቋዔ ተድላ ዘኢይመውት ነፍስን ሁሉ የሚጐበኝ ከቀድሞ ጀምሮ የነበረ ብርሃን ዓለምን ነው

ሐዋፂ ብርሃን ዘእምቅድም ዓለም ኃታሚ መራሔ ሕይወት ብርሃንን የሚሰጥ እግዚአብሔር አብ ለሁሉ ኃይል የሚሆን የፈጠረ ወደ ሕይወት የሚመራ የማያልፈውን ተድላ የሚሰጥ

O God the Father, giver of light, the power of all, visitor of all soul, light which was before, creator of the world, the leader of life and giver of immortal happiness:

130Priest

ዘአውፃእከነ እምዕቅፍተ ጽልመት ወብርሃነ ዘኢይትረከብ ከለልከነ፡፡ ያመንብህ እኛን ከማዕሠረ ክህደት አውጥተህ በሃይማኖት

ጸጎከነ ዘእማእሠር ለእለ የአምኑ ብከ ፈቲሐከ በሃይማኖት ከጨለማ መሰናክል አውጥተህ የማይገኝ ብርሃንን የሰጠኸን ያከበርከን፡፡

you have taken us out of the snares of darkness, and granted us the unsearchable light. You have loosed us, we who believe in you and covered us with faith.

131

ዘኢይርኅቅ እምአግብርቲሁ ወትረ ዘምስሌሆሙ ይሄሉ ዘኢይጸመም ወእምቅድመ ሕሊና ይፈትን በፍርሃት በረዓድ የምትለምውን ነፍስ ቸል የማይል ከሕሊና

ለዘበፍርሃት ወበረዓድ ትስእሎ ነፍስ እምቅድመ ሕሊና ኵሎ የአምር ከአገልጋዮቹ የማይርቅ የማይለይ፤ ዘወትር ከነርሱ ጋራ የሚኖር አስቀድሞ ሁሉን የሚያውቅ ከአሳብ አስቀድሞ የሚመረምር

You are not far from Your servants but are always with them. You did not neglect the soul which supplicates you with fear and trembling. You know all before the thought, and examine all before the thought.

132

ወዘእንበለ ንስአሎ ይሁብ ፍትወተነ ዘእፈቃዱ ወይሰምዐነ እለ እንበለ ስብሐተ ማኅሌት ዘሊቃነ መላእክት ዘዲቤሆሙ የዐርፍ ስምዐነ ንስእለከ ሳንለምነው የምንሻውን ዐውቆ የሚሰጠን ሳንጠራጠር የምንለምነውን በሰማያት ያሉ የመላእክት ንጉሥ አድሮባቸው የሚኖር ሊቃነ መላእክት

ኑፋቄ ንጼውዖ ዘኢይትነገር ብርሃን፡፡ ንጉሠ ሠራዊተ ሰማያት ሰማዒ እግዚኦ የሚሰማን የማይመረመር ብርሃን፡፡ ያቀረቡትን ምስጋና የሚቀበል አቤቱ የምንለምንህን ስማን

Through your will you supply our needs before we ask; you hear us who call upon You without doubting, are the unsearchable light and the King of heavenly hosts, hearer of the glorious song of the archangels upon who You rest. O Lord we pray You to hear us

133

ሀበነ በትውክልት ቃለ ዘኢያረምም ኪያከ ንሰብሕ ኪያከ ንሴብሐከ እግዚኦ፡፡ እናመሰግን ዘንድ አንተን እናከብር ዘንድ በአንተም ጸንተን

ናእኵት ወኪያከ ንባርክ ወከመ ብከ ንጸወን ንሕነ አግብርቲከ አርምሞ የሌለበትን ቃል በሃይማኖት ስጠን አንተን ፈጽሞ እንኖር ዘንድ፤ አቤቱ እኛ አገልጋዮችህ እናመሰግንሃለን፡፡

Grant us the unceasing word in trust. We glorify you we thank you, and we bless You O Lord, we, Your servants, glorify you because we depend upon You.

134People

ኪያከ ንሴብሕ እግዚኦ፡፡

አቤቱ አንተን እናመሰግንሃለን፡፡

O Lord, we glorify You

135Priest

እግዚኦ ኢየሱስ ክርስቶስ ሰምዐነ ቅዱሰ ለበሐማን ኮኖሙ ቃለ መንጽሒ እኁዛተ ሕማማት እግዚእ ፈወስከ ለጽሙማን መፈውስ ቃል ለተሰበሩት ምርጕዝ ለዕዉራን ብርሃን ለሐንካሶች መሄጃ ደንቆሮችን ፈወስክ፡፡

ለስቡራን ምርጕዘ ወለዕዉራን ብርሃነ ለሐንካሳን ፍኖተ ወለዘለምጽ አቤቱ ኢየሱስ ክርስቶስ ሆይ ቊርጥ ልመናችንን ስማን ድዳ ለነበሩት ለምጻሙን የሚያነጻ ሆናቸው በደዌ የተያዙትን አቤቱ አዳንህ

O Lord, Jesus Christ holy, You have heard us. You did become a word to the dumb, a staff to the broken ones, light to the blind, a way to the lame, and the purifier of the lepers. O Lord You did heal the sick and cure the deaf.

136

ለሞት ዘለፎ ወለጽልመት ሣቀዮ ዘገብረ ብርሃነ ፀሐይ ቅዱሳን ኅልፈት የሌለበት ፀሓይ የማይጠፋ ፋኖስ በቅዱሳን ላይ

ዘኢየዐርብ ወማኅቶት ዘኢይጠፍእ ፀሐይ ዘዘልፈ ያበርህ ዲበ ሞትን ዘለፈዉ፤ ጨለማንም ሣቀየው ብርሃንን የፈጠረ ዘወትር የሚያበራ ፀሓይ፤

You did rebuke death and destroy the darkness. You did create the light of the sun which does not set, the unquenchable light, the Sun which always shine over the holy ones,

137

ወኵሎ ተከለ ለሠርጐ ዓለም በሥምረት እቁም ገሃደ ለኵሉ ሠረቀ ሐልዮ፡፡ ለሁሉ ተገለጽህ ነፍስን የመለስሃት አንተ ነህ ሁሉን እንደሚገባ

ለሰብእ መድኃኒተ መያጢሃ ለነፍስ ወኵሎ በዘይደሉ አቅደምከ በተወሰነ በቊርጥ ፈቃድ ለዓለም ጌጥ ሁሉን የፈጠረ ሰውን ለማዳን ማሰብን አስቀደምህ፡፡

you did establish all through Your fixed will for the decoration of the world. You did appear clearly to all to save man, You are the restorer of the soul, and you were beforehand in determining all things rightly.

138

ገባሬ መላእክት አበ ኵሉ ሠርጎ ዓለም ሣራሪሃ ለምድር ጥበብ ዘኢይትነሠት ወዘኢይተረጐም መንፈስ ዘኢያስተርኢ፡፡ የፈጠርሃት ዓለም ሳይፈጠር የነበረ ጥበብና ዕውቀት ከአብ ወደዚህ የማይታይ መንፈስ ነው

ወአእምሮ እምአብ ዘሀሎ እምቅድም ውስተ ዓለም ተፈነወ ዝ ህሉና መላእክትን የፈጠርህ የሁሉ አባት የሁሉ ጌታ የኣለም ጌጥ ምድርን ዓለም ተላከ ይህ አኗናር የማይለወጥ የማይፈርስ የማይመረመር ነው

O You, Creator of angels, Father of all, the adornment of the world and the maker of earth, Wisdom and knowledge were sent to the world by the Father who was before. This existence is unchangeable and unsearchable and invisible Spirit

139People

ዜናዊ ስብሕ አንተ ወመንክር ስምከ፤ ወበእንተ ዝንቱ ንሕነ ይህን የተናገርክ አንተ ምስጉን ነህ ምስክርነትህም የተደነቀ ነው ኪያከ ንዌድስ እግዚኦ፡፡

አግብርቲከ ንዌድሰከ እግዚኦ፡፡ ስለዚህ እኛ አገልጋዮችህ እናመሰግንሃለን፡፡ አቤቱ አንተን እናመሰግናለን፡፡

Spirit you are the glorious announcer and Your name is wonderful. For this reason we, your servants, praise you, O Lord. O Lord, we praise You.

140Priest

ንሤልስ ለከ ዘንተ ቅዱሰ ስብሐተ ዘወሀብከነ ዚአከ ሃይማኖተ ሕሊናተ ርቱዓተ ለእለ የአምኑ ብከ፡፡ ሦስተኛ ጊዜ እናቀርብልሃለን የሞት ማሰሪያ ክህደትን በሃይማኖት የፈጠርህ፡፡

ዘኢይትነሠት ወቦቱ ገበርከ ለነ ንማዕ ማዕሠሪሁ ለሞት ፈጠርከ የማይለወጥ ባንተ ማመንን የሰጠኸን አቤቱ ይህን ክቡር ምስጋና ድል እንድንነሣው ያደረክህልን ለሚያምኑብህ ቅን ልቡናን

Thrice over we do offer this holy glory to You, who have given us Your unchangeable faith with which you have made us break the bonds of death. You did create the upright minds of those who believe in you

141

ብከ ከመ እምሰብእ ይኩኑ አማልክተ ዘወሀብከነ በመንፈስ ንኪድ አቡከ ገበርከ ወዐረቀ ማእከሌነ እንረግጥ ዘንድ የሰጠኸን የማይፈታውን እንፈታ ዘንድ ከአባትህ

ኵሎ ኀይሎ ለጸላኢ ከመ ንፍታሕ ዘኢይትፈታሕ ፍቅረ ለነ ኀበ ከሰው ወገን አማልክት ይባሉ ዘንድ በመንፈስ የጠላትን ኃይል ሁሉ ዘንድ ፍቅርን አደረግህልን በመካከላችንም ሆነህ አስታረቅኽን

that they may be called gods among men. You have granted us to tread down all the powers of the enemy through the Spirit, so that we may loosen that which cannot be loosened. You have made effectual for us love towards your Father and made reconciliation between us and him.

142

ስማዕ እግዚኦ እለ ኪያከ ይስእሉ እግዚኦ እለ ዘንስእለከ ኢንሰተት አላ ጸሎተነ እምኂጠተ ጸላኢ ንትዐቀብ ስማዕ ዘለዓለም ንጉሥ በመከሰስ ጊዜ በጠላታችን ላይ እንኑርበት እንጂ፡፡ ዘወትር የዘለዓለም ንጉሥ ሆይ ስማ

በስክየት ዲበ ጸላኢ ንዕሉ ጸላኢነ ሀሉ ጸላኢ ነሀሉ፡፡ ሀበነ ዘወትር አቤቱ የሚለምኑህን ስማቸው አቤቱ የምንለምንህ እኛ አንከሰስ እንድንጸልይ አድርገን ከጠላታችን ማታለል እንጠበቅ ዘንድ

O Lord, hear those who supplicate You. O Lord, let not us, who supplicate You, fall into sin, but vindicate us against our enemies, our accusers. Grant us continuous prayer that we may be kept from being swallowed up by the enemy. O eternal King, hear;

143

መዓስበ ናዝዝ እጓለ ማውታ ተወከፍ ሲሩያነ በምሕረትከ አንጽሕ ኩን ፀወነ እስመ ለከ እግዚኦ አምላክነ መንግሥት ቡሩክ፡፡ የታለሉትን በቸርነትህ አንጻ ሰነፎችን አስብ አዋቂ አድርጋቸው ሁነን አቤቱ አምላካችን ክቡር መንግሥትህ ያንተ ነውና፡፡

ዓብዳነ አጥበብ ወኅጕላነ ሚጥ እለ ውስተ ሞቅሕ አድኅን ወለኵልነ ባልቴቲቱን አረጋጋት አባት እናት የሞቱበትን ልጅ ተቀበል የጠፉትን መልስ በግዞት ያሉትን አድናቸው ለሁላችንም መጠጊያ

comfort the widows, accept the orphans, purify the unclean through your mercy, grant wisdom to the foolish, restore the lost, save the prisoners, and be a refuge to all of us, for Yours is the blessed kingdom, O Lord our God.

144People

አሜን

Amen

145People

ካህን የእግዚአብሔር ጸጋ ከናንተ ጋራ ይሁን፡፡ ከመንፈስህ ጋራ፡፡

ጸጋ ዘእግዚአብሔር የሀሉ ምስሌክሙ፡፡ ምስለ መንፈስከ፡፡

/priest The grace of God be with you. And with your spirit

146People

ንሰብሖ ለአምላክነ፡፡ ርቱዕ ይደሉ፡፡

ፈጣሪያችንን እናመስግነው፡፡ እውነት ነው ይገባል፡፡

Let us glorify our God It is right, it is just.

147Priest

ለከ ለአብ ዘኢይማስን መድኃኔ ነፍስነ ወመሠረተ ጥበባት ዐቃቤ በዘዚአከ አእምሮ ከለልከነ መሠረት፤ የልቡናችን ጠባቂ ውስጣዊ ዓይናችንን ብሩህ ያደረግህልን

አልባቢነ ዘእንተ ውስጥ ዓይነነ አብራህከ ወጽልመተ ሕሊናነ የማትለወጥ አንተን አብን የነፍሳችን መድኃኒት የምትሆን የጥበባት የሕሊናችንን ጨለማ አርቀህ ከአንተ በሚገኝ ዕውቀት አከበርከን

O immortal Father, Saviour of wisdom, keeper of our hearts, You have granted light to our inward eyes and covered us with your knowledge against the darkness of our mind.

148

አንተ ዘተውህበ ለሙስና ዘትካት ብእሴ አድኀንከ በመስቀሉ ለዋሕድከ ወልድከ ቤዘውከ ወዘተገድፈ ኀሠሥከ ወበእንተ ዝንቱ ንሕነ አግብርቲከ ለጥፋት የተሰጠ የቀደመ ሰው አዳምን በልጅህ መስቀል አዳንህ የጠፋውን ፈለግህ ስለዚህ እኛ አገልጋዮችህ እናመሰግንሃለን፡፡

ወሐደስኮ በዘኢይማስን፡፡ ዘስሕተታት በጠላ በትእዛዝከ ወበሞተ ንሴብሐከ እግዚኦ፡፡ በማይለወጥ አደስከው፡፡ ስሕተቶች በትእዛዝህ ጠፉ በልጅህ ሞት አዳንህ

You did save the first man, who was given to destruction, by the cross of Your Only-begotten, and did renew him by the immortal things. Iniquities vanished through Your commandment, and You did make redemption through the death of Your Son and did search for the lost one. For this reason we, Your servants, glorify You, O Lord

149People

ንሴብሐከ እግዚኦ፡፡

አቤቱ አንተን እናመሰግናለን፡፡

We glorify You, O Lord.

150Priest

ንዌድሰከ እግዚኦ ዘወትረ ይሴብሑ ስብሐተ ማኅሌት ዘሊቃነ ዘአጋዕዝት በመኃልይ ለሚያመሰግኑህ ለአንተ ከምስጋና የሚበልጥ ምስጋናን

መላእክት በኢያርምሞ እንበለ ዕረፍት ውዳሴ ስብሐት ወአኰቴት ሳናቋርጥ አርምሞ ጽርዓት በሌለበት ቃል ሊቃነ መላእክት እናቀርብልሃለን ያውም መላእክት የሚያመሰግኑት ምስጋና ነው

We praise You O Lord with glorious song, You whom the archangels always glorify, unceasingly and without rest, and whom the lords praise singing with the praise of glory and thanksgiving.

151Priest

ይሴብሑከ እግዚኦ ዘፈኖከ ምክረከ ዚአከ ቃለ ዚአከ ጥበበ ይትገበር ዘኢተገብረ ጥበብ ያንተ መጐብኘት የላክኸው ወልድ ከቀድሞ ጀምሮ ካንተ ጋራ

ወዘዚአከ ሕዋጼ ዘሀሎ ምስሌከ፡፡ እምቅድም ዓለም እንበለ አቤቱ አንተን በማኅሌት ያመሰግኑሃል ያንተ ምክር ያንተ ቃል ያንተ የነበረ ዓለም ሳይፈጠር ያልተፈጠረ

O Lord, You have sent Your counsel, Your Word, Your Wisdom and Your visitation, which was with You before the word began, without being created;

152

ዘተርእየ በሥጋ ለመድኃኒተ ትዝምደ ሰብእ ወልድከ ወፍቁርከ ንሕነ አግብርቲከ ንዌድሰከ እግዚኦ፡፡ ኢየሱስ ከኃጢአት ቀንበር ነጻ አደረገን አቤቱ ስለዚህ እኛ

እግዚእነ ኢየሱስ ዘአግዐዘነ እምአርዑተ ኃጢአት ወበእንተ ዝንቱ ባሕርየ ሰብእን ለማዳን በሥጋ የተገለጸ ቃል ልጅህ ወዳጅህ ጌታችን አገልጋዮችህ እናመሰግንሃለን፡፡

that is the Word who was not created, who appeared in flesh for the salvation of mankind. Your beloved Son, our Lord Jesus, has set us free from the yoke of sin. For this reason we, Your servants, praise You, O Lord.

153People

ንዌድሰከ እግዚኦ፡፡

አቤቱ እናመሰግናለን፡፡

We praise You, O Lord.

154Priest

ለከ ዘእምልብነ ውዳሴ ንሤልስ ወሀቤ ሕይወት እግዚኦ ሐዋፂ ነፍሰ ረዳኢ የምትሰጥ አቤቱ የትሑታንን ሰውነት የሚጐበኝ የተቸገረውን ሰውነት

ትሑታን መንፈሰ ምንዱበ ኢተኀየየ ዘይትዌከፎሙ ለእለ ይሰደዱ ምስጋናን ሦስተኛ ጊዜ ከልባችን ለአንተ እናቀርባለን ሕይወትን ቸል የማይል ከሀገራቸው የተሰደዱትን የሚቀበላቸው የሚረዳቸው

From our heart we offer to You thrice over praise, O Lord, giver of life. You did visit the soul of the humble and did not despise the troubled soul. You did not accept the persecuted and help them,

155Priest

ወለእለ ውስተ ሠርም ይትመነደቡ መድኅን ለርኁባን ዘይሔሊ ወማኅደር ለንጹሓን ወለእለ በጽድቅ ይጼውዕዎ ሰማዒ የሚበቀልላቸው የምእመናን ወዳጅ፡፡ ለጻድቃን የሚመሰክርላቸው

ወይትቤቀል ለግፉዓን ዐርከ መሐይምናን መስተናግር፡፡ ለጻድቃን በመከራ ያሉትን የሚያድን ለተራቡት የሚያስብላቸው ለተበደሉት የንጹሓን ማደሪያቸው በእውነት የሚለምኑትን የሚሰማ

You did save those in difficulty. You think of the hungry and avenge those against whom sin was committed. You are the friend of the faithful, speaker to the righteous, dwelling place for the pure; You hear those who call upon You in righteousness,

156

ለመበለት ከዳኒ ወባላሒ ለእጓለ ማውታ ዘይሁብ መርሐ ርቱዐ መንፈስ ሀብተ ጸጋ ወኀይል፡፡ የሃይማኖት ክብር ምስጋና ማረፊያ ላደረጋት ለቤተ ክርስቲያን ቅን የምትሆን፡፡

ለቤተ ክርስቲያን ዘተከላ ላቲ ምዕራፈ ስብሐተ ሃይማኖት ጉባኤ ባልቴቲቱን የሚሠውር አባት እናት የሞቱበትን የሚያድን መሪ የሚሰጥ ሀብት ጸጋ ኃይልም የመንፈስ ቅዱስ ጉባኤ

protect the widow, save the orphan, grant right leadership to the church which You have made a dwelling place of the glorious faith, the council of the spirit, the gift of grace and power.

157

ለከ እንዘ ንዌድስ ወኢናዐርፍ ለዝሉፉ በአልባቢነ ናስተማስል አምሳለ ዘቦቱ ለከ ስብሐት ወእኂዝ ለዓለመ ዓለም፡፡ በልቡናችን እናውቃለን አንተ ስለ ገለጽህልን ልጅህ ወዳጅህ ጌታችን

መንግሥትከ ቦቱ በእንቲአከ ወበእንተ ፍቁር ወልድ እግዚእነ ኢየሱስ አንተን ስናመሰግን ዘወትርም ሳናርፍ የመንግሥትህን ነገር ኢየሱስም ስለ ገለጸልን ምስጋና ጽንዕ ያለዉ ለዘላለሙ፡፡

While we praise You without rest we know in our hearts Your kingdom which was declared unto us by You and Your beloved Son, our Lord Jesus, through whom be glory and dominion You, world without end.

158People

አሜን፡፡

Amen

159Priest

ቡራኬ፡፡

Benediction

160Priest

ሚመጠንግርምትዛቲዕለትወዕፅብትዛቲሰዓትእንተባቲ ለዝንቱመሥዋዕትወይቄድሶ፡፡ የምታስጨንቅናትመንፈስቅዱስከሰማየሰማያት የሚያከብርባት፡

ይወርድመንፈስቅዱስእመልዕልተሰማያትወይጼልሎ ይህችቀንምንያህልየምታስፈራናትይህችስሰዓትምንያህል የሚወርድባትይህንመሥዋዕቱንየሚሰውርባትና

How awful is this day and how marvelous this hour wherein the Holy Spirit will descend from heaven and over-shadow and hallow this sacrifice

161

በጽሙናወበፍርሀትቁሙወጸልዩከመሰላሙ በጽሞናናበመፍራትቁሙየእግዚአብሔርሰላምከእኔና

ለእግዚአብሔርየሀሉምስሌየወምስለኵልክሙ፡፡ ከእናንተጋራይሆንዘንድጸልዩ፡፡

In quietness and in fear stand up and pray that the peace of God be with you and me with all of People

162People

እምነበሐቅድስትቤተክርስትያንሥርጉትአረፋቲሃ ሰላምላንቺይሁንክብርትቤተክርስትያንግድግዳዎችሽ ቤተክርስትያን፡፡

በዕንቆጳዝዮንእምነበሐቅድስትቤተክርስትያን፡፡ በጳዝዮንእንቁየተጌጡናቸውሰላምላንቺይሁንክብርት

Peace be unto you, out mother, O honorable church. Your walls are embroidered with Topaz. Peace be unto you, our mother, O honorable church.

163People

መስቀልአብርሃበከዋክብትአሰርገወሰማየእምኩሉሰፀሐየ መስቀልአበራበኮከቦችሰማይንአስጌጠከሁሉምፀሓይንአሳየ

አርአየመስቀልአብርሃበከዋክብትአሰርገወሰማየ፡፡ መስቀልአበራበኮከቦችሰማይንአስጌጠ፡፡

The cross shined and had the heavens embroidered with stars. Of all the sun is seen. The cross shined and had the heavens mbroidered with stars

164People

ኩሉዘገብራለጽድቅጻድቅውእቱወዘያከብርሰንበተኢይበል ኩሉዘገብራለጽድቅጻድቅውእቱወዘያከብርሰንበተ፡፡ እግዚአብሔርአምልኮየገባከምእመናንይለየኝይሆንፈጽሞ ነው፡፡

ፈላሲዘገባኣኀበእግዚአብሔርይፈልጠኒኑእምሕዝቡ ጽድቅንየሠራሰንበትንያከበረምሰውሁሉጻድቅነውወደ አይበልጽድቅንየሠራሰንበትንያከበረምሰውሁሉጻድቅ

Blessed is he who does blessed deeds and honors the Sabbath. Let him not question whether he will be outcast from the multitudes if he was to enter into the worship of God. Blessed deeds and honors the Sabbath.

165People

ሃሌሉያእመቦብዕሲእምእመናንዘቦአቤተክርስቲያንበጊዜ ጸሎተቅዳሴወኢተመጠወእምቊርባንይሰደድእምቤተ ሃሌሉያበቅዳሴጊዜከምእመናወገንወደቤተክርስቲያንየገባሰው ባይታገስከቊርባንምባይቀበልከቤተክርስቲያንይለይ፡፡

ቅዳሴወኢሰምዐመጻሕፍተቅዱሳተወኢተዐገሰእስከይፌጽሙ ክርስቲያን፡፡ ቢኖርቅዱሳትመጻሕፍትንሰምቶየቅዳሴውንጸሎትእስኪጨርሱ

Halleluiah! If there be any one of the faithful that has entered the church at the time of a mass and has not heard the holy Scriptures, and has not waited until they finish the prayer of the Mass, and has not received the holy communion, let him be driven out of the church:

166

እስመአማሰነሕገእግዚአብሔርወአስተሐቀረቁመተቅድመ በአብጥሊሶሙ፡፡ በሰማያዊንጉሥፊትመቆምንምአቃሏልናሐዋርያትበሲኖዳቸው

ንጉስሰማያዊንጉሠሥጋወመንፈስከመዝመሐሩነሐዋርያት የእግዚአብሔርንሕግአፍርሷልናየነፍስናየሥጋንጉሥበሚሆን እንዲህአስተማሩን፡፡

for he has violated the law of God and disdained to stand before the heavenly King, the King of body and spirit. The Apostolic have taught us this in their canons.

167

አንቲውእቱመሶበወርቅንጹሕእንተውስቴታመናኅቡእ ንጹህየወርቅመሶብአንቺነሽ፤በውስጧየተሰወረመና የሚሰጥ፡፡

ኅብስትዘወረደእምሰማያትወሃቤሕይወትለኵሉዓለም፡፡ የነበረባትከሰማይየወረደኅብስትለዓለምሁሉድኅነትን

you are the pot of pure gold in which is hidden the manna, the bread which came down from heaven giving life unto all the world.

168Priest

ክርስቶስአምላክነዘበአማንእግዚእነዘሖርከውስተከብካብአመ ረስዮለዝንቱወይንዘንቡርበቅድሜከ፡፡ በቃናበጠሩህጊዜወደሰርግየሄድህውሃውንምባርከህጠጅ

ጸውዑከበቃናዘገሊላወባረከሎሙወረሰይኮለማይወይነከማሁ እውነተኛአምላካችንጌታችንክርስቶስሆይየገሊላአውራጃበምትሆን ያደረግህላቸውበፊትህየተቀመጠይህንንወይንእንደርሱአድርገው፡፡

Christ our God, who are truly our Lord, who did go to the wedding when they called you at Cana of Galilee, and did bless for them the water and change it into wine, you do in like manner unto this wine which is set before you.

169

ወይእዜኒባርኮወቀድሶወአንጽሖይኩንለሕይወተነፍስነወሥጋነ ወይነትፍሥሕትወኀሤት፡፡ የነፍሳችንየልቦናችንምህይወትይሆንዘንድአብወልድመንፈስቅዱስ

ወመንፈስነበኵሉጊዜሀሉምስሌነአብወወልድመንፈስቅዱስወምላእ አሁንምባርከውአክብረውም፤አንጻውም፤ሁልጊዜየሥጋችንና ከኛጋራኑርለተድላናለደስታየሚሆንወይኑንምለበጎነገርምላው፡፡

Now also please bless it, hallow it and purify it, so that it may become the life for our soul and body and spirit at all times. Father, Son and Holy Spirit, be with us; and fill the Wine with joy and happiness,

170

ለሠናይወለሕይወትወለመድኃኒትወለሥርየተኃጢአትለልቡና አሜንንጽሕወጣዕምወበረከትለእለይሰትዩእምደምከክቡርአላቲዮን ለህይወትናለመድኃኒትለኃጢአትምማስተሥረያለማስተዋልለደኅንነት በእውነትሰውየሆንህአምላክሆይንጽሕጣዕምበረከትምከክቡርደምህ

ወለፈውስወለምክረመንፈስቅዱስይእዜኒወዘልፈኒወለዓለመዓለም በአማንአሜን፡፡ ለመንፈስቅዱስምምክርዛሬዘወትርምለዘላለሙአሜን ለሚጠጡይሁንአሜን፡፡

for goodness, for life, for salvation and for the remission of sin, for understanding, for healing, for the counsel of the Holy Spirit, both now and ever and world without end. Amen Purity, Sweetness and blessing be to them that truly drink of your precious Blood. Amen.

171People

ቡሩክእግዚአብሔርአብአኃዜኵሉዓለምአምላክነ፡፡ አሜን

ዓለሙንሁሉየያዘእግዚአብሔርአብቡሩክነው፡፡

Blessed be the Lord, Almighty Father, our God. Amen

172People

ወቡሩክወልድዋሕድእግዚእነኢየሱስክርስቶስመድኃኒነ፡፡ ነው፡፡

ጌታችንመድኃኒታችንኢየሱስክርስቶስወልድዋሕድምቡሩክ አሜን

and blessed be the only Son, Our Lord and our Saviour Jesus Christ. Amen

173People

ወቡሩክመንፈስቅዱስጰራቅሊጦስመጽንዒወመጽሔኵልነ፡፡ አሜን

ሁላችንንየሚያነጻ፤የሚያጸናመንፈስቅዱስምቡሩክነው፡፡

And blessed be the Holy Spirit, the Paraclete, the comforter and cleanser of us all. Amen

174People

ቡሩክእግዚአብሔርአብአኃዜኵሉዓለምአምላክነ፡፡ አሜን

ዓለሙንሁሉየያዘእግዚአብሔርአብቡሩክነው፡፡

Blessed be the Lord, Almighty Father, our God. Amen

175People

ወቡሩክወልድዋሕድእግዚእነኢየሱስክርስቶስመድኃኒነ፡፡ ነው፡፡

ጌታችንመድኃኒታችንኢየሱስክርስቶስወልድዋሕድምቡሩክ አሜን

and blessed be the only Son, Our Lord and our Saviour Jesus Christ. Amen

176People

ወቡሩክመንፈስቅዱስጰራቅሊጦስመጽንዒወመንጽሔ ሁላችንንየሚያነጻ፤የሚያጸናመንፈስቅዱስምቡሩክነው፡፡

ኵልነ፡፡ አሜን

And blessed be the Holy Spirit, the Paraclete, the comforter and cleanser of us all. Amen

177People

ቡሩክእግዚአብሔርአብአኃዜኵሉዓለምአምላክነ፡፡ አሜን

ዓለሙንሁሉየያዘእግዚአብሔርአብቡሩክነው፡፡

Blessed be the Lord, Almighty Father, our God. Amen

178People

ወቡሩክወልድዋሕድእግዚእነኢየሱስክርስቶስመድኃኒነ፡፡ አሜን

ጌታችንመድኃኒታችንኢየሱስክርስቶስወልድዋሕድምቡሩክነው፡፡

and blessed be the only Son, Our Lord and our Saviour Jesus Christ. Amen

179People

ወቡሩክመንፈስቅዱስጰራቅሊጦስመጽንዒወመጽሔኵልነ፡፡ አሜን

ሁላችንንየሚያነጻ፤የሚያጸናመንፈስቅዱስምቡሩክነው፡፡

And blessed be the Holy Spirit, the Paraclete, the comforter and cleanser of us all. Amen

180Priest

ስብሐትወክብርይደሉለሥሉስቅዱስአብወወልድወመንፈስቅዱስ ልዩሦስትለሚሆኑሁልጊዜምለተካከሉለአብለወልድለመንፈስቅዱስ ጸልዩአበውየወአኀውየላዕሌየወላዕለዝንቱመሥዋዕት፡፡

ዕሩይኵሎጊዜይእዜኒወዘልፈኒወለዓለምዓለምአሜን፡፡ ክብርምስጋናይገባልዛሬምዘወትርምለዘላለሙአሜን፡፡ አባቶቼናወንድሞቼበእኔላይበመሥዋዕቱምላይጸልዩ፡፡

Glory and honour are due to the Holy Trinity, the Father and the Son and the Holy Spirit, always coequal, both now and ever and world without end, Amen. My father’s and my brother’s pray for me and for this sacrifice

181Priest

እግዚአብሔርይስማከኵሎዘሰአልከወይትወከፍወሥዋዕተከ ካህናተቤተክርስቲያኑለበኵር፡፡ ካህናቱየሚሆኑየመልከጼዴቅንናየአሮንንየዘካሪያስንም

ወቊርባነከከመመሥዋዕተመልከጼዴቅወአሮንወዘካሪያስ እግዚአብሔርየለመንከውንሁሉይስማህየበኵርየቤተክርስቲያኑ መሥዋእትእንደተቀበለመሥዋዕትህንቊርባንህንምይቀበልልህ፡፡

May God hear you in all that you have asked and accept your sacrifice and offering like the sacrifice of Melchisedec and Aaron and Zacharias, the priests of the church of the First-born;

182

ቡራኬ

/Benediction

183Priest

ተዘከረኒኦአቡየቀሲስበጸሎትከቅድስት፡፡

አባቴሆይክብርትበምትሆንበጸሎትህአስበኝ፡፡

Remember me, my father priest, in your holy prayers.

184Priest

እግዚአብሔርይዕቀባለክህነትከወይትወከፍመሥዋዕተከ እግዚአብሔርክህነትህንይጠብቃትመሥዋዕትህንናቊርባንህንም ውደድ፡፡

ወቊርባነከበብሩህገጽሥመርእግዚኦከመታድኅነኒ፡፡ በብሩህገጽይቀበልልህአቤቱእኔንታድነኝዘንድማዳንን

The Lord keep your priesthood and accept your sacrifice and offering with a cheerful countenance. Be pleased, Lord, to save me.

185Priest

አሐዱአብቅዱስአሐዱወልድቅዱስአሐዱውእቱ አንዱአብቅዱስነውአንዱወልድቅዱስነውአንዱ

መንፈስቅዱስ፡፡ መንፈስቅዱስቅዱስነው፡፡

One is the Holy Father, one is the Holy Son one is the Holy Spirit

186Priest

በአማንአብቅዱስበአማንወልድቅዱስበአማንውእቱ አንዱአብቅዱስነውአንዱወልድቅዱስነውአንዱ

መንፈስቅዱስ፡፡ መንፈስቅዱስቅዱስነው፡፡

Truly the Father is Holy, Truly the Son is Holy, and Truly the Holy Spirit is Holy.

187People

ሰብሕዎለእግዚአብሔርኵልክሙአሕዛብ፡፡ ወይሴብሕዎኵሎሙሕዝብ፡፡

አሕዛብሁላችሁምእግዚአብሔርንአመስግኑ፡፡ ሕዝብምሁሉያመሰግኑታል፡፡

Praise the Lord, all you nations. And praise Him, all you People.

188People

እስመጸንዐትምሕረቱላዕሌነ፡፡ ወጽድቁሰለእግዚአብሔርይሄሉለዓለም፡፡

ምሕረቱበኛላይጸንታለችና፡፡ የእግዚአብሔርስቸርነቱለዘላለሙይኖራል፡፡

For His merciful kindness is great toward us. And the truth of the Lord endures forever

189Priest

ሕዝብይደግመዋል ለአብናለወልድለመንፈስቅዱስምምስጋናይገባል ዛሬምዘወትርም

ስብሐትለአብወወልድወመንፈስቅዱስ ይእዜኒወዘልፈኒ

/The congregation shall repeat/ Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, both now and ever

190Priest

ሕዝብይደግመዋል ለዘላለሙአሜንሃሌሉያ፡፡

ወለዓለምዓለምአሜንሃሌሉያ፡፡

/The congregation shall repeat/ and world without end. Amen.

191People

ተንሥኡለጸሎት፡፡ ስብሐትለአብወወልድወመንፈስቅዱስ

ለጸሎትተነሡ፡፡ ለአብናለወልድለመንፈስቅዱስምምስጋናይገባል

Stand up for prayer. Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit

192People

ሰላምለኵልክሙ አቡነዘበሰማያትይትቀደስ ስምከ

ሰላምለሁላችሁይሁን፡፡ በሰማያትያለህአባታችንሆይስምህ ይቀደስ

Peace be unto you all. Our Father who art in heaven, hallowed be Thy Name

193Priest

ነአኵቶለገባሬሠናይትላዕሌነእግዚአብሔርመሐሪአቡሁ ወረድአነዐቀበነወአቅረበነወተወክፈነኀቤሁ፡፡ ይቅርባይየጌታችንየአምላካችንናየመድኃኒታችንየኢየሱስክርስቶስ

ለእግዚእነወአምላክነወመድኃኒነኢየሱስክርስቶስእስመሰወረነ ለኛበጎነገርንያደረገይቅርባይእግዚአብሔርንእናመሰግነዋለን፡፡ አባትሰውሮናልናረድቶናልናጠብቆአቅርቦናልና፡፡

We give thanks unto the doer of good things unto us, the merciful God, the Father of Our Lord and our God and our Savior Jesus Christ: for he has covered us and succored us,

194

ወተማኅፀነነወአጽንዐነወአብጽሐነእስከዛቲሰዓትንስአሎእንከ ሰላምአኃዜኵሉእግዚአብሔርአምላክነ፡፡ አድርሶናልናአሁንምክብርትበምትሆንበዚችዕለትበሕይወታችን ይጠብቀንዘንድእንለምነው፡፡

ከመይዕቀበነበዛቲዕለትቅድስትኵሎመዋዕለሕይወትነወበኵሉ ወደርሱምተቀብሎናልናአጽንቶጠብቆናልናእስከዚችሰዓት ዘመንሁሉበፍጹምሰላምሁሉንበሚይዝአምላካችንእግዚአብሔር

He has kept us and brought us nigh and received us unto him-self, and undertaken our defense, and strengthened us, and brought us unto this hour. Let us therefore pray him that the Almighty Lord our God keep us in this holy day and all the days of our life in all peace.

195Priest

ጸልዩ፡፡ ወአምላክነወመድኃኒነኢየሱስክርስቶስ፡፡ የመድኃኒታችንየኢየሱስክርስቶስአባት፡፡

እግዚእእግዚኦእግዚአብሔርአኃዜኵሉአቡሁለእግዚእነ ሁሉንየያዝህጌታችንእግዚአብሔርየጌታችንናየአምላካችን

all you pray. Master, Lord God Almighty, the Father of our Lord and our God and our Savior Jesus Christ,

196

ነአኵተከላዕለኵሉግብርበእንተኵሉግብርወውስተኵሉግብርእስመ ሰዓት፡፡ እናመሰግንሃለንሰውረኸናልናረድተኸናልናጠብቀኸናልናወዳንተ አድርሰኸናልና፡፡

ሰወርከነወረዳእከነዐቀብከነወአቅረብከነወአብጻሕከነእስከዛቲ በስራውሁሉላይስለሥራውሁሉበስራውምሁሉውስጥ አቅርበህጠብቀኸናልናአጽንተህጠብቀኸናልናእስከዚችምሰዓት

we render you thanks upon everything, for everything, for you have covered us and succored us, have kept us and brought us nigh, and received us unto yourself, and undertaken our defense, and strengthened us and brought us unto this hour.

197Deacon

ኅሡወአስተብቊዑከመይምሐረነእግዚአብሔርወይሣሀልላዕሌነ ኵሎጊዜይረስየነድልዋነከመንንሣእእምሱታፌምሥጢርቡሩክ እግዚአብሔርይምረንዘንድበኛምላይይቅርይለንዘንድእሹለምኑ ቡሩክከሚሆንምሥጢርአንድነትእንድንቀበልየበቃንያደርገን

ወይትወከፍጸሎተወስእለተእምነቅዱሳኒሁበእንቲአነበዘይሤኒ ወይሥረይለነኃጣውኢነ፡፡ ስለኛከቅዱሳንጸሎትንልመናንምይቀበልዘንድሁልጊዜባማረነገር ዘንድ፡፡

you entreat and beseech that the Lord have pity upon us and receive prayer and supplication from his saints on our behalf according to what is expedient at all times, so that he may make us meet to partake of the communion of the blessed sacrament and forgive us our sins.

198Priest

ኪርያላይሶን፡፡ ሀበነከመንፈጽምዛቲዕለተቅድስተ፡፡ ክብርትየምትሆንይህችዕለትእንድንፈጽምስጠን፤

በእንተዝንቱንስእለከወነኀሥሥእምነኂሩትከኦመፍቀሬሰብእ ስለዚህእንለምንሃለንከቸርነትህምእንሻለንሰውንየምትወድሆይ

Kyrie eleison, For this cause we pray and entreat of your goodness, O lover of man, grant us to complete this Holy Day

199

ኵሎመዋዕለሕይወትነወበኵሉሰላምምስለፈሪሆትከኵሎ ወትንሣኤፀርዘኅቡእወዘገሃድ፡፡ ጋራቅንዓትንሁሉመከራውንምሁሉየሰይጣንንምሥራሁሉ የተገለጸውን፡፡

ቅንዓተወኵሎመከራወኵሎግብረሰይጣንወምክረሰብእእኩያን የሕይወታችንዘመንሁሉበፍጹምሰላምአንተንከመፍራት የክፉዎችሰዎችንምምክርየጠላትንምመነሳትየተሰወረውንና

and all the days of our life in all peace along with your fear. All envy, all trial, all the working of Satan, the counsel of evil and all the uprisings of adversaries, secret and open,

200

አርኅቅእግዚኦእምኔየ፡፡ ወእምዝንቱመካንቅዱስዘዚአከ፡፡ ቅዱስቦታ፡፡

ወእምነኵሉሕዝብከ፡፡ አቤቱከኔአርቅ፡፡ከሕዝብሁሉ፡፡ያንተከሚሆንከዚህም

Remove far from me; from all your people and from this your holy place

201

ኵሎሠናያተዘይሤኒወዘይኄይስአዝዝለነእስመእንተዘወሀብከነ ኢታብአነውስተመንሱትአላአድኅነነወባልሐነእምኵሉእኩይ፡፡ ጊንጡንየጠላትንምኃይልሁሉእንረግጥዘንድሥልጣንን እንጂ፡፡

ሥልጣነከመንኪድከይሴወአቃርብተወዲበኵሉኃይለጸላዒ በጎውንነገርሁሉያማረውንናየሚሻለውንእዘዝልንእባቡን የሰጠኸንአንተነህናወደመከራአታግባከክፉነገርሁሉአድነን

All good things, that are expedient and excellent, command you for us for you are He that has given us power to tread upon serpents and scorpions and upon all the power of the enemy. Lead us not into temptation, but deliver us and rescues us from all evil

202

በጸጋወሣህልዘለፍቅረሰብእዘበወልድከዋሕድእግዚእነ ወክብርወእዘዝ ፍቅርብሎባደረገውቸርነትናይቅርታበርሱያለምስጋናክብር

ወአምላክነወመድኀኒነኢየሱስክርስቶስዘቦቱለከስብሐት አንድልጅህጌታችንናአምላካችንኢየሱስክርስቶስለሰው ጽንዕ

in the grace and loving kindness which were shown by the love towards mankind of your only-begotten Son, our Lord and our God and our Savior Jesus Christ, through whom to you

203

ይደሉምስሌሁወምስለመንፈስቅዱስማሕየዊዘዕሩይ ከእርሱጋራላንተይገባልካንተጋራትክክልማሕየዊከሚሆን

ምስሌከይእዜኒወዘልፈኒወለዓለመዓለምአሜን፡፡ ከመንፈስቅዱስምጋራዛሬምዘወትርምለዘላለሙአሜን፡፡

with him and with the Holy Spirit, the life- giver, who is coequal with you are fitting glory and honour and dominion, both now and ever and world without end. Amen.

204Deacon

ተንሥኡለጸሎት፡፡ ሕዝብ ለአብናለወልድለመንፈስቅዱስምምስጋናይገባል

ለጸሎትተነሡ፡፡ ስብሐትለአብወወልድወመንፈስቅዱስ

Stand up for prayer. /cPeople/ Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit

205People

ሰላምለኵልክሙ አቡነዘበሰማያትይትቀደስ ስምከ

ሰላምለሁላችሁይሁን፡፡ በሰማያትያለህአባታችንሆይስምህ ይቀደስ

Peace be unto you all. Our Father who art in heaven, hallowed be Thy Name

206Priest

ወካዕበናስተበቊዕዘኵሎይእኅዝእግዚአብሔርአብለእግዚእ ቅድስትአሐቲእንተላዕለኵሉቤተክርስቲያን፡፡ ክርስቶስአባትእግዚአብሔርእንማልዳለንከሁሉበላይ ስለሚያገቡ፡፡

ወመድኃኒነኢየሱስክርስቶስበእንተእለያበውኡመባአበውስተ ዳግመኛሁሉንየሚይዝየጌታችንናየመድኃታችንየኢየሱስ በምትሆንበከበረችበአንዲትቤተክርስቲያንመባ

And again let us beseech the Almighty Lord, the Father of the Lord our Savior Jesus Christ, on behalf of those who bring an oblation within the one holy universal church,

207

መስዋዕተቀዳምያተዐሥራተአኰቴተተዝካርዘብዙኅወዘኅዳጥ ይትወከፍፍትወቶሙዘበሰማያትመንግሥተይጸጉ፡፡ ብዙውንናጥቂቱንየተሰወረውንናየተገለጠውንይሰጡዘንድ ሰማያትንይሰጥዘንድ፡፡

ዘኅቡእወዘገሃድወለእለሂይፈቅዱየሀቡአልቦሙዘይሁቡ መሥዋዕቱንቀዳምያቱንካሥርአንዱንየመታሰቢያምስጋና ሲወዱየሚሰጡትከሌላቸውላይፈቃዳቸውንተቀብሎመንግስተ

a sacrifice, first-fruits, tithes, a thank-offering, a memorial, whether much or little, in secret or openly, and of those who wish to give and have not wherewith to give, that He accept their ready mind, that he vouchsafe to them the heavenly kingdom:

208Deacon

ዘለኵሉግብረበረከትሥልጣንቦቱእግዚአብሔርአምላክነ፡፡ አምላካችንእግዚአብሔር፡፡ መባስለሚያገቡሰዎችጸልዩ፡፡

ለሁሉበረከትንየሚያድልበትሥልጣንገንዘቡየሚሆን ጸልዩበእንተእለያበውኡመባአ፡፡

power over all works of blessing belongs to the Lord our God. Pray for them who bring an oblation

209People

ተወከፍመባኦሙለአኀውወተወከፍመባኦንለአኃትለነኒ የወንድሞችንመባተቀበልየእህቶችንምመባተቀበልየኛንም

ተወከፍመባአነወቊርባንነ፡፡ መባችንናቊርባናችንንተቀበል፡፡

Accept the oblation of our brothers, accept the oblation of our sisters, and also accept our oblation and our offering

210Priest

እግዚአብሔርአምላክነዘኵሎትእኅዝንስእለከወናስተበቊዐከ ኵሉቤተክርስቲያን፡፡ እንለምንሃለንእንማልድሃለንምከሁሉበላይየምትሆን ሰዎች፡፡

በእንተእለያበውኡመባአበውስተቅድስትአሐቲእንተላዕለ ሁሉንየምትገዛአምላካችንእግዚአብሔርሆይ በአንዲትቅድስትቤተክርስቲያንውስጥመባስለሚያገቡ

Lord our God who are Almighty, we pray you and beseech you for them that bring an oblation within the one holy universal church,

211

መሥዋዕተቀዳሚያተዐሥራተአኰቴተተዝካርዘብዙኅወዘኅዳጥ ተወኪፈከፍትወቶሙሀብለኵሎሙዐስበበረከትክፍለትኩን፡፡ ብዙውንናጥቂቱንየተሰወረውንናየተገለጸውንይሰጡምዘንድ ለሁሉምየበረከትዋጋንስጥእድልፈንታትሆንዘንድ፡፡

ዘኅቡእወዘገሃድወለእሌሂይፈቅዱየሀቡአልቦሙዘይሁቡ መሥዋዕቱንመጀመሪያውንከሥርአንዱንየመታሰቢያምስጋናን ሲወዱየሚሰጡትከሌላቸውላይፈቃዳቸውንተቀብለው

a sacrifice, first-fruits, tithes, a thank-offering, a memorial, whether much or little, in secret or openly, and have not wherewith to give. Your acceptance of their ready mind grant you unto every one: let the recompense of blessing be a portion to all of them:

212

በአሐዱወልድከዘቦቱለከምስሌሁወምስለቅዱስመንፈስ በአንድልጅህበርሱያለክብርጽንዕላንተይገባል፤ከርሱምጋራ

ስብሐትወእኂዝይእዜኒወዘልፈኒወለዓለምዓለምአሜን፡፡ ከመንፈስቅዱስጋራምዛሬምዘወትርምለዘላለሙአሜን፡፡

through your only-begotten Son, through whom to you with him and with the Holy Spirit be glory and dominion, both now and ever and world without end. Amen.

213People

ተንሥኡለጸሎት ስብሐትለአብወወልድወመንፈስቅዱስ

ለጸሎትተነሡ፡፡ ለአብናለወልድለመንፈስቅዱስምምስጋናይገባል

Stand up for prayer. Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit

214People

ሰላምለኵልክሙ አቡነዘበሰማያትይትቀደስ ስምከ

ሰላምለሁላችሁይሁን፡፡ በሰማያትያለህአባታችንሆይስምህ ይቀደስ

Peace be unto you all. Our Father who art in heaven, hallowed be Thy Name

215Priest

ኦሊቅየኢየሱስክርስቶስሱታፌቀዳማዊቃለአብንጹሕ ዘወረድከእምሰማያት፡፡ የምትሆንንፁሕየሚሆንየአብቃል፤የማህየዊመንፈስ

ወቃለመንፈስማሕየዊአንተውእቱኅብስተሕይወት መምህሬኢየሱስክርስቶስሆይከቀዳማዊአብጋርአንድ ቅዱስምቃልከሰማያትየወረድህ፡፡

O my Master, Jesus Christ, coeternal pure Word of the Father, and Word of the Holy Spirit, the life giver,

216

ወአቅደምከነጊረከመትከውንበግዐዘአልቦነውርበእንተ ሠናያቲከ፡፡ የሌለበትመሥዋዕትእንድትሆንመናገርንአስቀደምህ

ሕይወተዓለምወይእዜኒንስእልወናስተበቊዕእምነኂሩተ የሕይወትኅብስትአንተነህስለዓለሙመዳንነውር አሁንምከበጎነትህቸርነትእንለምናለንእንማልዳለንም፡፡

you are the bread of life which did come down from heaven, and did foretell that you would be the Lamb without spot for the life of the world: We not pray and beseech of your excellent goodness,

217

ኦመፍቀሬሰብእአርኢገጸከላዕዝንቱኅብስትወዲበ ሰውወዳጅሆይያንተበሚሆንበዚህበመንፈሳዊታቦት ፊትህንግለጽ፡፡

ዝንቱጽዋዕዘአንበርነላዕለዝንቱታቦትመንፈሳዊዘለከ፡፡ ላይባኖርነውበዚህኅብስትላይናበዚህጽዋላይ

O lover of man, make your face to shine upon this bread, and upon this cup, which we have set upon this spiritual ark of yours:

218

ባርኮለዝንቱኅብስት፡፡ ወአንጽሖሙለክልኤሆሙ፡፡ ሁለቱንአንጻቸው፡፡

ወቀድሶለዝንቱጽዋዕ፡፡ ይህንኅብስትባርከው፡፡ይህንንምጽዋአክብረው፡፡

Bless this bread, and hallow this cup and cleanse them both

219

ወሚጦለዝንቱኅብስትይኩንሥጋከንጹሐወዘተደመረ ወፈውሰለመድኃኒተነፍስነወሥጋነወመንፈስነ፡፡ የተቀዳውምወይንየከበረደምህንይሁንለሁላችንምያረገ

ውስተዝንቱጽዋዕደመከክቡረወይኩንለኵልነዕሩገ ይህንጹህሥጋህንይሆንዘንድለውጠውበዚህጽዋውስጥ ለነፍሳችንናለሥጋችንለልቡናችንምፈውስይሆንዘንድ፡፡

And change this bread to become Your pure Body, and what is mingled in this cup to this cup to become Your precious Blood; let them be offered for us all for healing and for the salvation of our soul and our body and our spirit.

220

አንተውእቱንጉሠኵልነክርስቶስአምላክወለከንፌኑልዑለ ወመንፈስቅዱስማሕየዊዘዕሩይምስሌከይእዜኒወዘልፈኒ አምላካችንክርስቶስየሁላችንንጉሥአንተነህከፍያለ ከሰማያዊአባትህጋራካንተጋራየሚተካከልከማሕየዊ

ውዳሴወስብሐተወስግደተምስለአቡከኄርሰማያዊ ወለዓለመዓለምአሜን፡፡ ምስጋናንናክብርንስግደትንምላንተእንልካለንቸርከሚሆን መንፈስቅዱስምጋራዛሬምዘወትርምለዘላለሙአሜን፡፡

You are the King us all, Christ our God, and to You we send up high praise and glory and worship, with your good heavenly Father and the Holy Spirit, the life giver, who is coequal with You, both now and ever and world without end. Amen.

221Deacon

ትእዛዘአበዊነሐዋርያትኢያንብርብእሲውስተልቡቂመ ያባቶቻችንየሐዋርያትትዕዛዝነውሰውበልቦናው በማንምላይቢሆንአይያዝ፡፡

ወበቀለወቅንዓተወጽልአላዕለቢጹወኢላዕለመኑሂ፡፡ ቂምናበቀልንቅንዓትንናጠብንበባልንጀራውላይ

This is the order of our father the Apostles: Let none keep in his heart rancor or revenge or envy or hatred towards his neighbor, or towards any other body.

222People

ስግዱለእግዚአብሔርበፍርሀት፡፡ ቅድሜከእግዚኦንሰግድወንሴብሐከ፡፡

በፍርሀትለእግዚአብሔርስገዱ፡፡ አቤቱበፊትህእንሰግዳለንእናመሰግንሃለንም፡፡

Worship the Lord with fear. Before you, Lord, we worship, and we do glorify you.

223Priest

ፍትሐትዘወልድ፡፡ አብዘበተከእምኔነኵሉማእሰረኃጣዊእነበሕማማቲከማሕየዊት ፍትሐትዘወልድአቤቱጌታችንኢየሱስክርስቶስወልድዋህድ በሕማምህከኛየኃጢአታችንንሁሉማሰሪያህያጠፋህ፡፡

እግዚእእግዚኦኢየሱስክርስቶስወልድዋህድቃለእግዚአብሔር ወመድኀኒት፡፡ የእግዚአብሔርአብቃልማሕየዊትመድኃኒትምበምትሆን

The Absolution of the Son Master, Lord Jesus Christ, the only begotten Son, the word of God the father, who have broken off from us all the bonds of our sins through your life-giving and saving sufferings

224

ዘነፋሕከውስተገጸአርዳኢከቅዱሳንወላእካኒከንጹሓን ይትኀደግሎሙወለእለኢኀደግሙኃጢአትኢይትኀደግሎሙ፡፡ እፍያልህባቸውመንፈስቅዱስንተቀበሉይቅርላላችኋቸው አይቀርላቸውምያልካቸው፡፡

ወትቤሎሙንሥኡመንፈስቅዱስለእለኀሰግሙኃጢአት ንጹሐንየሚሆኑደቀመዛሙርትህናበንጹሓንአገልጋዮችህፊት ኃጢአታቸውይቀርላቸዋልይቅርምላላችኋቸውኃጢአታቸው

who did breathe upon the face of Your holy disciples and pure ministers saying to them: Receive the Holy Spirit: whatsoever men’s sins you remit they are remitted unto them, and whatsoever sins you retain they are retained:

225

አንተኦእግዚኦይእዜኒጸጎከክህነተለላእካኒከንጹሓንለእለይገብሩ በዲበምድርይእስሩወይፍትሁኵሎማእሰረዐመፃ፡፡ ለሚሰሩለንጹሐንአገልጋዮችህአቤቱአንተክህነትንሰጠህ ማሰሪያሁሉይፈቱዘንድ፡፡

ግብረክህነትኵሎጊዜበቤተክርስቲያንቅድስትከመይኅድጉኃጢአተ አሁንምበክብርትቤተክርስቲያንህሁልጊዜየክህነትሥራ በምድርላይኃጢአትንይቅርይሉዘንድያስሩምዘንድየበደልንም

You, therefore, O Lord, have now granted the priesthood to your pure ministers that do the priests’ office at all times in your holy church that they may remit sin on earth, may bind and loosen all the bonds of iniquity.

226

ወይእዜኒካዕበንስእልወነኀሥሥእምነኂሩትከኦማፍቀሬሰብእ፤ ወበእንቲአየሂአነገብርከድኩም፡፡ እንሻለንስለነዚህስለወንዶችምስለሴቶችምባሮችህአባቶቼና ባርያህ፡፡

በእንተእሉአግብርቲከወአእማቲከአበውየወአኀውየወአኃትየ አሁንአቤቱሰውወዳጅሆይዳግመኛከቸርነትህእንለምናለን እናቶቼወንድሞቼእህቶቼምደካማስለምሆንስለእኔምስለ

Now again we pray and entreat of your goodness, O lover of man, on behalf of these your servants and hand-maids, my father and my brothers and my sisters, and also on my own behalf, on me your feeble servant,

227

ወበእንተእለአድነኑአርእስቲሆሙቅድመምሥዋዒከቅዱስጺሕ ለእመአበስነለከእግዚኦበአእምሮአውዘእንበለአእምሮአዉ ቅዱስመሠዊያህፊትራሳቸውንዝቅስላደረጉሰዎችየምሕረትን አቤቱአንተንብንበድልበማወቅወይምባለማወቅበተንኰልም

ለነፍኖተምሕረትከብትክወምትርኵሎማእሰረኃጣውኢነ፡፡ በጽልሑት፡፡ ጎዳናጥረግልንየኃጢአታችንንማሰሪያምሁሉፈጽመህአጥፋልን፤ ቢሆን፡፡

and on behalf of them that bow their heads before your holy altar: prepare for us the way of your mercy, break and sever all the bonds of our sins. Whether we have trespassed against you, O Lord, wittingly or unwittingly

228

አዉበእከየልብአዉበገቢርአዉበተናግሮአዉበናእስልብእስመ ወእግዚአኵሉፍጥረትጸግወነለነእግዚኦሥርየተ በልቦናክፋትምቢሆንበዕውቀትማነስምቢሆንየሰውንድካሙን የኃጢአታችንንሥርየትስጠን፡

አንተተአምርድካሞለሰብእኦኄርወመፍቀሬዕጓለእመሕያው ኃጣውኢነ፡፡ አንተታውቃለህናቸርሰውወዳጅሆይየፍጥረቱሁሉጌታአቤቱ

or in deceit or in evilness of heart, whether in deed or in word or through smallness of understanding, for you know the feebleness of man. O good lover of man and Lord of all creation, grant us, O Lord, forgiveness of our sins,

229

ባርከነወቀድሰነወአግዕዘነወአንጽሐነወረስየነፍቱሓነወግዑዛነ ወአቁመነኀበገቢረፈቃድከቅዱስ፡፡ አድርገንሕዝቡንምሁሉፍታቸውስምህንመፍራትንም

ወለኵሉሕዝብከፍትሖሙወምላዕላዕሌነፈሪሆተስምከ ባርከንአክብረንምነጻምአድርገንአንጻንየተፈታንነጻየወጣን የተመላንአድርገንቅዱስፈቃድህንምበመፍራትአጽናን፡፡

bless us and purify us and set us free and absolve all your people and fill us with the fear of your name, and establish us in the doing of your holy will.

230

ኦኄርእስመአንተእግዚእነወአምላክነወመድኃኒነኢየሱስ ወመንፈስቅዱስማሕየዊዘዕሩይምስሌከይእዜኒወዘልፈኒ ቸርሆይጌታችንናአምላካችንመድኃኒታችንአንተኢየሱስ ከሚሆንከቸርአባትህጋራማሕየዊከሚሆንከመንፈስቅዱስም

ክርስቶስወለከንፌኑስብሐተወክብረምስለአቡከኄርሰማያዊ ወለዓለመዓለምአሜን፡፡ ክርስቶስነህናምስጋናንናክብርላንተእናቀርባለንሰማያዊ ጋራትክክልየሚሆንዛሬምዘወትርምለዘላለሙአሜን፡፡

O Good, for you are our Lord and our God and our Saviour Jesus Christ, to you we send glory and honour with your good heavenly Father, and the Holy Spirit, the life-giver, who is coequal with you, both now and ever and world without end. Amen.

231People

በእንተቅድሳትሰላማዊትሰላመናስተበቊዕከመእግዚአብሔር አንድስለምታደርግሥጋውናደሙእግዚአብሔርበይቅርታው አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

ያስተሳልመነበሣህለዚአሁ፡፡ አንድያድርገንዘንድሰላምንእንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For the peaceful Holy things,we beseech, that God may grant us peace through his mercy. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

232People

በእንተሃይማኖትነናስተበቊዕከመእግዚአብሔርየሀበነእንቲአሁ እግዚአብሔርየሱንሃይማኖትበንጹሕእንድንጠብቅይሰጠንዘንድ አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

ሃይማኖተበንጹሕንዕቀብ፡፡ ስለሃይማኖታችንእንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For our faith we beseech, that God may grant us to keep the faith in purity. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

233People

በእንተማኅበረነናስተበቊዕከመእግዚአብሔርእስከፍጻሜነ እስከፍጻሚያችንድረስእግዚአብሔርበመንፈስቅዱስአንድነት አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

በኅብረትመንፈስቅዱስይዕቀበነ፡፡ ይጠብቀንዘንድስለአንድነታችንእንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For our congregation we beseech, that God may keep us unto the end in the communion of the Holy Spirit. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

234People

በእንተትዕግሥታትነፍሳትናስተበቊዕከመእግዚአብሔርበኵሉ በመከራችንሁሉእግዚአብሔርየትዕግስትንፍጻሜይሰጠንዘንድ አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

ምንዳቤነፍጻሜትዕግሥትይጸግወነ፡፡ ስለነፍሳችንትዕግሥትእንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For patience of soul we beseech, that God may vouchsafe us perfect patience in all our tribulation. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

235People

በእንተነቢያትቅዱሳንናስተበቊዕከመእግዚአብሔርምስሌሆሙ ቅዱሳንስለሚሆኑነቢያትከሳቸውጋራእግዚአብሔርይቈጥረንዘንድ አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

ይኁልቈነ፡፡ እንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For the holy prophets we beseech that God may number us with them Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

236People

በእንተሐዋርያትላዕካንናስተበቊዕከመእግዚአብሔርየሀበነናሥምር እነርሱደስእንዳሰኙትደስልናሰኛቸውእግዚአብሔርን(ማገልገሉን) ስለሚሆኑሐዋርያትእንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

በከመእሙንቱአሥመርዎወመክፈልቶሙይክፍለነ፡፡ ይሰጠንዘንድዕድልፈንታቸውንምያድለንዘንድአገልጋዮች አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

For the ministering Apostles we beseech, that God may grant us to be well pleasing even as they were well pleasing, and apportion unto us a lot with them. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

237People

በእንተቅዱሳንሰማዕታትናስተበቊዕከመእግዚአብሔርየሀበነ እግዚአብሔርለኛየሰማዕትነትንሥራይሰጠንዘንድቅዱሳን አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

ንፈጽምኪያሃግዕዘ፡፡ ስለሚሆኑሰማዕታትእንማልዳለንን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For the holy martyrs we beseech, that God may grant us to perfect the same conversation Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

238Deacon

በእንተርዕሰሊቀጳጳስነአባእገሌወብጹዕጳጳስአባእገሌናስተበቊዕ ቃለሃይማኖትበንጹህዘእንበለነውርእስመእሙንቱቀዋምያኒሃ የቤተክርስቲያንአገልጋዮችእነርሱናቸውናእግዚአብሔርእነርሱን የሃይማኖትንቃልያቀኑዘንድስለርዕሰሊቀጳጳስስለአባ__ብጹዕ

ከመእግዚአብሔርየሀበነኪያሆሙለነዋህመዋዕልበልቡናያርትዑ ለቤተክርስቲያን፡፡ ለረጅምወራትይሰጠንዘንድያለነውርበንጽህናሁነውበዕውቀት ስለሚሆንጳጳሳችንምስለአባ____እንማልዳለን፡፡

For our Patriarch Abba (…) and the blessed Archbishop Abba(…) we beseech, that God grant them length of days to be over us, that with understanding they may rightly speak the word of faith in purity without spot for that they are the defenders of the church.

239People

አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

240People

በእንተቀሳውስትናስተበቊዕከመእግዚአብሔርኢያሰስልእምኔሆሙ ይትወከፍ፡፡ መፍራትንምእስከፍጻሜይሰጥልንዘንድድካማቸውንምይቀበል አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

መንፈሰክህነትጻሕቀወፍርሀተዚአሁእስከፍጻሜይጸጉወፃማሆሙ የክህነትንሥልጣንከነርሱእግዚአብሔርእንዳያርቅመትጋንእርሱን ዘንድስለቀሳውስትእንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For the priests we beseech, that God may never take from them the spirit of priest hood, and may give them the grace of zeal and fear of him unto the end and accept their labor Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

241People

በእንተዲያቆናትናስተበቊዕከመእግዚአብሔርየሀቦሙምርዋጸፍጹመ ፈጽመውሊፋጠኑመፋጠንንእግዚአብሔርንይሰጣቸውዘንድ ዲያቆናትእንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

ይሩጹወበቅድስናይቅረቡፃማሆሙወፍቅሮሙይዘከር፡፡ በቅድስናምይቀርቡዘንድድካማቸውንናፍቅራቸውንያስብዘንድስለ አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

For the deacon we beseech, that God may grant them to run a perfect course, and draw them nigh unto him in holiness, and remember their labor and their love. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

242People

በእንተንፍቀዲያቆናትወአናጕስጢስወመዘምራንናስተበቊዕከመ የሃይማኖታቸውንትጋትሊፈጽሙእግዚአብሔርይሰጣቸውዘንድስለ አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

እግዚአብሔርየሀቦሙጻሕቀሃይማኖቶሙይፈጽሙ፡፡ ንፍቅዲያቆናትስለአንባቢዎችምስለመዘምራንምእንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For the assistant deacons and the Anagonstis(reader) and the singers we beseech, that God may grant them to perfect the diligence of their faith. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

243People

በእንተመበለታትወመዓስባትናስተበቊዕከመእግዚአብሔርይስማዕ ወይትወከፍፃማሆን፡፡ በልቡናቸውያሳድርባቸውዘንድድካማቸውንይቀበልዘንድስለ አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

ስእለቶንወፈድፋሰጸጋመንፈስቅዱስይጸግዎንውስተአልባቢሆን ልመናቸውንይሰማቸውዘንድይልቁንየመንፈስቅዱስሀብት ባልቴቶችረዳትምስለሌላቸውእንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For the widows and the bereaved we beseech, that God may hear their prayers and vouchsafe them abundantly in their hearts the grace of the Holy Spirit and accept their labor. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

244People

በእንተደናግልናስተበቊዕከመእግዚአብሔርየሀቦሙአክሊለድንግልና እግዚአብሔርየድንግልናቸውንዋጋ(አክሊል) ይሰጣቸውዘንድ ይቀበልዘንድስለደናግልእንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

ወይኩኑለእግዚአብሔርውሉደወአዋልደወይትወከፍፃማሆን፡፡ ለእግዚአብሔርምወንዶችምሴቶችልጆችይሆኑዘንድድካማቸውን አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

For the virgins we beseech, that God may grant them the crown of virginity, and that they maybe unto God sons and daughters and that He may accept their labor Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

245People

በእንተመስተዓግሣንናስተበቊዕከመእግዚአብሔርየሀቦሙዐስቦሙ በመታገሳቸውዋጋቸውንይቀበሉዘንድእግዚአብሔር አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

በትዕግሥትይንሥኡ፡፡ እንዲሰጣቸውስለሚታገሡሰዎችእንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For those who suffer patiently we beseech, that God grant them to receive their reward though patience. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

246People

በእንተሕዝባዊያንወመሃይምናንናስተበቊዕከመእግዚአብሔር በንጽሕናሆነውይጠብቁዘንድእግዚአብሔርፍጹምሃይማኖትን አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

የሀቦሙሃይማኖተፍጹመበንጹሕይዕቀቡ፡፡ እንዲሰጣቸውስለሕዝባዊያንናስለመሃይምናንእንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For the laity and the faithful we beseech, that God may grant which they may keep in purity. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

247People

በእንተንኡሰክርስቲያንናስተበቊዕከመእግዚአብሔርየሀቦሙመክፈልተ ይኅትሞሙ፡፡ ሕፅበትእግዚአብሔርይሰጣቸውዘንድበቅድስትሥላሴምማኅተም አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

ወሕዕበተዳግምልተትለሥርየተኃጢአትወበማኅተመቅድስትሥላሴ በጎውንዕድልኃጢአትንለማስተሰረይሁለተኛመወለድየሚገኝበትን ያከብራቸውያትማቸውዘንድስለንኡሰክርስቲያንእንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For the catechumens we beseech, that God mar grant the good portion and the washing of regeneration for the remission of sin, and seal them with the seal of the Holy Trinity. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

248People

በእንተመፍቀሪተእግዚአብሔርሀገሪትነኢትዮጵያናስተበቊዕከመ ዘወትርፍጹምሰላምንእግዚአብሔርይሰጣትዘንድእግዚአብሔርን አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

እግዚአብሔርብዙኃሰላመይጸጉበማዕከሊሃ፡፡ ስለምትወድስለሀገራችንኢትዮጵያእንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For our country, Ethiopia, Lover of God we beseech, that God may grant her much peace in her midest Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

249People

በእንተመኳንንትወእለበሥልጣናትናስተበቊዕከመእግዚአብሔር ዕውቀትንእርሱንመፍራትንምእግዚአብሔርይሰጣቸውዘንድስለ አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

ጥበበወፍርሀተዚአሁየሀቦሙ፡፡ መኳንንትናሥልጣንስላላቸውእንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For the rulers and those in authority we beseech, that God may grant them of his wisdom and his fear. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

250People

በእንተኵሉዓለምናስተበቊዕከመእግዚአብሔርያቅድምሐልዮወየሐሊ ስለዓለምሁሉእግዚአብሔርማሰብንያስቀድምዘንድለያንዳንዱም እንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

ለለአሐዱአሐዱጻሕቆዘይሤኒወዘይኄይስ፡፡ የሚያስፈልገውንያማረውንየሚሻለውንምያስብዘንድስለዓለምሁሉ አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

For the whole world we beseech, that God should hasten his purpose and put into the mind of all and each to desire that which is good and expedient. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

251People

በእንተእለይነግዱበባሕርወበየብስናስተበቊዕከመእግዚአብሔርበየማነ እግዚአብሔርይቅርታባለውቀኝመርቶበፍቅርናበደኅንነትወደ እንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

ሣህልይምርሆሙወያግብኦሙኀበማኅደሪሆሙበዳኅናወበሰላም፡፡ ማደሪያቸውይመልሳቸውዘንድበባሕርናበደረቅስለሚሄዱሰዎች አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

For them that travel by sea and by land we beseech, that God should guide them with a merciful right hand and let them enter their home in safety and peace. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

252People

በእንተርኁባንወጽሙዓንናስተበቊዕከመእግዚአብሔርየሀቦሙ እግዚአብሔርየለትየለትምግባቸውንይሰጣቸውዘንድስለተራቡና አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

ሲሳዮሙዘለለዕለቱ፡፡ ስለተጠሙሰዎችእንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For the hungry and the thirsty we beseech, that God may grant them their daily food. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

253People

በእንተኅዙናንወትኩዛንናስተበቊዕከመእግዚአብሔርይናዝዞሙ እግዚአብሔርፈጽሞያረጋጋቸውዘንድስለአዘኑናተከዙሰዎች አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

ፍጹመ፡፡ እንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For the sad and the sorrowful we beseech, that God may give them perfect consolation. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

254People

በእንተበሙቁሓንናስተበቊዕከመእግዚአብሔርይፍትሖሙ እግዚአብሔርከእስራታችውይፈታቸውዘንድስለታሠሩሰዎች አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

እማዕሠሪሆሙ፡፡ እንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For the prisoners we beseech, that God may loose them from their bonds. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

255People

በእንተፂዉዋንናስተበቊዕከመእግዚአብሔርይሚጦሙበሰላም እግዚአብሔርበሰላምወደአገራቸውይመልሳቸውዘንድስለተማረኩ አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

ውስተብሔሮሙ፡፡ ሰዎችእንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For the captives, we beseech, that God may restore them to their country in peace. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

256People

በእንተስዱዳንናስተበቊዕከመእግዚአብሔርየሀቦሙትዕግስተ እግዚአብሔርትዕግስትንበጎትምህርትንምይሰጣቸውዘንድ እንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

ወትምህርተሠናየወይጸጉፃማሙፍጹመ፡፡ የድካማቸውንምፍጹምዋጋይሰጣቸውዘንድስለተሰደዱሰዎች አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

For those who were refugees we beseech, that God may grant them patience and good instruction, and give them complete reward for their labor. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

257People

በእንተሕሙማንወድውያንናስተበቊዕከመእግዚአብሔርፍጡነ እግዚአብሔርፈጥኖያድናቸውዘንድይቅርታውንናቸርነቱንም አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

ይፈውሶሙወይፈኑሣህለወምህረተላዕሌሆሙ፡፡ ይልክላቸውዘንድስለታመሙትናስለድውያኑእንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For the sick and the diseased we beseech, that God should heal them speedily and send upon them mercy and compassion. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

258People

በእንተእለኖሙእምቅድስትቤተክርስቲያንናስተበቊዕከመ ከቅድስትቤተክርስቲያንወገንስለሞቱሰዎችእግዚአብሔርየዕረፍት አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

እግዚአብሔርይጸግዎሙመካነእረፍት፡፡ ቦታይሰጣቸውዘንድእንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For those who have fallen asleep in this holy church we beseech, that God may vouchsafe them a place of rest. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

259People

በእንተእለአበሱአበዊነወአኀዊነናስተበቊዕከመእግዚአብሔር እግዚአብሔርእንዳይቀየማቸውከመዓትምተመልሶፍጹምዕረፍትን አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

ኢይትቀየሞሙናኅየወሣኅተየሀቦሙእመዓቱ፡፡ ይሰጣቸውዘንድስለበደሉአባቶችናወንድሞቻችንእንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For those who have sinned, our fathers and brothers we beseech, that God may cherish not anger against them, but grant them rest and relief from his wrath. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

260People

በእንተዝናማትናስተበቊዕከመእግዚአብሔርይፈኑዝናመኀበ በሚሻበትቦታእግዚአብሔርዝናሙንያዘንምዘንድስለዝናም አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

ዘይትፈቀድመካን፡፡ እንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For the rain we beseech, that God may send rain on the place that needs it. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

261People

በእንተማያተአፍላግናስተበቊዕከመእግዚአብሐየርይምላዕኪያሆን የወንዙንውኃምላልንብለንእግዚአብሔርእነርሱንእስከልካቸውና አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

እስከመስፈርመዓቅም፡፡ እስከወሰናቸውይመላዘንድስለወንዙውኃእንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For the water of the rivers we beseech, that God may fill them unto their due measure and bounds. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

262People

በእንተፍሬምድርናስተበቊዕከመእግዚአብሔርየሀባፍሬሃለምድር ለዘርናለመከርሊሆንእግዚአብሔርለምድርፍሬዋንይሰጣትዘንድ አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

ለዘርዕወለማዕረርወለኵልነ ስለምድርፍሬእንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For the fruit of the earth we beseech, that God may grant to the earth her fruit for sowing and for harvest. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

263Deacon

እለበጸሎትንስእልወናስተበቊዕበመንፈሰሰላምይክድነነወይጸግወነ ንቅረብወንስአሎለእግዚአብሔርከመተሠጢዎጸሎተነይትወከፍንትነሣእ በጸሎትየምንለምንናየምንማልድሁላችነንምበሰላምበመንፈስ ፈቃዱምሆኖጸሎታችንንይቀበልዘንድቀርበንእግዚአብሔርን ዘንድ፡፡

ወያብርህአዕይንተአልባቢነ፡፡ እንከበመንፈስቅዱስከመለቢወነንልሐቅበጸጋሁወንትመካህበስመዚአሁ ይጠብቀንፍቅርንምይስጠንዓይነልቦናችንንምያብራልን፡፡ እንለምነውአውቀንበሀብቱእናድግዘንድበእርሱምስምእንመካ

And all of us who ask and beseech in prayer, may He cover us with the spirit of peace, and give us grace, and enlighten the eyes of our hearts. Let us draw nigh and ask God to accept out prayers according to his will. Let us therefore rise in the Holy Spirit, growing in His grace

264

ወንትሐነጽዲበመሠረተነቢያትወሐዋርያትንቅረብ ይትወከፍ፡፡ እንግዲህበመንፈስቅዱስእንነሣቀርበንአምላካችን

ወንስአሎለእግዚአብሔርአምላክነከመተሠጢዎጸሎተነ በነቢያትናበሐዋርያትምመሠረትላይእንታነጽዘንድ እግዚአብሔርንእንለምነውወዶጸሎታችንንይቀበልዘንድ፡፡

with understanding, glorying in His name and built upon the foundation of the prophets and the apostles. Let us draw nigh and ask the Lord our God to accept our prayers according to His will.

265People

ተንሥኡለጸሎት፡፡ ስብሐትለአብወወልድወመንፈስቅዱስ

ለጸሎትተነሡ፡፡ ለአብናለወልድለመንፈስቅዱስምምስጋናይገባል

Stand up for prayer. Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit

266People

ሰላምለኵልክሙ፡፡ አቡነዘበሰማያትይትቀደስ ስምከ

ሰላምለሁላችሁይሁን፡፡ በሰማያትያለህአባታችንሆይስምህ ይቀደስ

Peace be unto you all. Our Father who art in heaven, hallowed be Thy Name

267People

ንስግድ፡፡(፫ጊዜ) ለአብወወልድወመንፈስቅዱስእንዘሠለስቱአሐዱ፡፡(፫ጊዜ) (3 ጊዜ)

እንስገድ፡፡(3ጊዜ) ሦስትሲሆኑአንድለሚሆኑለአብናለወልድለመንፈስቅዱስም፡፡

Let us worship (To be repeated thrice) the Father and the Son and the Holy Spirit, three in one. (To be repeated thrice)

268People

ሰላምለኪ፡፡ ቅድስትቤተክርስቲያንማኅደረመለኮት፡፡ በምስካየ ኅዙናን መድኃኔዓለም ገዳም ተዘጋጀ

ሰላምላንቺይገባል፡፡ የመለኮትማደሪያቅድስትቤተክርስቲያን፡፡

Peace be unto you Holy church, dwelling-place of the Godhead

269Priest

ሰአሊለነ፡፡ ድንግልማርያምወላዲተአምላክ፡፡ በምስካየ ኅዙናን መድኃኔዓለም ገዳም ተዘጋጀ

ለምኝልን፡፡ አምላክንየወለድሽድንግልማርያም፡፡

Ask for us Virgin Mary, mother of God.

270People

አንቲውእቱ፡፡ ማዕጠንትዘወርቅእንተፆርኪፍሕመእሳትቡሩክዘነሥኣእመቅደስ ቡሩክከቤተመቅደስየተቀበላትየእሳትንፍሕምየተሸከምሽ የሚያጠፋ፡፡

አንቺነሽ፡፡ ዘይሠሪኃጢአተወይደመስስጌጋየ፡፡ የወርቅጥናአንቺነሽኃጢአትንየሚያስተሠርይበደልንም በምስካየ ኅዙናን መድኃኔዓለም ገዳም ተዘጋጀ

You are the golden censer which did bear the coal of fire which the blessed took from the sanctuary, and which forgives sin and blots out error,

271

ዘውእቱዘእግዚአብሔርቃልዘተሰብአእምኔኪዘአዕረገለአቡሁርእሶ ሰማያዊወመንፈስከቅዱስማሕየዊእስመመጻእከወአድኀንከነ፡፡ መሥዋዕትናዕጣንአድርጎላባቱያሳረገይኸውምካንቺየሆነ ጋራከማሕየዊቅዱስመንፈስህምጋራእንሰግድልሃለንመጥተህ

ዕጣነወመሥዋዕተሥሙረንሰግድለከክርስቶስምስለአቡከኄር ይኸውምካንቺሰውየሆነየእግዚአብሔርቃልነውራሱንያማረ የእግዚአብሔርቃልነውክርስቶስሆይቸርሰማያዊከሚሆንአባትህ አድነኸናልና፡፡

who is God’s Word that was made man from you, who offered himself to His Father for incense and an acceptable sacrifice. We worship you, Christ, with your good heavenly Father and the Holy Spirit, the life giver, for you did come and save us.

272People

ተንሥኡለጸሎት፡፡ ስብሐትለአብወወልድወመንፈስቅዱስ

ለጸሎትተነሡ፡፡ ለአብናለወልድለመንፈስቅዱስምምስጋናይገባል

Stand up for prayer. Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit

273People

ሰላምለኵልክሙ፡፡ አቡነዘበሰማያትይትቀደስ ስምከ

ሰላምለሁላችሁይሁን፡፡ በሰማያትያለህአባታችንሆይስምህ ይቀደስ

Peace be unto you all. Our Father who art in heaven, hallowed be Thy Name

274Priest

እግዚአአእምሮወዜናዌጥበብዘከሠተለነዘኮነሥውረውስተ ኃይልከ፡፡አንተውእቱበብዙኅኂሩትከጸዋዕኮለጳውሎዘኮነቀዲሙ የዕውቀትባለቤትጥበብንየሚያናግርበጥልቅጨለማውስጥ የደስታቃልንየምትሰጥ፡፡ቀድሞያሳድድየነበረጳውሎስንበብዙ

ማዕምቀጽልመትወሃቤቃለትፍሥሕትለእለይሰብኩዕበየ ሰዳዴወረይሰኮንዋየኅሩየ፡፡ ተሰውሮየነበረውንየገለጽክልንየኃይልህንከፍታለሚሰብኩ ቸርነትህየጠራኸውየተመረጠዕቃምያደረግኸውአንተነህ፡፡

Lord of knowledge, declarer of wisdom, who have revealed to us what was hidden in the depth of darkness, giver of a word of gladness to them that preach the greatness of your power. It was you that, after your great goodness, did call Paul who was previously a persecutor, and did make him a chosen vessel,

275Priest

ወበዝንቱሠመርኮከመይኩንሐዋርያወሰባኬወንጌልመንግሥትከጸዋዒ፡፡ኦ ግብርወሕሊናንጹሐዘኢይትአተትእምኀቤከ፡፡ከመናእምርወንለቡወንጠይቅ በዚህምወደድኸውሐዋርያይሆንዘንድየምትጠራየመንግስትህንም የምትወድአንተነህ፡፡ቸርሆይያለሥራዕውቀትንካንተየማይለይ የምትሆንየትምህርትንልክእናውቅእናስተውልእንረዳዘንድ፡፡

ክርስቶስአምላክነአንተውእቱመፍቀሬሰብእ፡፡ኦኄርጸግወነልቡናዘእንበለ መጠነትምህርትከቅድስትዘተነበትበላዕሌነይእዜኒእምኀቤሁ፡፡ ወንጌልየሚያስተምርይሆንዘንድ፡፡አምላካችንክርስቶስሆይሰውን ንጹሕሕሊናንስጠን፡፡ዛሬምከርሱዘንድበኛላይየተነበበችክብርት

and were will-pleased with him that he should become a preacher of the Gospel of your kingdom which called him to be an apostle. O Christ our God. You are a lover of man. O Good, vouchsafe us a mind without distraction and a pure understanding that departs not from you, that we may both perceive and know how great is your holy teaching which is now read to us out of him,

276Priest

ወበከመተመሰለብከኦርእሰሕይወትከማሁለነኒረስየነድልዋነንትመሰል በክቡርመስቀልከኵሎጊዜ፤እስመለከይእቲመንግሥትወኃይል፤ዕበይ የሕይወትራስሆይአንተንእንደመሰለእኛምእንደሱበምግባር ለስምህምስጋናእናቀርብዘንድ፤ክቡርበሚሆንበመስቀልህምእንመካ ምስጋናለዘለዓለሙ፤

ኪያሁበምግባርወበሃይማኖት፤ወንሰብሕለስምከቅዱስወንትመካህ ወሥልጣን፤ክብርወስብሐትለዓለመዓለም በሃይማኖትእሱንእንመስልዘንድየበቃንአድርገን፡፡ቅዱስለሚሆን ዘንድ፡፡መንግሥትያንተናትናከሃሊነትገናንነትናሥልጣንክብር

And as he imitated you, O Prince of life, so make us also meet to imitate him in deed and in faith, and to glorify your Holy name and glory in your precious cross at all times: for yours is the kingdom and might, majesty and sovereignty, honour and glory, world with out end.

277Priest

አሜን፡፡ ኵሎጊዜይእዜኒወዘልፈኒወለዓለመዓለምአሜን ክብርምስጋናይገባልዛሬምዘወትርምለዘላለሙአሜን፡፡

ስብሐትወክብርለሥሉስቅዱስይደሉአብወወልድወመንፈስቅዱስ ልዩሦስትለሚሆኑለአብናለወልድለመንፈስቅዱስምሁልጊዜ

Amen. Glory and honour are always fitting to the Holy Trinity the Father and the Son and the Holy Spirit, both now and ever and world without end. Amen.

278Deacon

ኵሉዘኢያፈቅሮለእግዚእነወመድኃኒነኢየሱስክርስቶስ መንፈስቅዱስእስከምጽአቱሐዳስበከመይቤጳውሎስውጉዘ ጌታችንናመድኃኒታችንኢየሱስክርስቶስንየማይወደውየመንፈስ መወለዱንየማያምንሰውሁሉእንግዳእስከሚሆንምጽአቱድረስ

ወዘኢየአምንልደቶእማርያምእምቅድስትድንግልበክልኤታቦተ ለይኩን፡፡ ቅዱስማደሪያበሁለትወገንድንግልከምትሆንከቅድስትማርያም ጳውሎስእንደተናገረየተለየየተወገዘይሁን፡፡:

Everyone that loves not our Lord and Saviour Jesus Christ, and believes not in his birth from holy Mary of twofold virginity, the ark of the Holy Spirit, until his coming again, let him be ``anathema`` as Paul said.

279

አንደኛምንባብ- ከሐዋርያውቅዱስጳውሎስመልእክታት

First Reading from the Epistle of Saint Paul

280Deacon

በረከተአብወፍተወልድወሀብተመንፈስቅዱስዘወረደላዕለ ወላዕለኵልክሙ፡፡ በረከትየወልድምፍቅርየመንፈስቅዱስምሀብትበሁላችሁምላይ

ሐዋርያትበጽርሐጽዮንቅድስትከማሁይረድወይትመከዐብላዕሌየ ቅድስትበምትሆንበጽርሐጽዮንበሐዋርያትላይየወረደውየአብ ይውረድዕፅፍድርብምይሁን፡፡

The blessing of the Father and the lover of the Son and the gift of the Holy Spirit who come down upon the apostles in the upper room of holy Zion, in like sort come down and be multiplied upon me and all of you.

281People

ቅዱስሐዋርያጳውሎስሠናየመልዕክትፈዋሴዱያንዘነሣእከ ወምሕረቱበእንተስሙቅዱስ፡፡ ሐዋርያጳውሎስሆይበይቅርታውናበቸርነቱብዛትስለቅዱስምስሙ

አክሊለሰአልወጸሊበእንቲአነያድኅንነፍሳተነበብዝኀሣህሉ አክሊልንየተቀበልክዱያንንየምታድንመልዕክትህየበጀቅዱስ ሰውነታችንንያድንዘንድስለኛለምንጸልይም፡፡

Holy Apostle Paul, good messenger, healer of the sick, who have received the crown, ask and pray for us in order that He may save our souls in the multitude of his mercies and in his pity for his Holy name’s sake.

282People

ተንሥኡለጸሎት፡፡ ስብሐትለአብወወልድወመንፈስቅዱስ

ለጸሎትተነሡ፡፡ ለአብናለወልድለመንፈስቅዱስምምስጋናይገባል

Stand up for prayer. Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit

283People

ሰላምለኵልክሙ፡፡ አቡነዘበሰማያትይትቀደስ ስምከ

ሰላምለሁላችሁይሁን፡፡ በሰማያትያለህአባታችንሆይስምህ ይቀደስ

Peace be unto you all. Our Father who art in heaven, hallowed be Thy Name

284Priest

ኦአምላክዘለዓለምቀዳሚወደኃሪዘአልብከጥንትወኢተፍጻሜትዘዐቢይ ኵሉ፡፡ንስእለከእግዚኦወናስተበቊዐከከመተሀሉምስሌነበዛቲሰዓትአርኢ የዘላለምአምላክሆይቀዳማዊደኃራዊየምትሆንጥንትምፍጻሜም ዐዋቂበኃይሉምጽኑየሚሆንበሁሉአድሮየሚኖር፡፡በዚችሰዓትከኛጋራ ጋበመካከላችንኑር፡፡

በተኬንዎቱወኃያልበምግባሩወጠቢብበምክሩወጽኑዕበኃይሉዘህልውውስተ ገጸከላዕሌነወንበርምስሌነበማእከሌነ፡፡ የሌለህ፡፡በመፍጠሩገናናየሚሆንበሥራውምኃያልየሚሆንበምክሩም ትሆንዘንድእንለምንሃለንእንማልድሃለን፡፡ለኛፊትህንግለጽልን፡፡ከኛም

O eternal God, the first and the last, who has neither beginning nor end, he that is great in his construction and mighty in his work and wise in his counsel and firm in his power, who exists in all: We pray you and beseech you to be with us in this hour: make your face to shine upon us, and abide with us in the midst of us:

285Priest

ወአንጽህአልባበነወቀድስነፍስተነወሥረይኃጢአተነዘገበርነበፈቃድነዘእንበለፈቃደከ ውስተጽርሐቅዱስቅዱሳቲከበዋሕድወልድከእግዚእነኢየሱስክርስቶስዘቦቱለከ ልቦናችንንምአንጻሰውነታችንንምአክብርያለፈቃድህበፈቃዳችን ቊርባንናመንፈሳዊውንዕጣንአቤቱወዳንተእንድናቀርብአድርገን፡፡ወደ ክርስቶስከመንፈስቅዱስጋራ፡፡

ረስየነእግዚኦናቅርብኀቤከመሥዋዕተንጹሐወቊርባነነባቤወዕጣነመንፈሳዌይባእ ምስሌሁወወምስለቅዱስመንፈስስብሐትወእኂዝይእዜኒወዘልፈኒወለዓለመዓለም፡፡ የሠራነውምኃጢአታችንንአስተሥርይ፡፡ንጹሁንመሥዋዕትነባቢውን ልዩምስጋናህአዳራሽይገባዘንድ፤በአንድልጅህበጌታችንበኢየሱስ

And purify our hearts, and sanctify our souls, and remit our sins, which we have done with our will against your will: make us, Lord, to offer unto you a pure sacrifice, a reasonable offering and a spiritual incense: let it enter into the holy temple of your Holiness: through your only-begotten Son, Our Lord Jesus Christ, and through the Holy Spirit.

286

ዲያቆንንፍቅ ክርስቶስጸሎቱወበረከቱየሀሉምስለኵልነሕዝበክርስቲያን የጌታችንኢየሱስክርስቶስሐዋርያውናረድኡከሚሆን____ ይኑርለዘላለሙአሜን፡፡

ነገርዘእመልእክተ____ ረድኡወሐዋርያሁለእግዚእነኢየሱስ ለዓለመዓለምአሜን፡፡ መልዕክትየተገኘቃልይህነውጸሎቱናበረከቱበሁላችንላይ

/Assitant Deacon/ The word from the Epistle of ____ disciple and apostle of our Lord Jesus Christ. His prayer and blessing be with us all forever, Amen.

287

ኹለተኛምንባብ

Second Reading

288

ንፍቅዲያቆን ኣለሙኒኀላፊፍትወቱኒኀላፊእስመኵሉኀላፊውእቱ፡፡ ያለውንም፡፡ዓለሙምአላፊነው፤ፈቃዱምአላፊነው፤ በምስካየ ኅዙናን መድኃኔዓለም ገዳም ተዘጋጀ

ኦአኃውየኢታፍቅርዎለዓለምወኢዘሀሎውስተዓለም፡፡ ወንድሞቼይህንአለምአትውደዱትበዓለሙውስጥ ሁሉምአላፊነውና

/Assistant Deacon/ O my brothers, lobe not the world neither the things that are in the world. The world passes away and the lust thereof, for all is passing.

289People

ቅዱስሥሉስዘኅቡርህላዌከዕቀብማኅበረነበእንተቅዱሳን ባሕርይህአንድየሚሆንልዩሦስትሆይአንድነታችንንጠብቅ ክቡርስለሚሆንስለስምህ፡፡

ኅሩያንአርዳኢከናዝዘነበሣህልከበእንተቅዱስስምከ፡፡ ስለተመረጡክቡራንደቀመዛሙርትህበይቅርታህአጽናን

Holy consubstantial Trinity, preserve our congregation for your holy elect disciple’s sake: comfort us in the mercy, for your holy name’s sake.

290People

ተንሥኡለጸሎት፡፡ ስብሐትለአብወወልድወመንፈስቅዱስ

ለጸሎትተነሡ፡፡ ለአብናለወልድለመንፈስቅዱስምምስጋናይገባል

Stand up for prayer. Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit

291People

ሰላምለኵልክሙ፡፡ አቡነዘበሰማያትይትቀደስ ስምከ

ሰላምለሁላችሁይሁን፡፡ በሰማያትያለህአባታችንሆይስምህ ይቀደስ

Peace be unto you all. Our Father who art in heaven, hallowed be Thy Name

292Priest

እግዚእነወአምላክነአንተውእቱለሐዋርያቲከቅዱሳንከሠትከ ሀብተእንተአልባቲኊልቊ፡፡ ቅዱሳንለሚሆኑለሐዋርያትየገለጽህላቸውአንተነህከቸርነትህ በ

ሎሙምሥጢረስብሐተወንጌለመሢሕከወወሀብኮሙዐቢየ ጌታችንአምላካችንሆይየመሢህንየወንጌልክብርምሥጢር የምትሆንስፍርቊጥርየሌላትደገኛሀብትንምየሰጠሀቸው፡፡

Our Lord and Our God, it was you did reveal to your holy apostles the mystery of the glorious gospel of your Messiah, and did give them the great and immeasurable gift that is of your grace,

293

እንተይእቲእምጸጋከወፈነውኮሙይስብኩውስተኵሉአጽናፈ ወናስተበቊዐከከመትረስየነድልዋነለርስቶሙወለመክፈልቶሙ፡፡ በዓለሙሁሉዳርቻያስተምሩዘንድየሰደድሃቸውአቤቱእኛም እንማልድሃለን፡፡

ዓለምብዕለጸጋከዘኢይትዐወቅምሕረትከወንሕነኒእግዚኦንስእለከ ይህችውምከቸርነትህየተገኘችናትየማይታወቅየቸርነትህንብዛት ለዕድላቸውናለእርስታቸውየበቃንታደርገንዘንድእንለምንሃለን

and did send them to proclaim to all the ends of the world the unsearchable riches of your grace which is of the mercy: We pray you also and beseech you, O Lord, that you would make us meet for an inheritance and a portion

294

ንሑርበፍናዊሆሙወንትሉበዐሠሮሙወጸግወነበኵሉጊዜ በውስተፃሆሙበሠናይአምልኮ፡፡ ሁልጊዜምእነርሱንእንመስልዘንድባማረአምልኮበድካማቸው

ንትመሰልኪያሙወንጽናዕበፍቅሮሙወንኩንክፍለምስሌሆሙ በመንገዳቸውእንሄድዘንድፍለጋቸውንምእንከተልዘንድ ከሳቸውጋራየታደልንእንሆንዘንድመሆኑንስጠን፡፡

with them that we may walk in their ways and follow in their footsteps: and vouchsafe us at all times to imitate them and to continue in their love and to have fellowship with them in their labor in true godliness.

295Priest

ወዕቀባለቤተክርስቲያንከቅድስትእንተሣረርካ ስለነሱየሠራሃትንቤተክርስቲያንንምጠብቃት፡፡ የመንጋህንምበጎችባርክ፡፡

በእንቲአሆሙ፡፡ ወባርክላዕለአባግዐመርዔትከ፡፡

And do you keep your holy church which you did found by their means and bless the sheep of your flock

296Priest

ወአብዝኃለዛቲዐፀደወይንእንተተከልካበየማንከቅዱስ፡፡ ባርክ፡፡

ጽኑየሚሆንቀኝህየተከልካትይህችንምየወይንቀንድ

and increase the vine which you did plant with your holy right hand:

297Priest

በኢየሱስክርስቶስእግዚእነዘቦቱለከምስሌሁወምስለቅዱስ አሜን፡፡ ምስጋናጽንዕያለህዛሬምዘወትርምለዘላለሙአሜን፡፡

መንፈስስብሐትወእኂዝይእዜኒወዘልፈኒወለዓለመዓለም በጌታችንበኢየሱስክርስቶስከሱጋራከመንፈስቅዱስጋራ

Jesus Christ our Lord, through whom to you with him and with the Holy Spirit be glory and dominion, both now and ever and world without end. Amen.

298Priest

ነቅዕንጹሕዘእምአንቅዕተሕግንጹሓንዝውእቱዜናግብሮሙ ለዓለመዓለምአሜን፡፡ የሐዋርያትየሥራቸውነገርነው፡፡የጸሎታቸውበረከትከሁላችን

ለሐዋርያትበረከተጸሎቶሙየሀሉ፤ምስለኵልነሕዝበክርስቲያን ንጹሐንከሚሆኑከሕግምንጮችየተገኘጥሩምንጭይኸውም ጋራይሁንለዘላለሙአሜን፡፡

A pure fountain which is from the pure fountains of the law, to wit the history of the Acts of the Apostles. The blessing of their prayer be with us all forever. Amen.

299

ሦስተኛምንባብ- ከሐዋርያትሥራ

The Third Reading is from the Acts

300Priest

መልዐወዐብየወተለዓለቃለእግዚአብሔርወበዝኀወተወሰከ በእግዚእነኢየሱስክርስቶስዘሎቱስብሐትለዓለመዓለም የእግዚአብሔርቃልፈጽሞመላ፡፡ከፍከፍአለ፡፡በቅድስትቤተ በኢየሱስክርስቶስያመኑትሕዝብምበዙ፤ለዘለዓለሙአሜን፡፡

ውስተቤተክርስቲያንቅድስት፡፡ወበዝኁሕዝብአለቸምኑ አሜን፡፡ ክርስቲያንምበዝቶተጨመረ፤ምስጋናገንዘቡበሚሆንበጌታችን

Full and great and exalted is the Word of God, and it has increased in the holy church, and many are they that believe in our Lord Jesus Christ to whom be glory, world without end. Amen

301People

ቅዱስቅዱስቅዱስአንተአምላክአብአኃዜኵሉ፡፡ ቅዱስቅዱስቅዱስአንተመንፈስቅዱስዘተአምርኵሉ፡፡ የሕያውአብቃልየምትሆንወልድዋሕድሆይቅዱስቅዱስቅዱስአንተ ሁሉንየምታውቅመንፈስቅዱስሆይቅዱስቅዱስቅዱስአንተነህ፡፡

ቅዱስቅዱስቅዱስአንተወልድዋሕድዘአንተቃለአብሕያው፡፡ ሁሉንየያዝህአብሆይቅዱስቅዱስቅዱስአንተነህ፡፡ ነህ፡፡

Holy Holy Holy are you, Father Almighty. Holy Holy Holy are you, only-begotten who are the Word of the living Father. Holy Holy Holy are you, Holy Spirit who knows all things

302Priest

እግዚአብሔርአምላክነዘተወከፍከመሥዋዕተአቡነአብርሃም ከማሁተወከፍ፡፡ እግዚአብሔርስለልጁስለይስሐቅምፈንታቤዛሊሆነውበጉን

ወህየንተይስሐቅወልዱዘአስተዳሎከወአውረድከሎቱቤዛሁበግዐ የአባታችንየአብርሃምንመሥዋዕትየተቀበልክአምላካችን አዘጋጅተህያወረድህለት፡፡

Lord our God, who did accept the sacrifice of our father Abraham, and instead of Isaac his son did prepare and send down to him a ram for his ransom

303

እግዚኦመሥዋዕተነወመዓዛዝንቱዕጣንነወፈኑለነህየንቴሁ ፂዓተኃጣውኢነ፡፡ በርሱምፈንታየይቅርታህንናየቸርነትህንብዛትከላይላክልን

እምላዕሉብዕለሣህልከወምሕረትለለመንኩንንጹሓነእምኵሉጼና አቤቱእንዲሁመሥዋዕታችንናየዚህንየዕጣናችንንመዓዛተቀበል ከክፉኃጢአታችንሽታሁሉንጹሓንእንሆንዘንድ፡፡

even so, O Lord, accept our sacrifice and the savior of this our incense, and send unto us from on high in recompense thereof the riches of your mercy and your compassion, so that we may become pure from all taint of our sins.

304

ወረስየነድልዋነከመንትለአክቅድመውዳሴንጽሕከኦመፍቀሬሰብእ ሕይወትነበትፍሥሕትወበኀሤት፡፡ የበቃንአድርገንበሕይወታችንዘመንሁሉበእውነትናበንጽሕና

በጽድቅወበንጽሕኦመፍቀሬሰብእበጽድቅወበንጽሕበኵሉመዋዕለ ሰውንየምትወድሆይበንጽሕናህምስጋናፊትእናገለግልዘንድ በደስታናበኀሤት፡፡

And make us, O Lover of man, meet to minister before your glorious purity in righteousness and in purity all the days of our life, in joy and in rejoicing.

305People

ተንሥኡለጸሎት፡፡ ስብሐትለአብወወልድወመንፈስቅዱስ

ለጸሎትተነሡ፡፡ ለአብናለወልድለመንፈስቅዱስምምስጋናይገባል

Stand up for prayer. Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit

306People

ሰላምለኵልክሙ፡፡ አቡነዘበሰማያትይትቀደስ ስምከ

ሰላምለሁላችሁይሁን፡፡ በሰማያትያለህአባታችንሆይስምህ ይቀደስ

Peace be unto you all. Our Father who art in heaven, hallowed be Thy Name

307People

ጸልዩበእንተሰላመቤተክርስቲያንአሐቲቅድስትጉባኤእንተ ሐዋርያትስለሰበሰቡዋትበእግዚአብሔርዘንድየቀናችስለሆነች አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

ሐዋርያትርትዕትኀበእግዚአብሔር፡፡ ስለአንዲትቤተክርስቲያንሰላምጸልዩ፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

Pray for the peace of the one, Holy apostolic church, orthodox in the Lord. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

308People

ጸልዩበእንተሊቀጳጳስነአባ____ወብፁዕጳጳስነአባ____ ክርስቲያንርቱዓነሃይማኖት፡፡ ኤጲስቆጶሳቱምሁሉስለቀሳውስትናስለዲያቆናትምሃማኖታቸው አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

ወኵሎሙኤጲስቆጶሳትቀሳውስትወዲያቆናትወኵሎሙሕዝበ ስለጳጳሳትስለአባ_____ ስለብፁዕጳጳሳችንስለአባ____ ስለ ስለቀናስለክርስቲያንወገኖችምሁሉጸልዩ፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

309People

ጸልዩበእንተማኅበርነወዕቅበተለኵልነ፡፡ አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

ስለአንድነታችንለሁላችንምመጠበቅንለምኑ፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

310People

ተፈሣሒኦዘንስእለኪዳኅናኦቅድስትምልዕተክብርድንግል ይበልሽ፡፡ ደስይበልሽ፡፡

ደኅንነትንየምንለምንሽክብርየተመላሽቅድስትሆይደስ ተፈሥሒ፡፡

Rejoice, O you of whom we ask healing, O holy, full of honour, ever-virgin, Rejoice

311People

በኵሉጊዜወላዲተአምላክእሙለክርስቶስአዕርጊጸሎተነ ኃጣውኢነ፡፡ እናትሆይኃጢአታችንንያስተሠርይልንዘንድወደልጅሽወደ አሜን፡፡

ዲበመልዕልትኀበፍቁርወልድኪከመይሥረይለነ ሁልጊዜድንግልየምትሆኝአምላክንየወለድሽየክርስቶስ ወዳጅሽወደላይጸሎታችንንአሳርጊ፡፡

ever-virgin, parent of God, mother of Christ, offer up our prayer on high to your beloved Son that he may forgive us our sin Amen

312People

ተፈሥሒኦዘወለድኪብርሃነጽድቅዘበአማንክርስቶስሃአምላክነ፡፡ ንጽሕትሆይደስይበልሽ፡፡ ደስይበልሽ፡፡

በእውነትየጽድቅብርሃንየሚሆንአምላካችንንየወለድሽልን ተፈሥሒ፡፡

Rejoice, O you who did bear for us the very light of righteousness, even Christ our God Rejoice

313People

ኦድንግልንጽሕትሰአሊለነኀበእግዚእነከመይግበር ንጽሕትድንግልሆይለነፍሳችንይቅርታንያደርግዘንድ አሜን፡፡

ምሕረተለነፍሳቲነወይሥረይለነኃጣውኢነ፡፡ ኃጢአታችንንምያስተሰርይልንዘንድወደጌታችንለምኝልን፡፡

O Virgin pure, plead for us unto our Lord that he may have mercy upon our souls and forgive us our sins. Amen

314People

ተፈሥሒኦድንግልማርያምወላዲተአምላክቅድስትወንጽሕት በእውነትለሰውወገንአማላጅየምትሆኝ፤አምላክንየወለድሽ ተፈሥሒ፡፡

ሰአሊትበአማንበእንተዘመደእጓለእምሕያው፡፡ ንጽህትቅድስትድንግልማርያምሆይደስይበልሽ፡፡ ደስይበልሽ፡፡

Rejoice, O Virgin Mary, parent of God, holy and pure, very pleader for the race of mankind; Rejoice

315People

ሰአሊለነቅድመክርስቶስወልድኪከመይጸግወነሥርየተ የኃጢታችንንሥርየትይሰጠንዘንድበልጅሽበክርስቶስፊት አሜን፡፡

ኃጣውኢነ፡፡ ለምኝልን፡፡

plead for us before Christ your Son, that he may vouchsafe us remission of our sins. Amen

316People

ተፈሥሒኦድንግልንጽህትዘበአማንንግስት፡፡ ይበልሽ፡፡ ደስይበልሽ፡፡

በእውነትንግስትየምትሆኝንጽሕትድንግልሆይደስ ተፈሥሒ፡፡

Rejoice, O Virgin pure, very Queen Rejoice,

317People

ተፈሥሒኦምክሐዘመድነ፡፡ ተፈሥሒ፡፡

የባሕርያችንመመኪያሆይደስይበልሽ፡፡ ደስይበልሽ፡፡

rejoice, O pride of our kind; rejoice,

318People

ተፈሥሒኦዘወልድኪለነአማኑኤልሃአምላክ፡፡ ተፈሥሒ፡፡

አምላካችንአማኑኤልንየወለድሽልንሆይደስይበልሽ፡፡ ደስይበልሽ፡፡

rejoice, O you that bare for us Emmanuel our God. rejoice,

319Priest

ንስእለኪከመትዘከርነዐራቂተዘበአማንቅድመእግዚእነ ለነኃጣውኢነ፡፡ ታስቢንዘንድእንለምንሻለንለነፍሳችንይቅርታንያደርግዘንድ

ኢየሱስክርስቶስከመይግበርምሕረተለነፍሳቲነወይሥረይ በጌታችንበኢየሱስክርስቶስፊትእውነተኛአስታራቂሆነሽ ኃጢአታችንንምያስተሠርይልንዘንድ፡፡

We ask you to remember us, O true Mediator, before our Lord Jesus Christ that He may have mercy upon our souls and forgive us our sins.

320

ካህናት ሰብሖቱለመድኃኒነመፍቀሬሰብእክርስቶስ፡፡ ሰውወዳጅመድኃኒታችንንክርስቶስንማመስገኛጊዜ፡፡

ዝውእቱጊዜባርኮትወዝውእቱጊዜዕጣንኅሩይጊዜ የማመስገንጊዜይህነውየተመረጠየዕጣንጊዜይህነው

/Clergies/ This is the time of blessing; this is the time of chosen incense, the time of the praise of our Saviour, lover of man, Christ.

321People

ዕጣንይእቲማርያምዕጣንውዕቱእስመዘውስተከርሣዘይትሜዐዝ ማርያምዕጣንናትዕጣንእርሱነውበማኅፀኑዋያደረው አዳነን፡፡

እምኵሉዕጣንዘወለደቶመጽአወአድኀነነ፡፡ ከተመረጠዕጣንሁሉየሚሸትነውናየወለደችውመጥቶ

Mary is the incense, and the incense is He , because he who was in her womb is more fragrant than all chosen incense. He whom she bare came and saved us.

322

ካህናት ትእዛዛቲሁከመይሥረይለነኃጣውኢነ፡፡ ትዕዛዞቹንምእንጠብቅኃጢአታችንንያስተሠርይልንዘንድ፡፡

ዕፍረትምዑዝኢየሱስክርስቶስንዑንስግድሎቱወንዕቀብ ኢየሱስክርስቶስመዓዛያለውሽቱነውኑእንስገድለት

/Clergies/ The fragrant ointment is Jesus Christ. O come let us worship him and keep his commandments that he may forgive us our sins.

323People

ተውህቦምሕረትለሚካኤልወብሥራትለገብርኤልወሀብተ ለሚካኤልምህረትተሠጠውለገብርኤልምማብሠርለድንግል

ሰማያትለማርያምድንግል፡፡ ማርያምሰማያዊሀብት፡፡

To Michael was given mercy, and glad tidings to Gabriel, and a heavenly gift to the Virgin Mary.

324

ካህናት ለሳሙኤልእስመውእቱዘይቀብዕነገሥተ፡፡ እርሱነውናየሽቱቀንድተሰጠው፡፡

ተውህቦልቦናለዳዊትወጥበብለሰሎሞንወቀርነቅብዕ ለዳዊትልቦናለሰሎሞንምጥበብለሳሙኤልምነገስታትንየቀባ

/Clergies/ To David was given understanding and wisdom to Solomon and a horn of oil to Samuel for he was the anointer of kings.

325People

ተውህቦመራኁትለአቡነጴጥሮስወድንግልናለዮሐንስ ክርስቲያን፡፡ ለአባታችንለጳውሎስምየቤተክርስቲያንብርሃኗእርሱነውና

ወመልእክትለአቡነጳውሎስእስመውእቱብርሃናለቤተ ለአባታችንለጴጥሮስመክፈቻለዮሐንስምድንግልና መልእክትተሰጠው፡፡

To our father Peter were given the keys and virginity to John, and apostleship to our father Paul, for he was the light of the church.

326

ካህናት ዘይትሌዐልእምኵሉዕጣንመጽአወተሠገወእምኔሃ፡፡ የሚበልጥነውናመጥቶከርስዋሰውሆነ፡፡

ዕፍረትምዕዝትይእቲማርያምእስመዘውስተከርሣ መዓዛያላትሽቱማርያምናትበማኅፀኑዋያለውከዕጣንሁሉ

/Clergies/ The fragrant ointment is Mary, for he that was in her womb, who is more fragrant than all incense, came and was incarnate of her.

327People

ለማርያምድንግልንጽሕትሠምራአብወአሠርገዋደብተራ ንጽሕትድንግልማርያምአብወደዳትለተወደደልጁም

ለማኅደረፍቁርወልዱ፡፡ ማደሪያልትሆንአስጌጣት፡፡

In Mary virgin pure the Father was well pleased, and he decked her to be a tabernacle for the habitation of his beloved Son.

328

ካህናት ለዘካርያስካህን፡፡ የተመረጠዕጣንተሰጠው፡፡

ተውህቦህግለሙሴወክህነትለአሮንተውህቦዕጣንኅሩይ ለሙሴህግለአሮንምክህነትተሰጠውለካህኑለዘካርያስም

/Clergies/ To Moses was given the law and priesthood to Aaron. To Zacharias the priest was given chosen incense.

329People

ደብተራስምዕገብርዋበከመነገረእግዚእወአሮንካህን የምስክርድንኳንአደረጓትጌታእንደተናገረካህኑአሮንም

በማዕከላየዐርግዕጣንኅሩየ፡፡ በመካከልዋየተመረጠውንዕጣንያሳርጋል፡፡

They made a tabernacle of testimony according to the word of God; and Aaron the priest, in the midst thereof, made the chosen incense to go up.

330

ካህናት እንዘይብሉ፡፡

ሱራፌልይሰግዱሎቱወኪሩቤልይሴብሕዎይጸርሑ ሱራፌልይሰግዱለታልኪሩቤልምያመሰግኑታል፡፡

/Clergies/ The Seraphim worship him, and the Cherubim praise him and cry saying

331People

ቅዱስቅዱስቅዱስእግዚአብሔርበኀበአእላፍወክቡር እግዚአብሔርበአእላፍመላእክትዘንድቅዱስቅዱስቅዱስ

ወውስተረበዋን፡፡ ነውእያሉይጪሃሉበአለቆችምዘንድክቡርነው፡፡

Holy Holy Holy is the Lord among the thousands and honored among the tens of thousands.

332People

አንተውእቱዕጣንኦመድኃኒነእስመመጻእከወአድኃንከ መድኃኒታችንሆይዕጣንአንተነህመጥተህአድናኸናልና

ተሣሀለነ፡፡ ይቅርበለን፡፡

You are the incense, O our Saviour, for you did come and save us. Have mercy upon us.

333People

ቅዱስ ዘተወልደእማርያምእምቅድስትድንግልተሣሃለነእግዚኦ ከቅድስትድንግልማርያምየተወለደአቤቱይቅርበለን

ቅዱስእግዚአብሔርቅዱስኃያልቅዱስሕያውዘኢይመውት ቅዱስእግዚአብሔርቅዱስኃያልቅዱስሕያውየማይሞት

Holy. God, Holy Mighty, Holy Living, Immortal, who was born from the Holy Virgin Mary, have mercy upon us, Lord.

334People

ቅዱስእግዚአብሔርቅዱስኃያልቅዱስሕያውዘኢይመውት እግዚኦ፡፡ በዮርዳኖስየተጠመቀበመስቀልላይየተሰቀለአቤቱይቅር

ዘተጠምቀበዮርዳኖስወተሰቅለዲበዕፀመስቀልተሣሃለነ ቅዱስእግዚአብሔርቅዱስኃያልቅዱስሕያውየማይሞት በለን፡፡

God, Holy Mighty, Holy Living, Immortal, who was baptized in Jordan and crucified on the tree of the cross have mercy upon us, Lord

335People

ቅዱስእግዚአብሔርቅዱስኃያልቅዱስሕያውዘኢይመውት ወነበረበየማነአቡሁዳግመይመጽእበስብሐትይኮንንሕያዋነ ቅዱስእግዚአብሔርቅዱስኃያልቅዱስሕያውየማይሞት በአባቱምቀኝተቀመጠዳግመኛምበጌትነትይመጣልበሕያዋንና

ዘተንሥአእሙታንአመሣልስትዕለትዐርገበስብሐትውስተሰማያት ወሙታነተሣሃለነእግዚኦ፡፡ በሦስተኛውቀንከሙታንተለይቶየተነሣበምስጋናወደሰማይወጣ በሙታንይፈርድዘንድአቤቱይቅርበለን፡፡

God, Holy Mighty, Holy Living, Immortal, who didst rise from the dead on the third day, ascend into heaven in glory, sit at the right hand of thy father and again will come in glory to judge the quick and the dead, mercy upon us Lord

336People

ስብሐትለአብስብሐትለወልድስብሐትለመንፈስቅዱስ ለይኩን፡፡ ምስጋናይሁንዛሬምዘወትርምለዘላለሙአሜንአሜንይሁን

ይእዜኒወዘልፈኒወለዓለመዓለምአሜንወአሜንለይኩን ለአብምስጋናይሁንለወልድምስጋናይሁንለመንፈስቅዱስ ይሁን፡፡

Glory be to the Father, glory be to the Son, glory be to the Holy Spirit, both now and ever and world without end. Amen and Amen, so be it, so be it

337People

ቅዱስሥሉስእግዚአብሔርሕያውተሣሃለነ፡፡

ልዩሦስትሕያውእግዚአብሔርሆይይቅርበለን፡፡

O Holy Trinity, Living God have mercy upon us

338People

ጸጋዘእግዚአብሔርየሀሉምስሌክሙ፡፡ ምስለመንፈስከ፡፡

የእግዚአብሔርጸጋከናንተጋራይሁን፡፡ ከመንፈስህጋራ፡፡

The grace of God be with you And with your spirit

339People

ንሰብሖለአምላክነ፡፡ ርቱዕይደሉ፡፡

ፈጣሪያችንንእናመስግነው፡፡ እውነትነውይገባል፡፡

Let us glory our God It is right, it is just

340People

አጽንዑሕሊናልብክሙ፡፡ ብነኀበእግዚአብሔርአቡነዘበሰማያትአቡነዘበሰማያትአቡነ ከእግዚአብሔርዘንድአለንአባታችንሆይአባታችንሆይአባታችንሆይ

የልቡናችሁንአሳብአጽኑ፡፡ ዘበሰማያትኢታብአነእግዚኦውስተመንሱት፡፡ አቤቱወደፈተናአታግባን፡፡

Strengthen the thought of your heart We lift them unto the Lord our God. Our Father who art in heaven, Our Father who art in heaven, Our Father who art in heaven, lead us not into temptation

341People

ንሴብሐከእግዚኦ፡፡ ንዌድሰከእግዚኦ፡፡

አቤቱአንተንእናመሰግንሃለን፡፡ አቤቱአንተንእናመሰግናለን፡፡

Oh Lord, we praise Thee Oh Lord, we praise Thee

342People

ወለኵልነኩንፀወነእስመለከእግዚኦአምላክነመንግሥት ለሁላችንምመጠጊያሁነንአቤቱአምላካችንክቡር አሜን፡፡

ቡሩክ፡፡ መንግሥትህያንተነውና፡፡

Amen

343People

ጸጋሁለእግዚአብሔርየሀሉምስሌክሙ፡፡ ምስለመንፈስከ፡፡

የእግዚአብሔርጸጋከእናንተጋራይሁን፡፡ ከመንፈስህጋራ፡፡

The grace of God be with you And with your spirit

344Priest

አእኵትዎለአምላክነ፡፡ ርቱዕይደሉ፡፡

ፈጣሪያችንንአመስግኑት፡፡ እውነትነውይገባል፡፡

Let us glory our God It is right, it is just

345People

በእንቲአከወበእንተፍቁርወልድእግዚእነኢየሱስዘቦቱለከ ልጅህወዳጅህጌታችንኢየሱስምስለገለጸልንምስጋናጽንዕ አሜን፡፡

ስብሐትወእኂዝለዓለመዓለም፡፡ ያለዉለዘላለሙ፡፡

Amen

346

ቡራኬ

/Benediction

347People

አቡነዘበሰማያትይትቀደስስምከትምጻእመንግሥትከ ትምጣ ፈቃድህበሰማይእነደሆነችእንዲሁምበምድርትሁን

አባታችንሆይበሰማያትየምትኖርስምህይቀደስመንግሥትህ ወይኩንፈቃድከበከመበሰማይከማሁበምድር

Our Father who art in heaven Hallowed be thy name. Thy kingdom come Thy will be done on earth as it is in heaven

348

ሲሳየነዘለለዕለትነሀበነዮም ኢታብአነእግዚኦውስተመንሱት በደላችንንምይቅርበለንእኛየበደሉንንይቅርእንደምንል

ኅድግለነአበሳነወጌጋየነከመንሕነኒንኅድግለዘአበሰለነ የዕለትእንጀራችንንስጠንዛሬ አቤቱወደፈተናአታግባን

Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us and lead us not into temptation

349

አላአድኅነነወባልሐነእምኩሉእኩይ ዓለም፡፡ ምስጋናለዘለዓለሙአሜን፡፡

እስመዚአከይእቲመንግሥትኃይልወስብሐትለዓለመ ከክፉሁሉአድነንእንጂመንግሥትያንተናትናኃይልክብር

but deliver us from evil. For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever and ever Amen

350

በሰላመቅዱስገብርኤልመልአክኦእግዝእትየማርያም እመቤታችንቅድስትድንግልማርያምሆይበመልአኩ

ሰላምለኪ ገብርኤልሰላምታሰላምእንልሻለን

By the salutation of the Saint Angel Gabriel, oh my Lady Mary I salute you,

351

ድንግልበሕሊናኪወድንግልበሥጋኪ በሃሳብሽድንግልነሽበሥጋሽምድንግልነሽ

እመእግዚአብሔርጸባኦትሰላምለኪ የአሸናፊእግዚአብሔርእናትሆይሰላምታላንቺይገባሻል

thou art virgin in thought, And Virgin in body, the mother of God Tsabaot (The Lord of Host) salutation to you.

352

ቡርክትአንቲእምአንስትወቡሩክፍሬከርሥኪ ከሴቶችሁሉተለይተሽአንቺየተባረክሽነሽየማኅፀንሽምፍሬ ጸጋንየተሞላሽሆይደስይበልሽልዑልእግዚአብሔርካንቺ

ተፈሥሒፍሥሕትኦምልእተጸጋእግዚአብሔርምስሌኪ የተባረከነዉ፡፡ ጋርነውና

Blessed art thou among women and blessed is the fruit of your womb Jesus Rejoice thou who is hailed, O graceful God is with you.

353

ሰአሊወጸልዪኀበፍቁርወልድኪኢየሱስክርስቶስከመ ከተወደደውልጅሽከጌታችንከመድኃኒታችንከኢየሱስ ያስተስርይልንዘንድለዘለዓለሙአሜን፡፡

ይሥረይለነኃጣውኢነ፡፡ ክርስቶስዘንድይቅርታንለምኝልንኃጢአታችንን

Beseech and pray for our mercy to your beloved son Jesus Christ that he may forgive us our sins. Amen.

354People

ኦሥሉስቅዱስመሐረነኦሥሉስቅዱስመሐከነኦ ልዩሦስትሆይማረንሦስትሆይራራልንልዩሦስት

ሥሉስቅዱስተሣሀለነ፡፡ ሆይይቅርበለን፡፡

O Holy Trinity, pity us, O Holy Trinity, spare us, O Holy Trinity, have mercy upon us.

355People

ተፈሥሒተፈሥሒተፈሥሒኦማርያምድንግልምልዕተጸጋ፡፡ ይበልሽ፡፡ እግዚአብሔርካንቺጋራነው፡፡

ጸጋንየተመላሽድንግልማርያምሆይደስይበልሽደስይበልሽደስ እግዚአብሔርምስሌኪ፡፡

Rejoice, rejoice, rejoice, O Virgin Mary, full of grace. The Lord is with you.

356People

ቡርክትአንቲእምአንስት፡፡ ወቡሩክፍሬከርሥኪ፡፡

ከሴቶችሁሉየተለየሽየተባረክሽነሽ፡፡ የማኅፀንሽምፍሬየተባረከነው፡፡

The Lord is with you And blessed is the fruit of thy womb

357People

ተንብሊወሰአሊኀበፍቁርወልድ፡፡ ከመይሥረይለነኃጣውኢነ፡፡

ወደተወደደልጅሽለምኝልንአማልጅንም፡፡ ኃጢአታችንንያስተሠርይልንዘንድ፡፡

Pray for us to Christ thy Son To forgive us our sin

358Priest

ስብሐትወክብርለሥሉስቅዱስይደሉአብወወልድ አሜን፡፡ ሁልጊዜክብርምስጋናይገባቸዋልዛሬምዘወትርምለዘላለሙ

ወመንፈስቅዱስኵሎጊዜይእዜኒወዘልፈኒወለዓለመዓለም ልዩሦስትለሚሆንለአብናለወልድለመንፈስቅዱስም አሜን፡፡

Glory and honour are meet to the Holy Trinity, the Father and the Son and the Holy Spirit at all times, both now and ever and world without end. Amen.

359People

ተንሥኡለጸሎት፡፡ ስብሐትለአብወወልድወመንፈስቅዱስ

ለጸሎትተነሡ፡፡ ለአብናለወልድለመንፈስቅዱስምምስጋናይገባል

Stand up for prayer. Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit

360People

ሰላምለኵልክሙ፡፡ አቡነዘበሰማያትይትቀደስ ስምከ

ሰላምለሁላችሁይሁን፡፡ በሰማያትያለህአባታችንሆይስምህ ይቀደስ

Peace be unto you all. Our Father who art in heaven, hallowed be Thy Name

361Priest

እግዚአብሔርእግዚኦኢየሱስክርስቶስአምላክነዘትቤሎሙ ወጻድቃንፈተዉይርአዩአንትሙዘትሬእዩወኢርእዩወፈተዉ አቤቱአምላካችንእግዚአብሔርኢየሱስክርስቶስሆይቅዱሳን እናንተየምታዩትንያዩዘንድብዙነቢያትጻድቃንወደዱአላዩም፡፡

ለአርዳኢከቅዱሳንወለሐዋርያቲከንጹሓንእስመብዙኃንነቢያት ይስምዑአንትሙዘትሰምዑወኢሰምዑ፡፡ የሚሆኑደቀመዛሙርትህናንጹሐንሐዋርያትንእንዲህያልሀቸው እናንተዛሬየምትሰሙትንምይሰሙዘንድወደዱአልሰሙም፡፡

O Lord Jesus Christ, our God, who did say to your holy disciples and your pure apostles: Many prophets and righteous men have desired to see the things which you see and have not seen them, and have desired to hear the things which you hear and have not heard them;

362

ወለክሙሰብፁዓንአዕይንቲክሙእለርእያወአእዛኒክሙእለ ወንጌልከቅዱስበጸሎቶሙለቅዱሳን፡፡ እኛንምእንደነርሱየበቃንአድርገንበቅዱሳንጸሎትየከበረ

ሰምዓወከማሆሙለነኒረስየነድልዋነንስማዕወንግበርቃለ የናንተያዩዓይኖቻችሁናየሰሙጆሮቻችሁግንየተመሰገኑናቸው የወንጌልንቃልሰምተንእንሰራዘንድ፡፡

but you, blessed are your eyes that have seen and your ears that have heard. Do you make us also like them meet to hear and to do the word of your holy gospel through the prayer of the saints.

363People

ጸልዩበእንተወንጌልቅዱስ፡፡ ይረስየነድልዋነለሰሚዐወንጌልቅዱስ፡፡

ክቡርስለሚሆንስለወንጌልጸልዩ፡፡ የከበረወንጌልንለመስማትየበቃንያድርገን፡፡

Pray for the holy gospel. May he make us meet to hear the holy gospel.

364Priest

ተዘከርካዕበእግዚኦእለአውሥኡነከመንዘከሮሙጊዜጸሎትነ ዳግመኛአቤቱካንተዘንድየምንሻውንናበምንለምንበትና አስብ

ወአስተበቊዖትነእንተነኀሥሥእምኀቤከ፡ በምንጸልይበትጊዜእንድናስባቸውዘንድአስቡንያሉትንዳግመኛ

Remember again, Lord, them that have bidden us to remember them at the time of our prayers and supplications wherewith we make request of you.

365

ኦእግዚአብሔርአምላክነለእለቀደሙነነዊመአዕርፎሙወለዱያንሂ ወባላሔኵልነወመንሥኤኵልነወለከንፌኑአኰቲተእስከአርያም አቤቱአምላካችንእግዚአብሔርሆይከኛአስቀድመውየሞቱትን የሁላችንምተስፋየሁላችንምአዳኝየሁላችንምአስነሽአንተነህና

ፍጡነፈውሶሙ፡እስመአንተውስቱሕይወትኵልነወተስፋኵልነ ለዓለመዓለም፡፡ አሳርፋቸውየታመሙትንፈጥነህአድናቸው፡፡የሁላችንሕይወት ላንተምስጋናንእስከአርያምድረስእንልካለን፡፡

O Lord our God, give rest to them that have fallen asleep before us, heal speedily them that are sick, for you are the life of us all, the hope of us all, the deliverer of us all and the raiser of us all and to you we lift up thanksgiving unto the highest heaven, world without end.

366

የዕለቱምስባክ

367Priest

እግዚአብሔርልዑልይባርክላዕለኵልነ፡፡ ወይቀድሰነበኵሉበረከትመንፈሳዊት፡፡ ወይረሲበኣተነውስተቤተክርስቲያንቅድስት፡፡

ልዑልእግዚአብሔርሁላችንንይባርክ፡፡ በመንፈሳዊምበረከትሁሉያክብረን፡፡ ወደቅድስትቤተክርስቲያንመግባታችንንምዘወትር፡፡

O God, most high, bless us all and sanctify us with every spiritual blessing and bring us into the holy church

368

ኅቡረምስለመላእክቲሁቅዱሳንእለይትቀነዩሎቱበፍርሀት ወዘልፈኒወለዓለመዓለም፡፡ በአንድነትያድርግበየጊዜውናበየሰዓቱምሁሉከሚያመሰግኑት

ወበረዓድወትረወይሴብሕዎበኵሉጊዜወበኵሉሰዓትይእዜኒ በመፍራትናበመቀጥቀጥከሚያገለግሉትከቅዱሳንመላእክትጋራ ዛሬምዘወትርምለዘለዓለሙ፡፡

to be joined with his holy Angels who serve him always in fear and trembling, and glorify him at all times and all hours, both now and ever and world without end. Amen.

369Priest

እግዚአብሔርአምላክነወመድኃኒነወመፍቀሬሰብእአንተውእቱ ንጹሓንውስተኵሉአጽናፈዓለም፡፡ ቅዱሳንየሚሆኑደቀመዛሙርትህንናአገልጋዮችህንንጹሓን

ዘፈነውኮሙለአርዳኢከቅዱሳንወለላእካኒከወለሐዋርያቲከ አምላካችንናመድኃታችንሰውንምየምትወድእግዚአብሔርሆይ ሐዋርያትንወደዓለምሁሉዳርቻየሰደድሃቸውአንተነህ፡፡

Lord our God and our Saviour and lover of man, you are he who did send your holy disciples and ministers, and your pure apostles unto all the ends of the world

370

ከመይስብኩወይምሀሩወንጌለመንግሥትከወይፈውሱኵሎ ኅቡአዘእምቅድመዓለም፡፡ ውስጥያለውንደዌውንሁሉበሽታውንምሁሉያድኑዘንድ ያስተምሩዘንድ፡፡

ደዌወኵሎሕማመዘውስተኵሉሕዝብከወይዜንዉምሥጢረከ የመንግሥትህንወንጌልይሰብኩናያስተምሩዘንድበሕዝብህ ከዓለምአስቀድሞየነበረውንየተሰወረውንምሥጢርህንም

to preach and teach the gospel of your kingdom, and to heal all the diseases and all the sicknesses which are among your people, and to proclaim the mystery hidden from before the beginning of the world

371

ወይእዜኒእግዚእነወአምላክነፈኑላዕሌነብርሃነከወጽድቀከወአብርህ ወንጌልከቅዱሰ፡፡ ያሳባችንናየልቦናችንንዓይኖችአብራልንየከበረየወንጌልንቃል

አዕይንተአልባቢነወሕሊናነወረስየነድልዋነንስማዕበጥብዓትቃለ አሁንምጌታችንአምላካችንሆይብርሃንህንናጽድቅህንላክልን በመጨከንእንሰማዘንድየበቃንአድርገን፡፡

Now also, our Lord and our God, send upon us your light and your righteousness, and enlighten the eyes of our hearts and of our understanding; make us meet to persevere in hearing the word of your holy gospel,

372

አኮዘንስምዕባሕቲቱአላንግበርበከመሰማዕነከመይፍረይላዕሌነ ድልዋነለመንግስተሰማያት፡፡ ፈንታሠላሳናስልሳመቶምያማረፍሬበላያችንያፈራዘንድ የበቃንእንሆንዘንድ፡፡

ፍሬሠናየህየንተ፩፴ወ፷ወ፻ከመትሥረይአበሳነለሕዝብከወንኩን የምንሰማብቻአይደለምእንደሰማንልንሠራነውእንጂስለአንዱ የወገኖችህንኃጢአትታስተሠርይዘንድለመንግሥተሰማያትም

and not only to hear but to do according to what we hear, so that is may hear good fruit in us, remaining not one only but increasing thirty, sixty, and a hundredfold; and forgive us our sins, us your people, so that we maybe worthy of the kingdom of heaven.

373Priest

ቡሩክእግዚአብሔርአብአኃዜኵሉ፡፡ አእኵትዎለአብ፡፡

ሁሉንየያዘእግዚአብሔርአብቡሩክነው፡፡ አብንአመስግኑት፡፡

Blessed be God, Almighty Father. Give thanks unto the Father.

374

ወቡሩክወልድዋህድእግዚእነኢየሱስክርስቶስ፡፡ አእኵትዎለወልድ

ወልድዋሕድጌታችንኢየሱስክርስቶስምቡሩክነው፡ ወልድንአመስግኑት፡፡

And blessed be the only-begotten Son our Lord Jesus Christ Give thanks unto the Son

375

ወቡሩክመንፈስቅዱስጰራቅሊጦስ፡፡ አእኵትዎለመንፈስቅዱስ

አጽናኝመንፈስቅዱስምቡሩክነው፡፡ መንፈስቅዱስንአመስግኑት፡፡

And blessed be the Holy Spirit Paraclete. Give thanks unto the Holy Spirit

376Deacon

ሃሌሉያቁሙወአጽምዑወንጌለቅዱስዜናሁለእግዚእነ ሃሌሉያቅድመዓለምየነበረዛሬምያለዓለምንምአሳልፎ ቅዱስወንጌልቁማችሁስሙ፡፡

ወመድኃኒነኢየሱስክርስቶስ፡፡ የሚኖርጌታችንመድኃኒታችንኢየሱስክርስቶስየተናገረውን

Halleluia, stand up and hear to the holy gospel, the message of our Lord and Saviour Jesus Christ

377People

እግዚአብሔርምስለኵልክሙ፡፡ ምስለመንፈስከ፡፡

እግዚአብሔርከሁላችሁጋራይሁን፡፡ እንደቃልህይደረግልን፡፡

The Lord be with you all. And with your spirit

378Priest

ወንጌልቅዱስዘዜነወ(ማቴዎስማርቆስሉቃስ) ዘሰበከ(ዮሐንስ) ቃለ (ማቴዎስማርቆስሉቃስ) የተናገረዉ(ዮሐንስ) የሰበከዉ

ወልደእግዚአብሔር፡፡ የእግዚአብሔርልጅቃልቅዱስወንጌልይህነው፡፡

The holy gospel which John preached, the Word of the Son of God. But when reading from Matthew, Mark and Luke he shall say: The holy gospel which (Matthew, Mark and Luke) proclaimed

379People

ስብሐትለከክርስቶስእግዚእየወአምላኪየኵሎጊዜ፡፡

ጌታዬናአምላኬክርስቶስሆይሁልጊዜላንተምስጋናይገባል፡፡

Glory be to you, Christ my Lord and my God, at all times.

380People

ተፈሥሑበእግዚአብሔርዘረድአነወየብቡለአምላከያዕቆብ በረዳንበእግዚአብሔርደስይበላችሁየያዕቆብንምአምላክ የተስማማነው፡፡

ንሥኡመዝሙረወሀቡከበሮመዝሙርሐዋዝዘምስለመሰንቆ፡፡ አመስግኑመዝሙሩንያዙከበሮንምስጡመዝሙርከበገናጋራ

Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob. Take a Psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery

381People

በወንጌልመራህከነወበነቢያትናዘዝከነዘለሊከአቅረብከነ በወንጌልመራኸን፤በነቢያትምአጸናኸን፤አንተቅሉ

ስብሐትለከ፡፡ ላቀረብኸንምስጋናይገናል፡፡

You have guided us with the Gospel, comforted us with the prophets, and draws us nigh unto you. Glory be to you.

382Priest

ነዋወንጌለመንግሥተሰማያት፡፡ ካህንንፍቅ መንግሥቱንናጽድቁንየሰጠኝንሰጠሁህ፡፡

ወደመንግሥተሰማያትየምታገባወንጌልእነሆ፡፡ መንግስቶወጽድቆዘአወፈየኒአወፈይኩከ፡፡

Behold the Gospel of the kingdom of heaven. /Assistant priest/ His kingdom and his righteousness which he delivered to me I deliver to you

383Deacon

ነስሑእስመቀርበትመንግሥተሰማያት፡፡

መንግሥተሰማያትቀርባለችናንስሓግቡ፡፡

Repent you: for the kingdom of heaven is at hand

384Priest

ምንባቡከማቴዎስ፣ማርቆስናሉቃስወንጌልከሆነ ወሐዋርያሁለእግዚእነኢየሱስክርስቶስወልደእግዚአብሔርሕያው የሕያውእግዚአብሔርልጅየጌታችንኢየሱስክርስቶስሐዋርያውና የተገኘውንቃልአቤቱባርክ፤ምስጋናዘወትርገንዘቡነውለዘላለሙ

ባርክእግዚኦነገረዘእምወንጌለ/ማቴዎስ፣ማርቆስ፣ሉቃስ/ ረድኡ ሎቱስብሐትወትረእስከለዓለመዓለም፤አሜን፡፡ ደቀመዝሙሩከሚሆን/ማቴዎስ፣ማርቆስ፣ሉቃስ/ ወንጌል አሜን፡፡

/If the reading is from Gospel of Mathew, Mark or Luke/ Bless, O Lord, the portion of the gospel of /Mathew, Mark, Luke/ the disciple and apostle of our Lord Jesus Christ the Son of the Living God; to him be glory continually, and world without end. Amen.

385Priest

ምንባቡከዮሐንስወንጌልከሆነ ለክብረመንግሥቱስብሐትእስከለዓለም፡፡ የጌታችንናየአምላካችንየመድኃኒታችንየኢየሱስክርስቶስ

ዝቃልዘእግዚእነወአምላክነወመድኃኒነኢየሱስክርስቶስ ለመንግስቱእስከዘላለምምስጋናይግባውናይህቃል ነው፡፡

/If the reading is from Gospel of John/ This is the word of our Lord and our God and our Saviour Jesus Christ for the honor of his kingdom,

386

የዕለቱየወንጌልምንባብ

Reading from the Gospels

387Priest

በማቴዎስ ለአርዳኢሁ፡፡ መዛሙርቱ፡፡

ሰማይወምድርየኀልፍወቃልየሰኢየኀልፍይቤእግዚእ ሰማይናምድርያልፋልቃሌግንአያልፍምአለጌታለደቀ

/Reading from the Gospel of Mathew/ Heaven and earth shall pass away, but my Words, shall not pass away, said the Lord to his disciple.

388People

ነአምንአብዘበአማንወነአምንወልደዘበአማንወነአምን አብንበእውነትእናምናለንወልድንምበእውነትእናምናለን ሦስትነታቸውንእናምናለን፡፡

መንፈሰቅዱስዘበአማንህልወሥላሴሆሙነአምን፡፡ መንፈስቅዱስንምበእውነትእናምናለንየማይለወጥ

We believe in the very Father, we believe in the very Son, and we believe in the very Holy Spirit, we believe in their unchangeable Trinity.

389Priest

በማርቆስ ጆሮያለውመስማትንይስማአለጌታለደቀመዛሙርቱ፡፡

ዘቦእዝንሰሚዐለይስማዕይቤእግዚእለአርዳኢሁ፡፡

/Reading from the Gospel of Mark He that has ears to hear, let him hear.

390People

እሉኪሩቤልወሱራፌልያዐርጉሎቱስብሐተእንዘይብሉ ወመንፈስቅዱስ፡፡ መንፈስቅዱስቅዱስቅዱስቅዱስአንተእግዚአብሔርነህ

ቅዱስቅዱስቅዱስአንተእግዚአብሔርአብወወልድ እሊህኪሩቤልናሱራፌልምስጋናንያቀርቡለታልአብወልድ እያሉ፡፡

Those Cherubim and Seraphim offer to Him glory saying: Holy, Holy, Holy are you God, Father, Son and the Holy Spirit.

391Priest

በሉቃስ እምኦሪትወእምነቢያትይቤእግዚእለአርዳኢሁ፡፡ የምድርማለፍይቀላልአለጌታለደቀመዛሙርቱ፡፡

ይቀልልኅልፈተሰማይወምድርእምትደቅአሐቲቃል ከኦሪትናከነቢያትአንዲቱቃልከምትወድቅየሰማይና

/Reading from the Gospel of Luke/ It is easier for heaven and earth to pass, than one little of the Law to fall

392People

መኑይመስለከእምነአማልክትእግዚኦአንተውእቱዘትገብርመንክረ አቤቱከአማልክትወገንየሚመስልህማንነውተአምራትንየምታደርግ አዳንሃቸው፡፡

አርአይኮሙለሕዝብከኃይለከወአድኀንኮሙለሕዝብከበመዝራዕትከ፡፡ አንተነህለወገኖችህኃይልህንአሳየሃቸውወገኖችህንምበክንድህ

Who is like unto you, O Lord, among the gods? You are the God that does wonders: you have declared your strength among the people. You have with your arm redeemed your people

393

ሖርከውስተሲኦልወአዕረገፄዋእምህየወጸጎከነምዕረዳግመግዕዛነ እንዘንብልቡሩክአንተእግዚኦኢየሱስክርስቶስእስመመጻእከ ወደሲኦልሄደህከዚያምርኮንአወጣህዳግመኛምአንድጊዜነጻነትን ክርስቶስሆይቡሩክነህእያልንእንጮኻለንመጥተህአድነኸናልና፡፡

እስመመጻእከወአድኀንከነበእንተዝንቱንሴብሐከወንጸርሕኀቤከ ወአድኀንከነ፡፡ ሰጠኸንመጥተህአድነኸናልናስለዚህእናመሰግንሃለንአቤቱኢየሱስ

You did go into Hades and the captives rose up from there, and you did grant us again to be set free, for you did come and save us. For this cause we glorify you and cry unto you saying, Blessed are you, Lord Jesus Christ, for you did come and save us.

394Priest

በዮሐንስ ለአርዳኢሁ፡፡ ለደቀመዛሙርቱ፡፡

ዘየአምንበወልድቦሕይወትዘለዓለምይቤእግዚእ በወልድያመነየዘላለምሕይወትአለውአለጌታ

/Reading from the Gospel of John/ He that believes on the Son has everlasting life

395People

ቀዳሚሁቃልውእቱቃልቃለእግዚአብሔርውእቱቃልሥጋኮነ ቃለአብሕያውወቃልማሕየዊቃለእግዚአብሔርተንሥአ ቃልበቅድምናነበረይህቃልየእግዚአብሔርቃልነውያቃልሥጋ የሕያውየአብቃልነውቃልምማሕየዊነውየእግዚአብሔርቃል

ወኀደረላዕሌነወርኢነስብሐቲሁከመስብሐተአሐዱዋሕድለአቡሁ ወሥጋሁኒኢማሰነ፡፡ ሆነበኛምአደረለአባቱእንዳንድልጅየሚሆንክብሩንምአየን ተነሣሥጋውምአልጠፋም፡፡

In the beginning was the Word, the Word was the Word of God: The Word was made flesh, and dwelt among us, and we beheld his glory, the glory as of the only-begotten of the Father, the Word of the living Father, and the life giving Word, the Word of God, rose again and His flesh was not corrupted.

396Priest

ስብሐትለከእግዚአብሔርአምላክነአኃዜኵሉዘረሰይከነድልዋነ ክቡርየሚሆንየወንጌልንቃልእንሰማዘንድእንሳለመውም የያዝህአምላካችንእግዚአብሔርሆይላንተምስጋናይገባል፡፡

ንስማዕቃለወንጌልከቅዱስወከመነአምኆወንትፈሣሕቦቱ፡፡ ዘንድበርሱምደስይለንዘንድለዚህየበቃንያደረግኸንሁሉን

Glory be to you , Lord our God Almighty, who have made us meet to hear the word of your holy Gospel and greet it and rejoice in it,

397

ወካዕበንስእልወናስተበቊዕከመትጽሐፍውስተአልባቢነቃለ ቦአእግዚእነኢየሱስክርስቶስ፡፡ ዘንድእንለምናለንእንማልዳለንጌታችንኢየሱስክርስቶስበገባበት

ወንጌልከቅዱስወተወከፍስእለተነበውስተዝንቱምሥዋዒከኀበ ዳግመኛምክቡርየሚሆንየወንጌልህንቃልበልቡናችንትጽፍ በዚህበመሠዊያህልመናችንንተቀበል፡፡

again we ask and beseech that you should write the word of your holy Gospel in our hearts, And accept our prayer in this temple wherein our Lord Jesus Christ has entered,

398

ወፈኑላዕሌነወላዕለሕዝብነሣህለከወምሕረተከበአሐዱ በኛምበወገኖቻችንምላይይቅርታህንናቸርነትህንላክበአንድ

ወልድከእስመለከስብሐትወኃይልለዓለመዓለምአሜን፡፡ ልጅህላንተምስጋናከሃሊነትምይገባሃልናለዘላለሙአሜን፡፡

and send your compassion upon us and upon your people, through your only-begotten Son, for yours is the glory and power, world without end. Amen.

399Deacon

ፃኡንኡሰክርስቲያን፡፡

የክርስቲያንታናሾችውጡ፡፡

Go out, you Catechumens.

400People

ተንሥኡለጸሎት፡፡ ስብሐትለአብወወልድወመንፈስቅዱስ

ለጸሎትተነሡ፡፡ ለአብናለወልድለመንፈስቅዱስምምስጋናይገባል

Stand up for prayer. Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit

401People

ሰላምለኵልክሙ፡፡ አቡነዘበሰማያትይትቀደስ ስምከ

ሰላምለሁላችሁይሁን፡፡ በሰማያትያለህአባታችንሆይስምህ ይቀደስ

Peace be unto you all. Our Father who art in heaven, hallowed be Thy Name

402Priest

ወካዕበናስተበቊዕዘኵሎይእኅዝእግዚአብሔርአብ ዳግመኛምሁሉንየሚይዝየጌታችንናየመድኃኒታችን

ለእግዚእኢየሱስክርስቶስ፡፡ የኢየሱስክርስቶስንአባትእግዚአብሔርንእንማልዳለን፡፡

Again we beseech the almighty God, the Father of our Lord and our Savior Jesus Christ

403

ንስእልወነኀሥሥእምነኂሩትከኦመፍቀሬሰብእተዘከርእግዚኦ ሀለወትእምጽንፍእስከአጽናፈዓለም፡፡ የሰበሰቡዋትአንዲትየምትሆንየቅድስትቤተክርስቲያንንሰላም

ሰላመቤተክርስቲያንቅድስትአሐቲጉባኤእንተሐዋርያትእንተ ሰውወዳጅሆይከቸርነትህእንሻለንእንለምናለንአቤቱሐዋርያት አስብከዳርቻእስከዓለምዳርቻድረስያለች፡፡

we ask and entreat of your goodness, O lover of man, Remember, Lord, the peace of the one holy apostolic church which reaches from one end of the world to the other.

404Deacon

ጸልዩበእንተሰላመቤተክርስቲያንአሐቲቅድስትጉባኤ ሐዋርያትለሰበሰቡዋትበእግዚአብሔርዘንድለቀናች

እንተሐዋርያትርትዕትበኀበእግዚአብሔር፡፡ ለአንዲትክብርትቤተክርስቲያንሰላምጸልዩ፡፡

Pray for the peace of the one, Holy apostolic church, orthodox in the Lord.

405Priest

ኵሎሕዝበወኵሎመራዕየባርኮሙ፡፡

ሕዝቡንሁሉመንጋዎችንምሁሉባርካቸው፡፡

All the people and the whole flock bless you

406

ኵሎሰላመእንተእምሰማያትፈኑውስተአልባቢነለኵልነ ለታዕካሃወለሠራዊታወለመኳንንታወለሕዝባ፡፡ በርስዋምየሕይወትንሰላምስጠንለሀገራችንለኢትዮጵያ

ወሰላመወሕይወተነጸግወነባቲጸግዋሰላመለሀገሪትነኢትዮጵያ ከሰማይየሚገኝሰላምንሁሉበሁላችንልቡናአሳድርብን፡፡ ለአንድነቷለሠራዊቷምለመኳንንቷምለሕዝቧምሰላምስጣት፡፡

all the peace that is from heaven send you into the hearts of us all, and vouchsafe us the safety of our life therein. Vouchsafe peace to our country Ethiopia, to her unity, to her armies, to those who rule her people.

407

ወጉባኤአግዋርነዘአፍኣወውስጥአሠርግዎሙበኵሉሰላምኦ እግዚአብሔርወዕሥየነእስመዘእንበሌከባዕድአልቦዘነአምር፡፡ አስጊጻቸውየሰላምንጉሥሆይሰላምህንስጠንሁሉን ካንተበቀርሌላየምናውቀውየለምና፡፡

ንጉሠሰላምሰላመከሀበነእስመኵሎወሀብከነአጥርየነ በእዳሪናበውስጥያሉትንጎረቤቶቻችንንሁሉበፍጹምሰላም ሰጥተኸናልናእግዚአብሔርሆይጥሪትአድርገንዋጋችነንምስጠን

And to the multitude of our neighbors at home and abroad; adorn them with all peace: O King of peace, grant us your peace for you have granted us all things. Possess us, O Lord, and requite us, for beside you we know none other;

408

ስመከቅዱሰንሰሚወንጼውዕከመትሕየውነፍስነበመንፈስ ሕዝብከ ቅዱስትድንዘንድበኃጢአትየመጣሞትምበኛባገልጋዮችህላይ

ቅዱስወኢይትኀየልሞተኃጢአትላዕሌነለአግብርቲከወለኵሉ ቅዱስየሚሆንስምህንፈጽመንእንጠራለንለነፍሳችንበመንፈስ በወገኖችህምሁሉእንዳይበረታታ

we make mention of your Holy name and call upon it, that our souls may live through the Holy Spirit, and that the death of sin may not have dominion over us your servants and all your people:

409

በአሐዱወልድከዘቦቱለከምስሌሁወምስለቅዱስመንፈስ ባንድልጅህከርሱያለክብርጽንዕላንተይገባልከርሱጋራ

ስብሐትወእኂዝይእዜኒወዘልፈኒወለዓለመዓለምአሜን፡፡ ከመንፈስቅዱስጋራዛሬምዘወትርምለዘላለሙአሜን፡፡

Through your only-begotten Son to whom with you and with the Holy Spirit he glory and dominion, both now and ever and world without end, Amen

410People

ኪርያላይሶን፡፡

Kyrie elesion

411People

ተንሥኡለጸሎት፡፡ ስብሐትለአብወወልድወመንፈስቅዱስ

ለጸሎትተነሡ፡፡ ለአብናለወልድለመንፈስቅዱስምምስጋናይገባል

Stand up for prayer. Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit

412People

ሰላምለኵልክሙ፡፡ አቡነዘበሰማያትይትቀደስ ስምከ

ሰላምለሁላችሁይሁን፡፡ በሰማያትያለህአባታችንሆይስምህ ይቀደስ

Peace be unto you all. Our Father who art in heaven, hallowed be Thy Name

413Priest

ወካዕበናስተበቊዕዘኵሎይእኅዝእግዚአብሔርአብለእግዚእ መፍቀሬሰብእ፡፡ ክርስቶስአባትእግዚአብሔርእንማልዳለን፤ሰውወዳጅሆይ

ወመድኃኒነኢየሱስክርስቶስ፤ንስእልወነኀሥሥእምነኂሩትከኦ ዳግመኛምሁሉንየያዘየጌታችንናየመድኃታችንየኢየሱስ ከቸርነትህእንሻለንእንለምናለን፡፡

Again we beseech the almighty God, the Father of our Lord and our Saviour Jesus Christ; we ask and entreat of your goodness, O lover of man,

414Priest

በእንተብፁዕሊቀጳጳሳትአባ--- ከመዐቂበይዕቀቦለነ ዘእምኀቤሁሎቱዘተአምኖለሢመተክህነትዘብዑለጸጋ ብፁዕስለሚሆንሊቀጳጳሳትስለአባ--- ለብዙዘመናት የሚሰጥአምላካችንእግዚአብሔርለክህነትሹመት

ለብዙኅዓመታትወለማዋዕለሰላምእስከይፌጽም ይጼጉእግዚአብሔርአምላክነ፡፡ ለሰላምወራትመጠበቅንይጠብቅልንዘንድብዙጸጋን የታመነለትንከሱዘንድእስኪጨርስለትድረስ፡፡

415Priest

ተዘከርእግዚኦማኅበረነባርኮሙ፡፡

አቤቱአንድነታችንንአስብባርካቸው፡፡

Remember, Lord, the peace of the one holy apostolic church which reaches from one end of the world to the other

416

ዲያቆንንፍቅ ወዲበርዕሰሀገረአበዊነብፁዕአባ____ ወኵሎሙኤጲስቆጶሳት ስለሊቀጳጳሳቱስለአባ____ የደገኛይቱአገርየኢትዮጵያ ስለሚሆንስለአባ____ ሃይማኖታቸውስለቀናስለኤጲስ

ጸልዩበእንተርዕሰሊቃነጳጳሳትአባ___ዘሀገርዐባይኢትዮጵያ ቀሳውስትወዲያቆናትርቱዓነሃይማኖት፡፡ የኤጲስቆጶስአለቃጌታስለሚሆን፤በአባቶቻችንአገርምብፁዕ ቆጶሳቱስለቀሳውስቱናስለዲያቆናቱሁሉጸልዩ፡፡

/deacon/ Pray for the Patriarch Abba ___ lord chief of the bishops of the great nation of Ethiopia and for the blessed Primate of the country of our father Abba ____ and all the orthodox bishops, priests and deacons.

417Priest

እግዚአብሔርአምላክነዘኵሎትእኅዝንስእለከወናስተበቊዐከ ወለመዋዕለሰላምእስከይፌጽምዘእምኀቤከሎቱ እንማልድሃለን፤ብፁዕስለሚሆንስለአባ____ ለብዙዘመናት

በእንተብፁእአባ____ ከመዐቂበትዕቀቦለነለብዙኅዓመታት ሁሉንየያዝህአማላካችንእግዚአብሔርሆይእንለምንሃለን ለሰላምምወራትመጠበቅንትጠብቀውዘንድ፤

Lord our God almighty, we pray and beseech you for our blessed archbishop Abba (….) that you may truly preserve him to us for many years

418Priest

ዘተአመንኮለሢመተክህነትምስለኵሎሙኤጲስቆጶሳት ካንተዘንድለክህነትሹመትእሱንየመረጥህለትንሥራ ከቀናከቀሳውስቱናከዲያቆናቱምጋራ፡

ቀሳውስትወዲያቆናትርቱዓነሃይማኖት፡፡ እስኪፈጽምድረስ፤ከኤጲስቆጶሳቱሁሉጋራሃይማኖታቸው

and in peaceful days to fulfill the office of priesthood which you have committed unto him, together with all the orthodox bishops, priests and deacons,

419Priest

ወምስለኵሉፍጻሜማኅበራለቅድስትአሐቲእንተላዕለኵሉ ተወከፎ፤ ከአንድነትዋምፍጻሜሁሉየሚያደርገውንጸሎትተቀበለው፡፡

ቤተክርስቲያን፡፡ወጸሎተኒበእንቲአነወበእንተኵሉሕዝብከ ከሁሉበላይከምትሆንከአንዲትቅድስትቤተክርስቲያን

And all the entire congregation of the one holy universal church; and the prayer which he makes on our behalf and on behalf of all your people do you accept;

420Priest

አርኁሎቱመዝገበበረከትከ፤ዓዲፈድፋደሎቱጸጋመንፈስ ይባርክሕዝበከ፡፡ የመንፈስቅዱስንሀብትስጠው፡፡ወገኖችህንይባርክዘንድ

ቅዱስጸግዎ፤ወከዐውላዕሌሁእምሰማይበረከተከከመ የበረከትህንምመዝገብክፈትለት፤ዳግመኛይልቁንለእርሱ ከሰማይበረከትህንበላዩላይአፍስስ፡፡

open to him the treasure-house of your blessing, and especially grant to him abundantly the grace of the Holy Spirit; pour up on him from heaven your blessing that he may bless your people;

421Priest

ወኵሎእንከፀሮዘያስተርኢወዘኢያስተርኢአግርርወቀጥቅጥ ወበሰላምለቤተክርስቲያንከቅድስትበስብሐት፡፡ በታችአድርገህቀጥቅጠህአስገዛለት፡፡እርሱንግንበእውነት

ታሕተእገሪሁፍጡነ፤ወኪያሁሰእንከዕቀቦለነበጽድቅ የሚታየውንናየማይታየውንጠላቱንሁሉፈጥነህከእግሩ በሰላምለክብርቤተክርስቲያንህብለህበክብጠብቅልን፡፡

And all his enemies, visible and invisible, do You subdue and bruise under his feet speedily; but himself do you preserve unto us in righteousness and peace and glory, for Your holy church;

422Priest

በ፩ወልድከዘቦቱለከምስሌሁወምስለቅዱስመንፈስ በአንድልጅህበርሱያለክብርጽንዕላንተይገባልከርሱጋራ

ስብሐትወእኂዝይእዜኒወዘልፈኒወለዓለመዓለምአሜን፡፡ ከመንፈስቅዱስጋራዛሬምዘወትርምለዘላለሙ፤አሜን፡፡

Through your only-begotten Son through whom to you with him and with the Holy Spirit be glory and dominion, both now and ever and world without end, Amen.

423People

ተንሥኡለጸሎት፡፡ ስብሐትለአብወወልድወመንፈስቅዱስ

ለጸሎትተነሡ፡፡ ለአብናለወልድለመንፈስቅዱስምምስጋናይገባል

Stand up for prayer. Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit

424People

ሰላምለኵልክሙ፡፡ አቡነዘበሰማያትይትቀደስ ስምከ

ሰላምለሁላችሁይሁን፡፡ በሰማያትያለህአባታችንሆይስምህ ይቀደስ

Peace be unto you all. Our Father who art in heaven, hallowed be Thy Name

425Priest

ወካዕበናስተበቊዕዘኵሎይእኅዝእግዚአብሔርአብለእግዚእ መፍቀሬሰብእ፡፡ ክርስቶስንአባትእግዚአብሔርንእንማልዳለን፤ሰውወዳጅሆይ

ወመድኃኒነኢየሱስክርስቶስ፤ንስእልወነኀሥሥእምነኂሩትከኦ ዳግመኛምሁሉንየያዘየጌታችንናየመድኃታችንየኢየሱስ ከቸርነትህእንሻለንእንለምናለን፡፡

Again we beseech the almighty God, the Father of our Lord and our Saviour Jesus Christ; we ask and entreat of your goodness, O lover of man

426Deacon

ተዘከርእግዚኦማኅበረነባርኮሙ፡፡ ጸልዩበእንተዛቲቤተክርስቲያንቅድስትወማኅበርነበውስቴታ፡፡ ስለአንድነታችንምጸልዩ፡፡

ኣቤቱአንድነታችንንአስብባርካቸው፡፡ ክብርትስለምትሆንስለዚችቤተክርስቲያንበውስጥዋስላለ

Remember, Lord, our congregation; bless them Pray for this holy church and our congregation therein

427People

ማኅበረነባርክዕቀብበሰላም፡፡

አንድነታችንንባርክበሰላምጠብቅ፡፡

Bless our congregation and keep us in peace

428Priest

ጸግዎሙከመይኩኑለከዘእንበለጽርዓትወኢክልዓትይግበሩፈቃደከ ለነኒለአግብርቲከወለእለይመጽኡእምድኅሬነወእስከለዓለም የተደነቀችናየከበረችፈቃድህያለማቋረጥናያለመከልከልእንዲሠሩ ስጣቸው፡፡ለኛምለባሮችህከኛምበኋላለሚነሡ፤አቤቱስጠን፡፡

ቅድስትወብጽዕተቤተጸሎትንጽሕወቤተበረከትጸግወነእግዚኦ መዋዕለጸጉ፡፡ ያንተይሆኑዘንድ፤የጸሎትንቤትየንጽሕናንምቤትየበረከትንምቤት እስከዘላለምምዘመንንስጥ፡፡

Grant that they maybe yours that without slothfulness or hindrance they may do your holy and blessed will, a house of prayer, a house purity and a house of blessing. Give us also, Lord, us your servants, and to them that shall come after us, vouchsafe us to the end of the world, length of days.

429Priest

ተንሥእእግዚኦአምላኪየወይዘረዉዐርከወይጕየዩ አቤቱአምላኬሆይተነሥጠላቶችህምይበተኑ፤ቅዱስ

ኵሎሙእምቅመገጽከእለይጸልዑቅዱሰወብሩከስመከ፡፡ ምስጉንየሚሆንስምህንየሚጠሉሁሉምከፊትህይሽሹ፡፡

Arise, Lord my God, and let your enemies be scattered, and let them that hate Your holy and blessed name flee before you.

430Priest

ወሕዝብከሰይኩኑብሩካነበበረከተእልፍወአእላፈአእላፋትእለ ወምስለቅዱስመንፈስስብሐትወእኂዝይእዜኒወዘልፈኒወለዓለመ በጊዜውሁሉፈቃድህንየሚሰሩወገኖችህግንእልፍአእላፋት ክብርጽንዕላንይገባል፡፡ከርሱጋከመንፈስቅዱስምጋራዛሬም

ይገብሩፈቃደከበኵሉጊዜ፡፡በ፩ዱወልድከዘቦቱለከምስሌሁ ዓለምአሜን፡፡ በሚሆኑመላእክትበረከትየተባረኩይሁኑ፡፡ባንድልጅህበርሱያለ ዘወትርምለዘላለሙ፤አሜን፡፡

But let your people who do your will at all times be blessed with blessings a thousand thousands and ten thousand times tem thousand through your only-begotten Son through whom to you with him and with the Holy Spirit be glory and dominion, both now and ever and world without end, Amen.

431Deacon

ንበልኵልነበጥበበእግዚአብሔርጸሎተ በእግዚአብሔርጥበብሁነንሁላችን

ሃይማኖት፡፡ የሃይማኖትንጸሎትእንበል፡፡

Let us all say, in the wisdom of God, the prayer of faith

432People

ነአምንበአሐዱአምላክእግዚአብሔርአብአኃዜኵሉገባሬ ሁሉንበፈጠረአንድአምላክበሚሆንበእግዚአብሔር የማይታየውን

ሰማያትወምድርዘያስተርኢወዘኢያስተርኢ አብእናምናለንሰማይንናምድርንየፈጠረየሚታየውንና

We believe in one God the Father almighty, maker of heaven, earth and all things visible and invisible.

433

ወነአምንበአሐዱእግዚእኢየሱስክርስቶስወልደአብ ዓለምሳይፈጠርከርሱጋራበነበረአንድየአብልጁ

ዋሕድዘህልውምስሌሁእምቅድመይትፈጠርዓለም፡፡ በሚሆንበአንድጌታበኢየሱስክርስቶስምእናምናለን፡፡

We believe in God the Son, Jesus Christ, One Lord, the only begotten Son of the Father, who was with Him before the creation of the world.

434

ብርሃንዘእምብርሃንአምላክዘእምአምላክዘበአማንዘተወልደ ወዘእንበሌሁሰአልቦዘኮነወኢምንትዘበሰማይኒወዘበምድርኒ፡፡ አምላክ፤የተወለደእንጂያልተፈጠረ፤በመለኮቱከአብጋራ ያለእርሱምንምንየሆነየለም፡፡

ወአኮዘተገብረዘዕሩይምስለአብበመለኮቱዘቦቱኵሉኮነ ከብርሃንየተገኘብርሃን፤ከእውነተኛአምላክየተገኘእውነተኛ የሚተካከል፤ሁሉበርሱየሆነ፤በሰማይካለውበምድርምካለው

He is Light from Light, True God from True God, begotten not made, and, in His Divine Essence, one with His Father. All things were made by Him, and without Him nothing whatsoever was made, in Heavens or on Earth.

435

ዘበእንቲአነለሰብእወበእንተመድኃኒትነወረደእምሰማያት ድንግልኮነብእሴ ቅዱስግብርከቅድስትድንግልማርያምፍጹምሰውሆነ፤

ተሰብአወተሠገወእመንፈስቅዱስወእማርያምእምቅድስት ስለእኛስለሰዎችእኛንለማዳንከሰማይወረደ፤በመንፈስ ደግሞምስለእኛተሰቀለ

He came down from Heavens for our sake, for the sake of humanity, for our salvation. He was Incarnate in the womb of the Virgin Mary by the Divine Work of the Holy Spirit, and, acquiring the human soul and the human flesh from Her, became the Perfect Man.

436

ወተሰቅለበእንቲአነበመዋዕለጲላጦስጴንጤናዊ፡፡ሐመወሞተ ውስተቅዱሳትመጻሕፍትዐርገበስብሐትውስተሰማያትወነበረ በጴንጤናዊበጲላጦስዘመንእርሱመከራንተቀበለ፡፡ በቅዱሳትመጻሕፍትእንደተጻፈበክብርበምስጋናወደ

ወተቀብረወተንሥአእሙታንአመሣልስትዕለትበከመጽሑፍ በየማነአቡሁ፡፡ ሞተ፤ተቀበረ፤በሦስተኛውቀንከሙታንተለይቶተነሣ ሰማይዐረገበአባቱምቀኝተቀመጠ፡፡

was crucified for our sakes in the days of Pontius Pilate, suffered, died, was buried and rose from the dead. On the third day, as was written in the holy scriptures, ascended in glory into heaven, sat at the right hand of His Father,

437

ዳግመይመጽእበስብሐትይኰንንሕያዋነወሙታነ ዳግመኛበምስጋናይመለሳልበሕያዋንናበሙታን

ወአልቦማኅለቅትለመንግሥቱ ለመፍረድለመንግሥቱምፍጻሜየለውም

and will come again in glory to judge the living and the dead. There is no end of His reign.

438

ወነአምንበመንፈስቅዱስእግዚእማሕየዊዘሠረፀእምአብ በመንፈስቅዱስምእናምናለንእርሱጌታሕይወትን እንሰግድለታለንእናመሰግነዋለን፡፡እርሱምበነቢያት

ንስግድሎቱወንሰብሖምስለአብወወልድዘነበበበነቢያት የሚሰጥከአብየሠረፀከአብናከወልድጋራበአንድነት አድሮየተናገረውነው፡፡

We believe in the Holy Spirit, the life-giving God, who proceedeth from the Father and who spoke by the prophets. We worship and glorify Him with the Father and the Son.

439

ወነአምንበአሐቲቅድስትቤተክርስቲያንእንተላዕለኵሉ ኃጢአት ቅድስትቤተክርስቲያንምእናምናለን፤ኃጢአት

ጉባኤዘሐዋርያትወነአምንበአሐቲጥምቀትለሥርየተ ከሁሉበላይበምትሆንሐዋርያትበሰበሰቡዋትበአንዲት በሚሰረይባትበአንዲትጥምቀትእናምናለን

We believe in one holy, universal, apostolic church, and we believe in one baptism for the remission of sins,

440

ወንሴፎትንሣኤሙታንወሕይወተዘይመጽእለዓለመ የሙታንንምመነሣትተስፋእናደርጋለን

ዓለምአሜን፡፡ የሚመጣውንምሕይወትለዘላለሙአሜን፡፡

and wait for the resurrection from the dead and the life to come, world without end. Amen!

441Priest

ዘኮነንጹሐይንሣእእምቊርባንወዘኢኮነንጹሐኢይንሣእከመኢየዐይ ወዘቦውስቴቱሕሊናነኪርወዝሙትኢይቅረብ፡፡ ለመላክተኞቹበተዘጋጀበመለኮትእሳትእንዳይቃጠልበልቡናው

በእሳተመለኮትዘተደለወለሰይጣንወለመላእክቲሁዘቦቂምውስተልቡ ንጹሕየሆነከቁርባኑይቀበልንጹሕያልሆነግንአይቀበልለሰይጣንና ቂምንየያዘልዩአሳብናዝሙትምያለበትቢኖርአይቅረብ፡፡

He that is pure let him receive of the communion, and he that is not pure let him not receive it, that he may not be consumed by the fire of the Godhead which is prepared for the devil and his angels, whosoever has revenge in his heart and whosoever has in him strange thoughts and fornication let him not draw near.

442

በከመአንጻሕኩእደውየእምርስሐትአፍኣዊከማሁንጽሑአነ ደሙለክርስቶስአልቦላዕሌየትኅላፍለተመጥዎትክሙእምኔሁ፡፡ ከሁላችሁደምንጹሕነኝደፍራችሁወደክርስቶስሥጋና

እምደመኵልክሙበድፍረትክሙለእመቀረብክሙኀበሥጋሁ እጄንከአፍኣዊእድፍንጹሕእንዳደረግሁእንደዚህም ደምብትቀርቡከርሱለመቀበላችሁመተላለፍየለብኝም፡፡

As I have cleansed my hands from outward pollution, so also I am pure from the blood of you all. If you presumptuously draw near to the body and blood of Christ I will not be responsible for your reception thereof. I am pure of your wickedness,

443

ንጹሕአነእምጌጋይክሙዳእሙለኃጢአትክሙ ኃጢአታችሁበራሳችሁይመለሳልእንጂበንጽህና

ይገብእዲበርእስክሙለእመበንጹሕኢቀረብክሙ፡፡ ሁናችሁባትቀርቡእኔከበደላችሁንጹሕነኝ፡፡

but your sin will return upon your head if you do not draw near in purity.

444Deacon

እመቦዘአስተሐቀረዘንተቃለቆሞስአውዘሰሐቀወዘተናገረአው አምዕዖለእግዚእነኢየሱስክርስቶስ፡፡ በቤተክርስቲያንውስጥበክፋትየቆመቢኖርጌታችንኢየሱስ

ዘቆመበእከይውስተቤተክርስቲያንለያእምርወይጠይቅከመ ይህንየቄሱንቃልያቃለለወይምየሳቀናየተነጋገረወይም ክርስቶስንእንዳሳዘነውበርሱምእንደተነሣሣይወቅይረዳ፡፡

If there is any who disdains this word of the priest or laughs or speaks or stands in the church in an evil manner, let him know and understand that he is provoking to wrath our Lord Jesus Christ,

445

ወአንሰሐስሐላዕሌሁህየንተቡራኬመርገመወህየንተ እግዚአብሔር፡፡ ፈንታምገሃነመእሳትንከእግዚአብሔርዘንድ

ሥርየተኃጢአትእሳተገሃነምይረክብእምኀበ ስለበረከትፈንታመርገምንስለኃጢአትሥርየት ይቀበላል፡፡

and bringing upon himself a curse instead of blessing, and will get from God the fire of hell instead of the remission of sin.

446Priest

ኦእግዚእየወአማላኪየገባሬሥርዓትወሃቤሰላወፍቅር ፍትወታተሥጋውያተወክፍለኒእደመር ፍቅርንየምትሰጥክፉውንሕሊናሁሉቂምን

አሰስልእማላዕሌየኵሎሕሊናእኩየቂመወቅንዓተወኵሎ አቤቱጌታዬአምላኬሆይሥርዓትንየሰራህሰላምንና ቅንዓትንምሥጋዊፈቃድንምሁሉከኔአርቅልኝ

O my Lord and my God, author of the Law, giver of peace and love, take away from me every evil thought, revenge, envy, and all the lusts of the flesh.

447

ምስለአግብርቲከቅዱሳንእለአሥመሩከበሥነሕይወቶሙበመዋዕለ ምስለሰማያውያንወምድራውያን፡፡ ባሮችህጋራአንድእንድሆንአድለኝከሰማይየወረድህ ፡

ፍቅርወሰላምእስመአንተውእቱዘወረድከእምሰማይወገበርከሰላመ በበጎሕይወታቸውበሰላምናበፍቅርወራትካገለገሉህከክቡራን ከሰማያውያንናከምድራውያንጋራሰላምንያደረግህ፡፡

Make me meet to be added to your holy servants who pleased you by the beauty of their lives in the days of love and peaceBecause it is You who did come down from heaven and make peace between the inhabitants of heaven and the inhabitants of earth,

448

ወአስተጋባእኮሙለኵሎሙሕዝብከከመይሰብሑኪያከ አንተንምያመሰግኑዘንድወገኖችህንምሁሉ ለዘላለሙአሜን፡፡

እስመለከስብሐትለዓለመዓለምአሜን፡፡ የሰበሰብሃቸውአንተነህናምስጋናየሚገባህስለሆነ

and did gather together all your people to glorify you, for yours is the glory, world without end. Amen.

449People

ተንሥኡለጸሎት፡፡ ስብሐትለአብወወልድወመንፈስቅዱስ

ለጸሎትተነሡ፡፡ ለአብናለወልድለመንፈስቅዱስምምስጋናይገባል

Stand up for prayer. Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit

450People

ሰላምለኵልክሙ፡፡ አቡነዘበሰማያትይትቀደስ ስምከ

ሰላምለሁላችሁይሁን፡፡ በሰማያትያለህአባታችንሆይስምህ ይቀደስ

Peace be unto you all. Our Father who art in heaven, hallowed be Thy Name

451Priest

እግዚአብሔርዐቢይዘለዓለምዘለሐኮለሰብእእንበለሙስናሞተ እግዚእነወአምላክነወመድኃኒነኢየሱስክርስቶስ፡፡ የፈጠርኸውአስቀድሞበሰይጣንቅንዓትየገባውንሞትሕያው ክርስቶስመምጣትአጠፋህ፡፡

ዘቦአቀዳሚበቅንአተሰይጣንአብጠልከበምጽአቱለሕያውወልድከ ለዘላለሙገናናየምትሆንእግዚአብሔርሆይያለጥፋትሰውን በሚሆንልጅህበጌታችንበአምላካችንናበመድኃኒታችንበኢየሱስ

God, great eternal, who did form man uncorrupt, You did abolish death that came first through the envy of Satan, by the advent of your living Son our Lord and our God and our Saviour Jesus Christ,

452

ወመላዕከኵላምድረሰላመከእንተእምሰማያትእንተባቲ ለእግዚአብሔርበሰማያትወሰላምበምድርሥምረቱለሰብእ፡፡ ከሰማይየተገኘችሰላምንበምድርሁሉመላህበሰማይ ፈቃድ፡፡

ሠራዊተሰማያትይሴብሑከእንዘይብሉስብሐት የሰማይሠራዊትእንዲህእያሉአንተንየሚያመሰግኑባትን ለእግዚአብሔርምስጋናይገባልበምድርምሰላምየሰው

And You did fill all the earth with your peace which is from heaven wherein the armies of heaven glorify You saying: Glory to God in heaven and on earth peace, His goodwill toward men.

453People

ስብሐትለእግዚአብሔርበሰማያትወሰላምበምድር በሰማይለእግዚአብሔርምስጋናይገባልበምድርም

ሥምረቱለሰብእ፡፡ ሰላምየሰውፈቃድ፡፡

Glory to God in heaven and on earth peace, His goodwill toward men.

454Priest

ኦእግዚኦበሥምረትከምላዕውስተአልባቢነለኵልነወአንጽሐነ ወእምኵሉምግባርሕሱምወእምተዘክሮእከይእንተታለብስ አቤቱፈቃድህንበሁላችንልቡናሙላከኃጢአትምሁሉ ሞትንከምታለብስክፉንነገርከማሰብአንጻን፡፡

እምኵሉደነስወእምኵሉምርዓትወእምኵሉቂምወቅንዓት ሞተ፡፡ ከጽርዓትምሁሉአንጻንከቂምናከቅንዓትሁሉከክፉምሥራሁሉ

O Lord, in your Goodwill fill the hearts of us all and purify us from all corruption and from all excess, and from all revenge and envy, and from all wrongdoing and from the remembrance of ill which clothes with death.

455Priest

ወረስየነለኵልነድልዋነከመንትአማኅበበይናቲነበአምኃ በተለየችእማኄእርስበርሳችንእጅእንነሳዘንድ

ቅድሳት፡፡ ሁላችንንምየበቃንአድርገን፡፡

And make us all meet to salute one another with a holy salutation.

456Deacon

ጸልዩበእንተሰላምፍጽምትወፍቅርተአምኁ ፍጽምትስለምትሆንሰላምናፍቅርጸልዩ፤እርስ

በበይናቲክሙበአምኃቅድስት፡፡ በርሳችሁበተለየችእማኄእጅተነሳሱ፡፡

Pray for the perfect peace and love. Salute one another with a holy salutation.

457People

ክርስቶስአምላክነረስየነድልዋነከመንትአማኅ አምላካችንክርስቶስሆይእርስበርሳችንበተለየችእማኄ

በበይናቲነበአምኃቅድሳት፡፡ እጅእንነሳሳዘንድየበቃንአድርገን፡፡

Christ our God, make us meet to salute one another with a holy salutation.

458Priest

ወንትመጦእንበለኵነኔእምሀብትከቅድስትእንተይእቲ ክብርትከምትሆንስጦታህሳይፈረድብንእንቀበል

እንበለሞትሰማያዊት ይህችምየማታልፍሰማያዊትናት

And in order we partake without condemnation, of your holy immortal heavenly gift,

459Priest

በኢየሱስክርስቶስእግዚእነዘቦቱለከምስሌሁወምስለ ዓለምአሜን፡፡ ጋራከመንፈስቅዱስምጋራለአንተይገባልዛሬም

ቅዱስመንፈስስብሐትወእኂዝይእዜኒወዘልፈኒወለዓለመ በጌታችንበኢየሱስክርስቶስበርሱያለክብርጽንዕከርሱ ዘወትርምለዘላለሙአሜን፡፡

through Jesus Christ our Lord: Through whom to you with Him and with the Holy Spirit be glory and dominion, both now and ever and world without end. Amen.

460

አኰቴተ ቍርባን ዘቅዱስ ኤጲፋንዮስኤጲስቆጶስ ሕዝበ ክርስትያን ለዓለመ ዓለምአሜን፡፡ የተናገረው፡ የቊርባን፡ ምስጋና፡፡ ጸሎቱና፡ በረከቱ፡

ዘደሴተ፡ ቆጵሮስ፡ጸሎቱ ወበረከቱ የሀሉ ምስለ ኵልነ የቆጵሮስ፡ ደሴት፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ ቅዱስ፡ ኤጲፋንዮስ፡ ከእኛ፡ ጋራ፡ ይኑር፡ ለዘላለሙ፡ አሜን፡፡

. Epiphanius, Bishop of the Island of Cyprus. May his prayer and blessing be with us, unto the ages of ages. Amen.

461

ካህን እግዚአብሔር ከሁላችሁ ጋር ይሁን ሕዝብ ካህን አምላካችንንአመስግኑት

እግዚአብሔር ምስለ ኵልክሙ ምስለ መንፈስከ ከመንፈስህ ጋራ አእኵትዎ ለአምላክነ

Priest The Lord be with you all People And with Thy Spirit /Priest Give ye thanks unto our God

462

ሕዝብ እውነትነውይገባል ካህን ሕዝብ በአምላካችንበእግዚአብሔርዘንድአለን

ርቱዕ ይደሉ አልዕሉ አልባቢክሙ ልቡናችሁንከፍከፍአድርጉ ብነ ኀበ እግዚአብሔር አምላክነ

/People It is right, it is just. Priest Lift up your hearts People We have lifted them up unto the Lord our God

463

ካህን እኩት: በአኰቴቱ፡ወስቡህ፡በስባሓቲሁ፡፡ የተቀደሰ: ነው፤በምስጋናው: የተመሰገነ: ነው፤በክብሩም:

ዐቢይ: ውእቱ: እግዚአብሔር: በዕበዩ: ቅዱስ: በቅዳሴሁ: እግዚአብሔር: በገናንነቱ: ገናና: ነው: በቅድስናው: የከበረ: ነው፡፡

/Priest God is great in His greatness, holy in His holiness, blessed in His beatitude and glorified in His glory.

464

ቀዳማዊ: ውእቱ: ዘኢይብልዎ: እማእዜ፤ወማእከላዊ ዘኢይብልዎእስከዝየ የማይሉት: ማእከላዊ: ነው፤እስከዚህ: የማይሉትም:

ውእቱ: ዘኢይብልዎእስከ: ይእዜ: ወደኃራዊ: ውእቱ ከመቼ: ወዲህ: የማይሉት: ቀዳማዊ: ነው፤እስከ: ዛሬ: ደኃራዊ: ነው፡፡

He is the first_ yet of Him it is not asked, “When was His beginning ?” With Him it is ever “now.” Yet of Him it is not asked, “How long will He endure?” ; And He is the last. Yet of Him it is not asked, “When will His end be?”

465

አልቦ: ጥንት: ለሕላዌሁ: ወአልቦ: ማኅለቅተ: ለክዋኔሁአልቦ: ርስዓን: ለውርዛዌሁ: ወአልቦ: ድካም: ለጽንዐኃይሉ: ወልቦ: ለአነዋወሩ: ጥንት: የለውም: ለአኳኋኑም: ፍጻሜ: የለውም: ለዘመኑ: ማርጀት: የለበትምለኃይሉም: ጽናት: ድካም: የለበትም: ለመልኩ: ጥፋት:

ኁልቊ፡ለመዋዕሊሁ: ወአልቦ: ሐሳብ: ለዓመታቲሁ፡፡ወአልቦ: ሙስና: ለመልክኡ: ወአልቦ: ጽልመትለብርሃነ: ገጹ፡፡ ቊጥር: የለውም: ለዓመታቱም: ልክቊጥር: የለውም: ለውርዝውናው: የለበትም፡፡ለፊቱ: ብርሃንም: ጨለማ: የለበትም፡፡

There is no beginning of His being, there is no end of His existence, His days are numberless and His years are countless. - His youth does not wax old, the strength of His power does not diminish, His countenance is incorruptible and the light of His face cannot be dimmed.

466

አልቦ: ድንጋግ: ለባሕረ: ጥበቡ: ወአልቦ: መስፈርትለሣህለ: ለራኅበ: ምኵናኑ፡፡ መስፈርት: የለውም፤ለመንግሥቱም: ስፋት: ዐቅምልክ:

ትእዛዙ: አልቦ: ዐቅም: ለስፍሐ; መንግሥቱ: ወአልቦወሰን: ለጥበቡ: ባሕር: ድንበር: የለውም: ለትእዛዙም: ይቅርታ: የለውም: ለአገዛዙም: ስፋት: ወሰን: የለውም፡፡

The sea of His wisdom is unlimited, His merciful commands are countless, the range of His kingdom is immeasurable and His spacious government is boundless.

467

ሥውር: ውእቱ: ዘኢይረክብዎ: በኅሊና: ወምጡቅ: ዘኢይፀብትዎዓሣት፡፡ የማይረዱት: ምጡቅ: ነው፤አንሥርት: የማይደርሱበት:

ውእቱ: ዘእይጤይቅዎ: በልቡና: ነዋኀ: ውእቱ: በኅሊና: የማያገኙት: ሥውር: ነው፤በልቡናም: ረጅም: ነው፤ዓሣዎች: የማይዋኙበት: ጥልቅ: ነው፡፡

So invisible is He, that man cannot find Him by concepts, so lofty is He that man cannot understand Him with His heart, so high is He that the eagles cannot reach Him, and so deep is He that the fish cannot swim unto Him.

468

ልዑል: ውእቱ: እምአርእስተ: አድባር: ወዕሙቅ: ውእቱ: ነገሥት: መዋዒ: ውእቱ: ዘኢይትቃወምዎ: መኳንንት፡፡ ይልቅ: ጥልቅ: ነው: ነገሥታት: የማይነሣሡበት: ጽኑ: ነው:

እምዕመቀ: ባሕር፡፡ፅኑዕ: ውእቱ: ዘኢይትባሥእዎ ከተራሮች: ራስ: ይልቅ: ከፍ: ያለ: ነው: ከባሕር: ጥልቅነት: መኳንንት: የማይቃወሙት: አሸናፊ: ነው፡፡

He is higher than the heads of the mountains and deeper than the depth of the sea. He is so strong that the Kings cannot rise against Him, and He is so victorious that the rulers cannot stand against Him.

469

ጠቢብ: ውእቱ: ዘያኀጕል: ምክረ: ጠቢባን: ማዕምርውእቱ: ጽኑዓን: ተባዕ: ውእቱ: ዘያደቅቅ: አስናነ: ኃጥኣንወይቀጠቅጥ: የጥበበኞችን: ምክር: የማያጠፋ: ጥበበኛ: ነው:: የሚመክሩትን: የሚፈታ: ኃያል: ነው: የኃጥኣንን: ጥርሶች: የሚያደቅ:

ዘያረስዕ: ኅሊና: መካሪያን: ኃያል: ውእቱ: ዘይፈትሕልጓማተ: መዝራዕተ: ዕቡያን፡፡ ሰዎች: አሳባቸውን: የሚያስረሳ: ዐዋቂ: ነው:: የጸኑ: ልጓሞችን: የትዕቢተኞችንም: ክንድ: የሚቀጠቅጥ: ብርቱ: ነው፡፡

He is so wise that He can destroy the counsel of the wise, His omniscience is such that He can make the thought of the counselors to be of no effect, He is so mighty that He can loose the bridle of the strong, and He is so courageous that He can pulverize the teeth of sinners and put down the arms of the haughty.

470

ክቡር: ውእቱ: ዘያኀሥር: ገጸ: መደልዋን: ከሀሊ: ውእቱ: ዘያአትት: ውእቱዘእንበለ: አዝማድ: ይትኃጐላ: ሰማያት: ወትማስን: የብስ፤ የሚያርቅ: ከሃሊ: ነው፡፡ባልንጀራ: የሌለው: አንድ: ነው: ዘመድ: ሁሉም: እንደ: ልብስ: ያረጃል፡፡እርሱ: ግን: እስከ: ዘላለሙ: እርሱ:

ብርሃነ: ረሲዓን፡፡-- ዋሕድ: ውእቱ: ዘንበለ: ቢጽ: ወብሑት: የግብዞችን: ፊት: የሚያዋርድ: ክቡር: ነው፡፡የዝንጉዎችን: ብርሃን: የሌለው: ሥጡጥ: ነው:: ሰማያት: ይጠፋሉ:የብስም: ትጠፋለች: ነው፡፡

He is so honourable that He can put to shame the face of the hypocrites, and He is so mighty that He can cast away the light of the filthy. -- He is the only one without equal, and He has absolute authority, without the help of kinsmen. The heavens will be destroyed, and the land will vanish, and all will wax old like a garment, but He is the same for ever.

471

መንክርውእቱተላህያለባሕርመንክርሰእግዚአብሔርውእቱ ወእምኵሉደቂቃአማልክትባሕቲቱአማላክወባሕቲቱእግዚእ የባሕርመመላለስዋድንቅነውድንቅስበልዕልናውእግዚአብሔር ሁሉየሚተካከለውየለም፡፡እርሱብቻአምላክነውእርሱምብቻ

በአርያሙ፡፡አልቦዘይመስሎወአልቦዘይትዔረዮእምኵሉፍጥረት ባሕቲቱፈጣሪወባሕቲቱገባሪ፡፡ ነውየሚመስለውየለምከፍጥረትምሁሉከአልማክትምልጆች ጌታነውፈጣሪምእርሱብቻነውሠሪምእርሱብቻነው፡፡

Wonderful is the movement of the sea, but more wonderful is God in His highest heaven. None resembles Him and none competes with Him from among all the creatures and all the children of gods. He Himself alone is God, He Himself alone is Lord, He Himself alone is creator and He Himself alone is maker.

472

ኢየኀሥሥመርድአበእንተኪንዘሐለየወኢይፈቅድ ይኩንከመዘኮነቅድመወዘኢተገብረከመዘተገብረ፡፡ መካርአይሻም፡፡ሳይሆንቀድሞእንደሆነአድጎ

መምክረበእንተምግባርዘፈተወ፡፡የአምርኵሎእምቅድመ ስላሰበውጥበብረዳትአይሻምስለወደደውምሥራ ያልተደረገውንምእንደተደረገአድርጎሁሉንያውቃል፡፡

He does not seek a helper for the plan He conceived, and He does not want an adviser for the work He desired. He knows all things before they happen as if they had happened before and that which has not happened as if it had happened.

473

የሐትት ኅሊና እንዘ ኢይሴአል ወይፈትን አልባበ እንዘ ማኅቶት፡፡ ይፈትናንያለመብራትበጨለማያለውንያያል፡፡

ኢየኀሥሥ ወይሬኢ ዘውስተ ጽልመት ዘእንበለ ሳይጠይቅኅሊናንይመረምራልሳይመረምርልቡናን

He inspects the mind without asking and examines the hearts without seeking, and sees in darkness without light.

474

ወየአምሮ ለጻድቅ እንበለ ይግበር ጽድቀ ወይቤይኖ ለኃጥዕ እምሐቄ አቡሆሙ ወይጤይቆሙ ለኃጥኣን እምከርሠ እሞሙ፡፡ ሳይሠራያውቀዋልልበኞችንከአባታቸውወገብ(አብራክ) ያውቃቸዋል፡፡

እንበለ ይግበር ኃጥአተ ይሌብዎሙ ለልቡባን እንበለ ይፃኡ ጻድቁንጽድቅንሳይሠራያውቀዋልኃጥኡንምኃጢአት ሳይወጡያውቃቸዋልኃጥኣንንምከእናታቸውማኅፀን

He knows the righteous before they do righteousness, He judges the sinners before they commit sin, He understands the prudent before they go out from their fathers’ loins and understands the sinners from their mothers’ wombs.

475

አልቦ ዘይትኀብኦ ወአልቦ ዘይሤወሮ ወአልቦ ዘይትከበት አዕይንቲሁ ኵሉ ጽሑፍ ውስተ መጽሐፉ ወኵሉ ጽውዕ የሚሸሸገውየለምየሚሰወረውምየለምከሱምየሚሰወር ሁሉየተዘረጋነው፡፡ሁሉበመጽሐፉየተጻፈነው

እምኔሁ ኵሉ ክሡት በኀቤሁ ወኵሉ ስጡሕ ቅድመ በኅሊናሁ፡፡ የለምሁሉበእርሱዘንድየተገለጸነውበዓይኖቹምጀፊት በኅሊናውምሁሉየተጠራነው፡፡

Nothing is hidden, nothing is concealed nothing is invisible to Him, all is open unto Him, all is spread before His eyes, all is written in His book, and all is present to His mind.

476

ይገብር ዐብያተ ዘአልቦ ኊልቊ ክቡራተ ወመንክራተ ዘአልቦ ወመድምም ስብሓቲሁ እምዘነገሩነ፡፡ የተደነቁየከበሩሥራዎችንይሠራል፡፡ሥራውከአየነው ጌትነቱምከነገሩንይልቅድንቅነው፡፡

ዐሰር ዕፁብ ግብሩ እምዘርኢነ ወመንክር ኃይሉ እምዘሰማዕነ ቊጥርየሌላቸውታላላቆችንመመርመርየሌለባቸውን ይልቅዕፁብነውኃይሉምከሰማነውይልቅድንቅነው

He does the great, countless, honourable and marvellous deeds which are inscrutable. His works are more wonderful than we can com- prehend. His power is more marvelous than anything we have heard and His glory is more astonishing than any had told us.

477

ውእቱ ገብረ ብርሃነ እምጽልመት ወየአምር ፈሊጦቶ በደመና፡፡ ያውቃል፡፡ውኃውንእንደወደደይከፍለዋል

ለደመና ይከፍሎ ለማይ ዘከመ ፈቀደ ወይሤውር ኅሩያነ ከጨለማለይቶብርሃንንፈጠረደመናውንመለየት የተመረጡትንበደመናይሰውራል፡፡

He made light out of darkness, He knows how to divide clouds, He divides water at His pleasure and He hides the elect with clouds.

478

ሣረራ ለምድር ወሠርዐ አምጣኒሃ ወተከለ ከመ ምድርፈጠራትመጠንዋንምአዘጋጀፍጻሜዋንም

ወኢምንት ሕላቃቲሃ ወአስተኀደረ መዓዝኒሃ፡፡ እንደምንምተከለማዕዘንዋንምአጸና፡፡

He built the earth and prepared its boundaries, and established its ends in the way He saw, and strengthened its corners.

479

ሐፀራ ለባሕር በአናቅጽ አመ ወፅአት እምከርሠ እማ ወረሰየ ላቲ ደመና ወመናግሥተ ወይቤላ እስከ ዝየ ብፅሒ ወኢትትዐደዊ እምወሰንኪ ዳእሙ ባሕርንከእናትዋሆድበወጣችጊዜበበሮችአነጠራት፡፡ልብሷንም መዝጊያዎችንናቊልፎችንአደረገላት፡፡እስከዚድረሺከወሰንሺም

ልብሳ ወበጊሜ ጠብለላ፡፡ ወገብረ ላቲ ወሰነ ወሤመ ውስቴታ መዓፁተ ይትከወስ ማዕበልኪ በውስቴትኪ፡፡ ደመናአደረገላትበጉምጠቀለላትወሰንአደረገላትበውስጥዋም አትተላለፊማዕበልሽበውስጥሽይመላለስ(ይነቃነቅ) እንጂአላት፡፡

He fenced the sea with doors when it went out of its mother’s womb, He made the clouds to be its clothes, and wrapped it with mist, He limited it and put into it doors and locks and said to it, “Reach here and do not go beyond your limit, but your storm will move within you.

480

ወበላዕሌሃ ተሠርዐ ጎሓ ጽባሕ ወኮከበ ጽባሕኒ አእመረ ወረሰዩ ይትናገር ዲበ ምድር፡፡ ትዕዛዙንዐወቀ፡፡እርሱከምድርጭቃንነሥቶሕያው

ትእዛዞ ውእቱ ነሥአ ፅቡረ እምድር ወፈጠረ ዘሕያው በበላይዋላይየንጋትብርሃንተዘጋጀ፤የአጥቢያ፡ኮከብም፡ የሆነውንፈጠረ፡፡በምድርምላይእንዲነጋገርአደረገው፡፡

The light of dawn was arranged over it, and the morning star knew His commandment. He took mud from the earth and created the living being and made him speak on the earth.

481

ውእቱበጽሐእስከአጽናፈባሕርወአንሶሰወውስተ እርሱእስከዓለምዳርቻደረሰ፡፡በጥልቅፍለጋም

ዐሠረቀላይ፡፡ ተመላለሰ፡፡

He reached the ends of the sea and walked in the paths of the deep.

482

ውእቱበጽሐእስከአጽናፈባሕርወአንሶሰወውስተ እርሱእስከዓለምዳርቻደረሰ፡፡በጥልቅፍለጋም

ዐሠረቀላይ፡፡ ተመላለሰ፡፡

He reached the ends of the sea and walked in the paths of the deep.

483

ሎቱይትረኀዉአናቅጸሞትእምግርማሁወአጸውተሲኦል ሰማይወዘይከውንበመልዕልተሰማይ፡፡ ባዩትጊዜይደነግጣሉ፡፡ከሰማይበታችያለውንስፋቱን

ይደነግፁእምከመርእይዎ፡፡ውእቱየአምርራኅበዘታሕተ ከግርማውየተነሣየሞትደጆችይከፈታሉየሲኦልበሮችም ከሰማይበላይየሚሆነውንምእርሱያውቀዋል፡፡

Out of terror, the gates of death will be opened to Him, and the gatekeepers of hell will be afraid as soon as they see Him. He knows the spaciousness under heaven and that which happens above heaven

484

ወበትእዛዙይወፅእሐመመዳእመዝገቡወይትመየጥአዜብ ይዝንምብሔረኀበአልቦሰብእወኢይነብዕጓለእመሕያው፡፡ አዜብ(ነፋስ) ይመላለሳል፡፡ዝናምንበምድረበዳያጸናዋል

ዘታሕተሰማይ፡፡ያጸንዖለዝናምበፍኖተበድውከመ በእርሱትእዛዝዋግከመዝገቡይወጣሉ፡፡ከሰማይበታችያለ ሰውበሌለበትናየሰውልጅበማይኖርበትይዘንምዘንድ፡፡

Through His commandment frost comes out of its treasure and the wind blows under heaven. He leads the rain along the way of the wilderness to fall on the country where there is no man and wherein mortal man does not live.

485

ውእቱዐቀመሙሐዘማይወያርኁክረምተበበዓመት ለደመናበቃሉወያወሥኦማይእንዘይርዕድ፡፡ ይከፍታልበጋውንምኋላበጊዜውጊዜያመጣዋል፡፡ ይመልስለታል፡፡

ወያመጽኦለሐጋይድኅረበዕድሜሁ፡፡ውእቱይጼውዖ እርሱየውሀውንመፍሰሻወሰንክረምትንምበያመቱ ደመናውንምበቃሉይጠራዋልውኃምእየተንቀጠቀጠ

He established the course of water and opens the winter every year and brings the summer back in its due time. He calls the clouds with His word and water answers Him trembling.

486

ውእቱይፌንዎለፀዓዕወየሐውርወይሠጠዎእንዘይብል ለሰማይዲበምድር፡፡ ምንድርነውእያለይመልስለታል፡፡እርሱደመናንበጥበቡ

ምንትውእቱ፡፡ውእቱይኌልቆለደመናበጥበቡወያጸንኖ ብልጭልጭታውንእርሱይልከዋልእርሱምይሄዳል ይቆጥረዋል፡፡ሰማይን(ጠፈርን) ወደምድርያዘነብለዋል፡፡

He sends the thunderbolt and it goes and answers Him saying “What shall I do?” He counts the clouds through His wisdom and suspends the heaven over the earth.

487

ውእቱባሕቲቱለብሰኃይለአርያምወተረሰየ እርሱብቻየአርያምንኃይልለበሰበምስጋናና

በስብሐትወበክብር፡፡ በክብርተጌጠ፡፡

He alone puts on the power of the highest heaven and is adorned with glory and honour.

488

ኪያሁይቄድሱኪሩቤልእሳታውያንወሱራፌልልቡሳነብርሃንበቃል ኀቢሮሙበ1ዱቃለጀአውስኦቅዱስቅዱስቅዱስእግዚአብሔርጸባዖት እሳታውያንኪሩቤልብርሃንየለበሱሱራፌልምእርሱንያመሰግናሉ፡፡ ተባብረውተሰጥኦባለበትባንድቃልየጌትነትህምስጋናበሰማይ ይላሉ፡፡

ዘኢየዐርፍወበአፍዘኢያረምምወበልሳንዘኢይደክም፡፡ወይብሉኵሎሙ ፍጹምምሉዕሰማያተወምድረቅድሳተስብሐቲከ፡፡ በማያርፍቃልዝምበማይልበማይደክምምአንደበትሁሉም በምድርየመላፍጹምአሸናፊቅዱስቅዱስቅዱስእግዚአብሔር

Him hallow the fiery cherubim and the seraphim dressed in light with ceaseless words and a mouth which does not keep silent and a tongue which does not tire; and all say together with one voice answering Holy, holy, holy, perfect Lord of hosts, heaven and earth are full of the holiness of Thy glory.

489

ዲያቆን ተሰጥዎውን መልሱ ሕዝብ የቅዱሳንጌታእግዚአብሔርቅዱስቅዱስቅዱስነህ

አውሥኡ ቅዱስ ቅዱስ ቅዱስ እግዚአብሔር ጸባዖት ፍጹም ምሉዕ ሰማያተ ወምድረ ቅድሳተ ስብሐቲከ :: የጌትነትህምምስጋናበሰማይበምድርመላ፡፡

/Deacon Answer Ye /People Holy, Holy, Holy, perfect Lord of hosts, heaven & earth are full of the holiness of Thy Glory.

490

ቅዱስቅዱስቅዱስአንተእግዚአብሔርእግዚኦሙ ስብሓቲከ፡፡ የጌትነትህምምስጋናበሰማይበምድርመላ፡፡

ለቅዱሳንወመልዐሰማያተወምድረቅድሳተ የቅዱሳንጌታእግዚአብሔርቅዱስቅዱስቅዱስነህ

Holy, holy, holy art Thou God, Lord of the holy ones, the holiness of Thy glory fills heaven and earth.

491

ኵሉእምኔሁወኵሉበእንቲኣሁወኵሉዘዚኣሁ፡፡ሰማይ ክብሩወስፍሐምድርመከየደእገሪሁ፡፡ በርሱነውከሰማያትበላይያለሰማይምየርሱነውየአርያም ነው፡፤

ሎቱወሰማየሰማያትእንቲኣሁ፡፡ራኀበአርያምመንበረ ሁሉከርሱነውሁሉምስለሱነውሁሉምየርሱነውሰማይ ስፋትየክብሩዙፋንነውየምድርምስፋትየእግሩመመላለሻ

All is from Him, all is for His sake, and all is His. Heaven is His, and the heaven of heavens is His. The breadth of the highest heaven is the throne of His glory, and the wide earth is His footstool.

492

ፀሐይዚኣሁወወርኅሎቱወከባክብትተግባረ ወእሳትዐረፍተቤቱ፡፡ የእጁሥራናቸውደመናትመልክተኞቹነፋሳትም

እደዊሁ፡፡ደመናትሐዋርያቲሁወበፋሳትሠርገላቲሁ ፀሐይየርሱነውጨረቃምከርሱነውከዋክብትም ሠረገሎቹናቸው፡፡እሳትምየቤቱግርግዳነው፡፡

The sun is His, the moon is His, and the stars are the work of His hands. Clouds are His messengers, winds are His chariots and fire is the wall of His house.

493

ማይጠፈረቤቱሰሌዳበረድጸፍጸፈዐውዱወብርሃና ወውስተአየራነሶሳዉ፡፡ ሰሌዳነውድንኳኖቹብርሃናትናቸው፡፡የመሠወሪያ በአየርነው፡፡

ደባትሪሁወመብረቀስብሐትመንቶላዕተምሥዋራቲሁ የቤቱጠፈርውኃነውየዙሪያውምጸፍጸፍየበረድ መጋረጃውምየብርሃንመብረቅነውመመላለሻውም

Water is the roof of His house, the gables of it are snow, light is His tabernacle, the lightning of glory is the veil of His hiding- place, and His going is in the air.

494

ዘበፀዐዕድምፀንባቡቃለነጎድጓዱበሰረገላትባሕርዓመቱ ሥምረቱ፡፡ በሠረገላዎችአለ፡፡ባሕርባሪያውናትየወንዝፈሳሾች

ወሐይዝተአፍላግቅኑያቲሁቊርወአስሐትያገባርያነ የመናገሩድምፅበብልጭልጭታያለነው፡፡የነጎድጓድቃል ተገዦቹናቸው፡፡ቊርአስሐቲያምፈቃዱንየሚሰሩናቸው፡፡

The voice of His speech is in the thunderbolt, the sound of thunder is in the chariots, the sea is His band-maid, the water-flood of the rivers is His servant, and cold and frost do His pleasure.

495

ያዐርግደመናተእምአጽናፈምድር፡፡ወገብረመብረቀለጊዜዝናም ወያወርድበረደከመፍተታትወያሕመለምልሣዕረለዕንስሳ፡፡ አደረገዝናምንምእንደመሽረብነጠብጣብያፈሳልጉምን ለእንስሳምሳሩንያለመልማል፡፡

ወይክዑዝናማተከመነጠብጣበማሕየብይዘርዎለጊሜከመሐመድ ከምድርዳርቻደመናውንያወጣልመብረቅንምበዝናምጊዜ እንደአመድይበትነዋልበረዶንምእያጠቃቀነያወርዳል

He causes the clouds to ascend from the ends of the earth, He makes lightning for the rain, He pours rain like drops from a strainer, He scatters the hoarfrost like ashes, he casts forth His ice like morsels, and He causes the grass to grow for the cattle.

496

ይገብርበከመሐለየወይፌጽምበከመወጠነወያጠዐጥዕበከመፈቀደ ያደዊወይፌውስይኴንንወያጸድቅ፡፡ ወደደምያከናውናል፡፡ያሳዝናልደስያሰኛልያደኸያልባለጸጋም ያደርጋልይፈውሳልምይኰንናልያጸድቃልም፡፡

ያሐስምወያሴኒያነዲወያብዕልያኀሥርወያከብርይቀትልወያሐዩ እንዳሰበያደርጋልእንደጀመረምየጀመረውንይፈጽማልእንደ ያደርጋል፡፡ያዋርዳልያከብራልይገድላልያድናልምድውይ

He does according to His thought, completes what He began, orders according to His will. He makes sad and gives pleasure, im- poverishes and enriches, dishonours and honours, kills and quickens, makes sick and heals, judges and justifies.

497

ለዘፈቀደይምሕርወለዘፈቀደያዐፅብለዘሂመሐረ የወደደውንይምራልሊያስጨንቀውየወደደውን ይቅርይለዋል፡፡

ይምሕሮወለዘሂተሣሃለይሣሃሎ፡፡ ያስጨንቃልየሚምረውንይምረዋልይቅርየሚለውን

He spares him whom He wills to spare, He distresses him whom He wills to distress, He will have mercy on whom He will have mercy, will have compassion on whom He will have compassion.

498

ሕዝብ አበሳነ (3 ጊዜ) እንደ በደላችን አይደለም ።

በከመ ምሕረትከ አምላክነ ወአኮ በከመ አምላካችን ሆይ እንደ ቸርነትህ ነው እንጂ

/People According to Thy mercy, our God, and not according to our sins.(Thrice)

499

ካህን መዓትጻድቅዘእንበለኃጢአትወነወጹሕዘእንበለርስሐት ክፋትየሌለበትቸርበቀልየሌለበትየዋህቁጣየሌለበት ንጹሕጠማነትየሌለበትቅንነው፡፡

ኄርዘእንበለእከይወየዋህዘእንበለበቀልወዕጉሥዘእንበለ ወራትዕዘእንበለጥውዕየት፡፡ ትዕግሥተኛኃጢአትየሌለበትጻድቅእድፍየሌለበት

/Priest He is kind without evil, meek without revenge, patient without wrath, righteous without sin, pure without filthiness, and upright without perversion.

500

ወሀቢዘእንበለክልአትወጸጋዊዘእንበለደንፅዎ ያለመከልከልሰጪያለመንፈግለጋስያለቂምናያለቅና

ሰራዬኃጢአአትዘእንበለቂምወቅንዓት፡፡ ኃጢአትንየሚያስተሰርይነው፡፡

He is the giver without hindrance, gracious without stint, the forgiver of sin without revenge or envy.

501

ቅሩብውዕቱለእለይጼውዕዎወገባሬሠናያትለእለይፈርህዎ ማዕቅፍወዐሠርንጹሕዘእንበለአሥዋክ፡፡ የሚያደርግነውለሚመቱትሰዎችየተከፈተበርነው፡፡ያለ

አንቀጽርኅውለእለይጎደጕድዎፍኖትመጽያሕተዘእንበለ ለሚጠሩትሰዎችየቀረበነውለሚፈሩትምበጎውንነገር መሰናክልጥርጊያጎዳናእሾህየሌለበትንጹሕፍለጋነው፡፡

He is near unto those who call upon Him, benefactor unto those who fear him, He is the open door unto those who knock for Him, the prepared way without a stumbling-block and the pure path without thorns.

502

ውእቱባሕቲቱእግዚአብሔርአምላክአማልክት የአማልክትአምላክየአጋዕዝትጌታ

ወእግዚአአጋዕዝት እግዚአብሔርእርሱብቻነው፡፡

He alone is God, the God of gods and Lord of lords.

503

ወእምዝሶበርእየከመኢባቊዕለአድኅኖተዓለምደመነቢያት ፈነወለነወልዶመድኅነወመቤዝወከመይባልሕወይቤዙወያብእ ከዚህበኋላከአቤልደምጀምሮእስከበራክዩልጅእስከዘካሪያስደም ቤዛመድኃኒትየሚሆንልጁንሰደደልንፈጽሞያድንዘንድበፊቱ

ቅዱሳንእምደመአቤልጻድቅእስከደመዘካሪያስወልደበራክዩ ቅድሜሁተዝካረሕያዋንወሙታን፡፡ ድረስየቅዱሳንነቢያትደምዓለምንለማዳንእንዳልጠቀመባየጊዜ የሕያዋንንናየሙታንንመታሰቢያምያገባዘንድ፡፡

After this, when He saw that the blood of the holy prophets, from the blood of the righteous Abel unto the blood of Zacharias Son of Barachias, was not sufficient for the salvation of the world, He sent unto us His Son, a Saviour and Redeemer, to save us, redeem us, and take before Him the remembrance of the living and the dead.

504Deacon

በእንተብፁዕወቅዱስርዕሰሊቃነጳጳሳትአባእገሌወብፁዕሊቀ እስጢፋኖስቀዳሚሰማዕትዘካርያስካህንወዮሐንስመጥምቅ፡፡ ስለሚሆንስለአባእገሌበጸሎታቸውናበልመናቸውሲያመሰግኑህ ዮሐንስ፡፡

ጳጳስነአባእገሌእንዘየአኵቱከበጸሎቶሙወበስእለቶሙ ብፁዕቅዱስስለሚሆንስለሊቀጳጳሳቱስለአባእገሌብፁዕም የሰማዕታትመጀመሪያእስጢፋኖስካህኑዘካርያስናመጥምቁ

For the sake of the blessed and holy patriarch Abba (….) and the blessed Archbishop Abba(…….) while they yet give you thanks in their prayer and in their supplication: Stephen the first martyr, Zacharias the priest and John the Baptist.

505

ካህንንፍቅ ሕዝብከፍቁራንክርስቶሳውያንበበረከተሰማያውያን ልዩሦስትየምትሆንአብወልድመንፈስቅዱስሆይየሚፋቀሩ በምድራዊያንበረከትባርክበእኛላይምየመንፈስቅዱስንጸጋ

ኦሥሉስቅዱስአብወወልድወመንፈስቅዱስባርክዲበ ወምድራውያንወፈኑላዕሌነጸጋመንፈስቅዱስ፡፡ የክርስቶስወገኖችየሚሆኑሕዝብህንበሰማያውያንና ላክ፡፡

/Assistant Priest O; Holy Trinity Father and Son and Holy Spirit, bless your people, Christians beloved, with blessings heavenly and earthly and send upon us the grace of the Holy Spirit

506

ኀዋኅወቤተክርስቲያንከቅድስትርኅዋተለነበምሕረት ደኃሪትእስትንፋስ፡፡ በሃይማኖትእንዲከፈቱአድርግልንእስከመጨረሻዪቱ

ወበአሚንወፈጽምለነአሚነሥላሴከቅድስትእስከ የቅድስትቤተክርስቲያንህምደጆችበምሕረትና ሕቅታምድረስልዩሦስትነትህንማመንንፈጽምልን፡

and make the doors of Your Holy Church open unto us in mercy and in faith; and perfect unto us the faith of your Holy trinity unto our latest breath .

507

ኦእግዚእየኢየሱስክርስቶስሐውጽሕሙማነሕዝበከፈውሶሙ ኀበማኅደሪሆሙበሰላምወበጥዒናባርክነፋሳተሰማይ፡፡ የሄዱትንናእንግዶችየሆኑትንአባቶቻችንንወንድሞቻችንን ነፋስባርክ፡፡

ወምርሖሙለአበዊነወለአኀዊነእለሖሩወተአንገዱወሚጦሙ ጌታዬኢየሱስክርስቶስሆይየታመሙወገኖችህንጐብኝ መርተህበሰላምናበጤናወደቤታቸውመልሳቸውየሰማዩን

O my Lord Jesus Christ visit the sick of your people; heal them; and guide our fathers and our brothers who have gone forth and become strangers bring them back to their dwelling places in peace and in health. Bless the airs of heaven

508

ወዝናማተወፍሬያተምድርዘዛቲዓመትበከመጸጋከወረሲፍግዓ ነገሥትአዚዛንለአሠንዮላዕሌነበኵሉጊዜ፡፡ ቸርነትህባርክዘወትርተድላንናደስታንአድርግሰላምህንምአጽናልን መልስ፡፡

ወተድላወትረዲበገጻለምድርወአጽንዕለነሰላመከሚጥልበ ዝናሙንምበዚህችዓመትየሚያፈራውንየምድሩንፍሬእንደ ሁልጊዜለኛበጎነገርንሊያደርጉልንጽኑዓንየሚሆኑየኃያላኑንልቡና

and the rains and the fruits of the earth of this year, in accordance with your grace, & make joy & gladness prevail perpetually on the face of the earth & establish for us your peace. Turn the hearts of mighty kings to deal Kindly with us always.

509

ጸጉሰላመለሊቃውንተቤተክርስቲንእለጉቡኣንውስተቤተ በቅድመኃያላንአምላክነአንኅሎሙ፡፡ ክርስቲያንሊቃውንትፍቅርንስጥለሁሉምለያንዳንዱ

ክርስቲንቅድስትኵሎጊዜለኵሉለለአሐዱበበአስማቲሆሙ በቅድስትቤተክርስቲያንህሁልጊዜለሚሰበሰቡለቤተ በየስማቸውኃያላንበሚሆኑፊትሰላምንአብዛላቸው፡፡

Grant peace of the scholars of the church who are continually gathered in your Holy Church; to all, to each by their own names; in the presence of powerful kings, O our God, increase your peace,

510

ወአዕርፍነፍሳተአበዊነወአኀዊነወአኃቲነእለኖሙ አምላካችንሆይበቀናችሃይማኖትሆነውያንቀላፉትንና የእኅቶቻችንንምነፍስአሳርፍ፡፡

ወአዕረፉበርትዕትሃይማኖት፡፡ ያረፉትንያባቶቻችንንናየወንድሞቻችንን

Rest the souls of our fathers and our brothers and our fathers and our brothers and our sisters who have fallen asleep and gained their rest in the right faith.

511

ወባርክዲበእለያስተነትኑበዕጣንወቊርባንወወይንወቅብዕ ከመክርስቶስአምላክነይዕሥዮሙበኢየሩሳሌምሰማያዊት፡፡ ይከፍላቸውዘንድዕጣንናቊርባንወይንናሜሮንዘይትም በመስጠትየሚያገለግሉትንባርክ፡፡

ወዘይትወመንጠዋልዕወመጻሕፍተምንባባትወንዋያተመቅደስ አምላካችንክርስቶስበኢየሩሳሌምሰማያዊትዋጋቸውን መጋረጃምየንባብመጽሐፍቶችንየቤተመቅደስንምንዋያት

And bless those who give gifts of incense and bread and wine, and ointment and lamp oil, and hangings and reading books and vessels for the sanctuary, that Christ our God may give them their reward in the heavenly Jerusalem.

512

ወለኵሎሙእለተጋብኡምስሌነይኅሥሡምሕረተክርስቶስ በቅድመመንበርከመፍርህወመደንግፅተወከፎሙ፡፡ ክርስቶስሆይይቅርበላቸውበሚያስፈራናበሚያስደነግጥ

አምላክነተሣሃልላዕሌሆሙ፡ወለኵሎሙእለአምጽኡምጽተ ይቅርታንያገኙዘንድከእኛጋራየተሰበሰቡትንሁሉአምላካችን በመንበርህፊትምጽዋትያመጡትንምሁሉተቀበላቸው፡፡

And all them that are assembled with us to entreat for mercy: Christ our God have mercy upon them: and all them that give alms before your awful and terrifying throne, receive.

513

ወአንኂለኵላነፍስዕፅብትወእለእሡራንበመዋቅሕትወእለ አድኅኖሙበምሕረትከ፡፡ በስደትናበምርኮያሉትንምመሪርበሆነአገዛዝየተያዙትንም

ሀለዉውስተስደትወፂዋዌወእለእኁዛንበቅኔመሪርአምላክነ የተጨነቀችዪቱንነፍስሁሉአሳርፍበሰንሰለትየታሰሩትን አምላካችንሆይበቸርነትህአድናቸው፡፡

And comfort every straitened soul, them that are in chains and them that are in exile or captivity. And them that are held in bitter servitude: our God, deliver them in your mercy.

514

ኦሊቅነኢየሱስክርስቶስለኵሎሙእለአዘዙነከመንዘከሮሙ ወሊተኒለኃጥእገብርከተዘከረኒ፡፡ እንድናስባቸውያዘዙንንሁሉበሰማያዊትመንግሥትህ

በጊዜአስተብቊዖትነኀቤከተዘከሮሙበመንግሥትከሰማያዊት መምህራችንኢየሱስክርስቶስሆይወዳንተበምንማልድበትጊዜ አስባቸው፡፡ኃጥእባርያህንእኔንምአስበኝ፡፡

And all them that have entrusted it to us to remember them in our supplications to You: Our Master Jesus Christ, remember them in your heavenly kingdom, and remember me, your sinful servant.

515

ኦእግዚኦአድኅንሕዝበከወባርክርስተከ፡፡ ረዓዮሙወአልዕሎሙእስከለዓለም፡፡

አቤቱሕዝብህንአድንርስትህንምባርክ፡፡ ጠብቃቸውእስከዘላለምምከፍከፍአድርጋቸው፡፡

O Lord, save your people and bless your inheritance feed them and lift them up for ever.

516

ዲያቆን ንፍቅ ኤጲስቆጶሳትቀሳውስትወዲያቆናትወኵሎሙሕዝበ አቤቱየጳጳሳቱንአለቆችጳጳሳቱንናኤጲስቆጶሳቱን ይቅርምበላቸው፡፡

መሐሮሙእግዚኦወተሣሃሎሙለሊቃነጳጳሳትጳጳሳት ክርስቲያን፡፡ ቀሳውስቱንናዲያቆናቱንየክርስቲያንወገኖችሁሉማራቸው

/Asst. Deacon Lord pity and have mercy upon the patriarchs, arch bishops, bishops, priests, deacons and all the Christian People

517

ካህን በዝየ

መጽአእንዘህልውበህየወተፈነወእንዘኢይደምዕ በወዲያሳለመጣበወዲህምሳይሰማተላከ፡፡

/Priest While He was yet there He came and He was sent without it being noised abroad.

518

ዲያቆን የተቀመጣችሁ ተነሡ

እለ ትነብሩ ተንሥኡ

/Deacon Ye that are sitting, stand up.

519

ካህን እመካኑ፡፡

ወረደእንዘኢይትሐወስእመንበሩወኢያንቀለቅል ከዙፋኑሳይነቃነቅከቦታውምሳይናወጥወረደ፡፡

/Priest He came down without being moved from His throne and without being removed from His place.

520

ዲያቆን ወደ ምሥራቅ ተመልከቱ።

ውስተ ጽባሕ ነጽሩ።

/Deacon Look to the East.

521

ካህን እያርኍማኅተመድንግልና፡፡ ድንግልናሳይከፍትተወለደ

ተፀንሰበከርሥእንዘምሉእበኵለሄወተወልደእንዘ በሁሉምሉዕሲሆንበማኅፀንተፀነሰማኅተበ

/Priest He was conceived in the womb while He was filling everywhere, was born without opening the seal of virginity.

522

ዲያቆን እናስተውል

ንነጽር

/Deacon Let us give heed

523

ካህን ብእሲ፡፡- በ፴ክረምትበዮርዳኖስተጠምቀከመያንጽሐነ እንደሕፃንአደገበሰውመጠንእስኪጎለምስድረስበየጥቂቱ መታጠብከኃጥያትያነጻንዘንድ፡፡

ተሐፅነከመሕፃንወልሕቀበበሕቅእስከወርዘወበአምጣነ እምሐጢአትበሕፅበተዳግምልደት፡፡ አደገ- በሰላሳዘመንበዮርዳኖስተጠመቀበሁለተኛልደት

/Priest He grew, like an infant, and grew little by little until he matured like a man. - At the age of thirty He was baptized in Jordan to purify us from sin by the washing of regeneration.

524

እምኀበዲያቢሎስተመከረርኅበወጸምዐአንሶሰወ ከዲያቢሎስዘንድተፈተነተራበተጠማየሰማይ

ወአስተርአየእንዘይሰብክወንጌለመንግስተሰማያት፡፡ መንግሥትወንጌልንእያስተማረታቶተመላለሰ

He was tempted by the Devil, he hungered and thirsted, walked and appeared preaching the gospel of the kingdom of heaven.

525

ሕዝብ ኦ ሊቅነ በውስተ መንግሥትከ ተዘከረነ እግዚኦ በውስተ ሀሎከ ዲበ ዕጸ መስቀል ቅዱስ።

ተዘከረነ እግዚኦ በውስተ መንግሥትከ ተዘከረነ እግዚኦ መንግሥትከበከመ ተዘከርኮ ለፈያታዊ ዘየማን እንዘ

/People Remember us, Lord, in Thy kingdom; Remember us, Lord, Master in Thy kingdom; Remember us, Lord, in Thy kingdom as Thou remembered the thief on the right hand when Though was on the tree of the holy cross.

526

ወእምዝሰፍሐእደዊሁዲበዕፀመስቀልለሕማምከመይፈውስ ለጸቢሐዐርብአመረፈቀውስተቤተአልዓዛርዐርኩ፡፡ መረጨትየሕሙማንንቊስልያድንዘንድ፡፡-በዚያችሌሊት በተቀመጠጊዜ፡፡

ቊስለሕሙማንበንዝኃተደሙ- በይእቲሌሊትምሴተኀሙስ ከዚህበኋላለሕማምበዕፀመስቀልላይእጁንዘረጋበደሙ ለዐርብአጥቢያኀሙስማታበወዳጁበአልዓዛርቤት

Then He stretched forth His hands on the tree of the cross for suffering to cure the wounds of the sick by the sprinkling of His blood. - In that night, Thursday evening, which is the beginning of Friday, when He sat at the house of Lazarus, his friend

527

ዲያቆን ቀሳውስት እጆቻችሁን አንሡ:: ካህን ሕዝብ ይህእንደሆነበእውነትእናምናለን።

አንሥኡ እደዊክሙ ቀሳውስት ነሥአበእደዊሁኅብስተሥርናይናዕተእምዘአምጽኡሎቱለድራር፡፡ ለራትካመጡለትያልመጠጠውንየስዴንውንኅብስትበእጁያዘ ነአምን ከመ ዝንቱ ውእቱ በአማን ነአምን።

/Deacon Priests, raise up your hand /Priest He took into His hands the unleavened bread of wheat from that which they brought unto Him for supper /People We believe that this is he, truly we believe.

528

ወወሀቦሙለእሊኣሁአርዳኢሁወይቤሎሙንሥኡ ዘይትፌተትበእንቲኣክሙ፡፡ አንድነው፡፡ንሡብሎለወገኖቹለሐዋርያትሰጣቸው፡፡

ብልዑዝኅብስተ“እማሬ” ሱታፌሥጋየውእቱ ይህኅብስት“እማሬ” ስለናተከሚፈተትሥጋዬጋር

And gave it to His disciples and said unto them, “Take, eat, this bread is the communion of My body which will be broken for you.”

529

ሕዝብ ወአምላክነ ከመ ዝንቱ ውእቱ በአማን ነአምን:: አምላካችንሆይእናመሰግንሃለንይህእርሱእንደሆነ

አሜን አሜን አሜን ወንትአመን ንሴብሐከ ኦ እግዚእነ አሜን አሜን አሜንእናምናለን፤እንታመናለንጌታችንና በእውነትእናምናለን::

/People Amen, Amen, Amen. We believe and confess, we glorify Thee, O our Lord and our God; that this is He we truly believe.

530

ወካዕበቶስሐጽዋዐወይንምስለማይአእኰተባረከ፡፡ቡራኬ ስትዩዝጽዋዕ፤“እማሬ” ሱታፌደምየውእቱዘይትከዐው ዳግመኛምየወይንፅዋከውኃውጋራቀላቅሎአመሰገነባረከ ከሚፈስደሜጋራአንድነውንሡጠጡብሎለሐዋርያት

3ተጊዜወቀደሰወመጠዎሙለሐዋርያቲሁወይቤሎሙንሥኡ በእንቲኣ ሦስትጊዜይባርክአከበረይህጽዋ“እማሬ” ስለናንተ ሰጣቸው፡፡

Again He mixed the cup of wine with water, gave thanks, blessed (benediction three times), hallowed and gave it to His apostles and said unto them, “Take, drink, this (pointing) cup is the communion of My blood which will be shed for you.”

531

ሕዝብ ወአምላክነ ከመ ዝንቱ ውእቱ በአማን ነአምን:: አምላካችንሆይእናመሰግንሃለንይህእርሱእንደሆነ

አሜን አሜን አሜን ወንትአመን ንሴብሐከ ኦ እግዚእነ አሜን አሜን አሜንእናምናለን፤እንታመናለንጌታችንና በእውነትእናምናለን::

/People Amen, Amen, Amen. We believe and confess, we glorify Thee, O our Lord and our God; that this is He we truly believe.

532

ካህን ወትንሣኤየ ይሁናችሁ፡፡

ወዝንቱሥርዓትይኩንክሙለተዝካረሞትየ ይህምሥርዓትለሞቴናለትንሣኤመታሰቢያ

Priest Let this service be unto you for the remembrance of My death and My resurrection.

533

ሕዝብ ወዳግመምጽአተከንሴብሓከወንትአመነከንስእለከ አቤቱሞትህንቅድስትትንሳኤህንምእንናገራለን፡፡ዕርገትህን እናምናሃለንምጌታችንናአምላካችንሆይእንለምንሃለን

ንዜኑሞተከእግዚኦወትንሣኤከቅድተነአምንዕርገተከ ወናስተበቊዐከኦእግዚእነወአምላክነ፡፡ ዳግመኛምመምጣትህንእናምናለንእመሰግንሃለን እንማልድሃለንም፡፡

People We proclaim Thy death, Lord, and Thy holy resurrection ; we believe in Thy ascension and Thy second advent. We glorify Thee and confess Thee, we offer our prayer unto Thee and supplicate Thee, O our Lord and our God.

534

ካህን ኂሩትከኦመፍቀሬሰብእከመትፈኑቅዱሰመንፈሰወኃይለዲበዝንቱ ፡፡ሥጋዚኣከቅዱሰወለዝጽዋዕ፡፡ የምትወድሆይከቸርነትህእንሻለንወደዚህኅብስት“እማሬ” ያንተንቅዱስሥጋይህንንምጽዋ፡፡ነባቢየሚሆንየጎንህንደም

ወንህነኒ፡፡እግዚእነወአምላክነንስእለከወናስተበቊዐከወነኅሠሠእምነ ኅብስት“እማሬ” ወላዕለዝጽዋዕ“እማሬ” ፡፡- ይረስዩለዝንቱኅብስት እኛምጌታችንናአምላካችንእንለምንሃለንእንማልድሃለንም፡፡ሰውን ወደዚህምጽዋ“እማሬ” መንፈስቅዱስንኃይልንምትሰድዘንድ፡፡- ያደርገውዘንድ፡፡

Priest And we, our Lord and our God, pray and beseech Thee and ask of Thy goodness, O Lover of man, that Thou may send the Holy Spirit and power upon this bread and upon this cup to make this bread thy holy body, and this cup the blood from Thy side which speaks.

535

ሕዝብ እግዚኦ ተሣሃለነ::

አሜን እግዚኦ መሐረነ እግዚኦ መሐከነ አቤቱማረንአቤቱ ራራልንአቤቱ ይቅርበለን

/People Amen. Lord pity us, Lord spare us, Lord have mercy upon us.

536

ዲያቆን መንፈስ ቅዱስ ሠናየ ከመ ይጸግወነ:: ያማረየመንፈስቅዱስንአንድነትይሰጠንዘንድ::

በኵሉ ልብ ናስተበቍዖ ለእግዚአብሔር አምላክነ ኅብረተ በፍጹምልብአምላካችንንእግዚአብሔርንእንማልደው::

/Deacon With all the heart let us beseech the Lord our God that He grant unto us the good communion of the Holy Spirit.

537

ሕዝብ ዓለም::

በከመ ሀሎ ህልወ ወይሄሉ ለትውልደ ትውልድ ለዓለመ በፊትእንደነበረለዘለዓለሙለልጅልጁይኖራል::

People As it was, is and shall be unto generations of generations, unto the ages of ages.

538

ካህን ወለሥርየተኃጢአትለፍሥሓወለኅሤትለሐድሶነፍስወሥጋ ከእርሱየሚቀበሉትአንድአድርገህስጥ፡፡ለበረከትናለኃጢአት እስከኋላኛዪቱእስትፋስድረስሃይማኖትንለማጽናትይሆናቸው ሕዝብ አሜን

ደሚረከተሀብለእለይነሥኡእምኔሁይኩኖሙለበረከተ ወመንፈስወአጽንዖሃይማትእስከእስትፋስደኃሪት፡፡ የማስተሠረያለፍጹምደስታምነፍስናሥጋንመንፈስንምለማደስ ዘንድ፡፡

/Priest Grant it together unto them that take of it, that it may be unto them for blessing, for remission of sin, for joy and rejoicing, for renewal of soul, body and spirit, and for strengthening of faith till the last breath. /People /Amen.

539

ካህን ሕዝቡ ካህኑን ይከተሉ ጵርስፎራ ከመ ብከ ንሕየው ዘለኵሉ ዓለም ወለዓለመ የአንተበሚሆንመንፈስቅዱስእንሆንዘንድመሆንን በምትሆንበአንተለዘላለሙሕያዋንእንሆንዘንድ፡፡

ሀበነ ንኅበር በዘዚአከ መንፈስ ቅዱስ። ወፈውሰነ በዝንቱ ዓለም። ስጠንበዚህምጵርስፎራ(ኅብስት) አድነንለዓለሙሁሉ

Priest ( ) Grant us to be untied through Thy Holy Spirit, and heal us by this oblation that we may live in Thee for ever.

540

ቡሩክ ስሙ ለእግዚአብሔር ወቡሩክ ዘይመጽእ በስመ ለይኩን ቡሩከ ለይኩን። የሚመጣውምምስጉንነውየጌትነቱስምይመስገን

እግዚአብሔር ወይትባረክ ስመ ስብሐቲሁ ለይኩን የእግዚአብሔርስሙምስጉንነውበእግዚአብሔርስም ይሁንይሁንየተመሰገነይሁን፡፡

Blessed be the name of the Lord, and blessed be He that cometh in the name of the Lord, and Let the name of His Glory be blessed. So be it, so be it, so be it blessed.

541

ፈኑ ጸጋ መንፈስ ቅዱስ ላዕሌነ

የመንፈስ ቅዱስን ጸጋ ላክልን።

Send the grace of the Holy Spirit upon us

542

ዲያቆን ለጸሎትተነሡ። ሕዝብ

ተንሥኡ ለጸሎት እግዚኦ ተሣሃለነ አቤቱ ይቅርበለን

: Deacon Arise for prayer. People Lord have mercy upon us.

543

ካህን እግዚአብሔር ከሁላችሁ ጋር ይሁን ሕዝብ

ሰላምኵልክሙ ስብሐትለአብወወልድወመንፈስቅዱስ ለአብናለወልድለመንፈስቅዱስምምስጋናይገባል

Priest The Lord be with you all People Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit

544

ካህን ጸሎተ ፈትቶ ወበአይቴተረክበዐሠረፍኖታ፡፡ ወዴትነውየጐዳናዋስፍለጋበወዴትተገኘ

አይቴብሔራለጥበብወአይቴማኅደራአይቴደወላ የጥበብአገሯወዴትነውማደሪያዋስወዴትነውቦታዋ

/Priest /Prayer of Fraction Where is the country of Wisdom, where is its abode, where is its province, and where can the trace of its way be found?

545

መኑዐደወባሕረወተሣየጣበወርቅቀይሕወመኑዐርገ ወኢሀለወትኀበዕጓለእመሕያው፡፡ በላይወጥቶያወረዳትማነውመዋቲጐዳናዋን

መልዕልተደመናትወአውረዳኢየአምራመዋቲለፍኖታ ባሕሩንተሸግሮበቀይወርቅየገዛትማነውከደመናትስ አያውቃትም፡፡በሰውምዘንድየለችም፡፡

Who crossed the sea and bought it for red gold; Who ascended above the cloud and brought it down? Mortal man does not know its way, it is not for mortal man.

546

ተረስአትእምኵሉሰብእወተኀብአትእምኵሉአፅዋፈሰማይ፡፡እለ ሞተትልሒእምፀሓይወእምኵሉንብረተከዋክብት፡፡ወምስለ ከሰውሁሉተዘነጋችከሰማይአዕዋፍምሁሉተሠወረችእርሷን ሞትንይወዳሉናከፀሓይይልቅታምራለእከከዋክብትምአኗኗር ትገኛለች፡፡

ኪያሃአጥረዩኀበእግዚአብሔርተዐረኩ፡፡ወእለይጸልዕዋያፈቅሩ ብርሃንእንዘትትቃወምትትረከብከመቀዳሚትይእቲ እርስዋንየገዙከእግዚአብሔርጋራተወዳጁእርሷንየሚጠሏት ፡፡እርሷቀዳማዊትእንደመሆንዋከብርሃንጋራስትነጻጸር

It is forgotten by all men, and it is hidden from all the birds of heaven. Those who possess it gain friendship with God, and those who hate it love death. It is more beautiful than the sun and all the concourse of stars. It is compared with the Light because it was in the beginning.

547

ወእንዘበርሥእሀለወትኵሎትሔድስ በእርጅናሳለችሁሉንታድሳለችበየትውልዱም

ወበበትውልድውስተነፍስጻድቃንትትፋለስ፡፡ በጻድቃንከከበረሰውነትትፋለሳለች፡፡

Though it is in the old, it renews all: and in every generation, it enters into the souls of the righteous.

548

ይእቲትኄይስእምዕንቊክቡርወኵሉክብርኢመጠናላቲ ወባቲኃያላይጽሕፉጽድቀ፡፡ አይደለምምክርዕውቀትአላትጽንዕአእምሮምአላት ይጽፋሉ፡፡

ምክርወእዘዝ፡፡ወላቲጽንዕወአእምሮወባቲነገሥትይነግሱ ከከበረዕንቊእርሷትመልጣለችክብርምሁሉመጠነዋ ነገሥታቱምበእርሷይነግሣሉኃያላንምበእርሷዕውነትን

It is better than rubies; and all honour is not to be compared to it. It has counsel and power, strength and knowledge, by it kings reign, and the powerful decree justice.

549

ባቲዐቢያንይከብሩወባቲመኳንንትይእኅዙምድረ፡፡ ኪያሃየኀሥሡይረክቡሞገሰ፡፡ ይይዛሉየሚወዷትንትወዳለችሕጓንየሚጠብቁትንም

እለያፈቅርዋታፈቅርወእለየዐቅብዋተዐቅብወእለ ደጋጎችበእርሷይከበራሉበኳንንትምበእርሷምድርን ትጠብቃለችእርሷንምየሚሹባለሟልነትንያገኛሉ፡፡

By it the great are honoured, and by it the rulers take hold of the earth. It loves them that love it. It keeps them that keep it, and those that seek it find favour.

550

ውስተፍናወጽድቅታንሶሱወውስተዐሠረጽድቅ ወመዛግብቲሆሙከመትምላዕተድላ፡፡ ትመላለሳለችየሚያውቋትሰዎችብዕልንትሰጣቸው

ትትመያየጥከመተሀቦሙለእለየአምርዋጥሪተ በዕውነትመንገዶችትመላለሳለችበዕውነትፍለጋም ዘንድመዝገባቸውንምተድላንትመላዘንድ፡፡

It walks in the way of righteousness and moves about in the path of righteousness to grant them that know it riches and to fill their treasuries with rejoicing.

551

ዘኵሉየአምርውእቱአእመራወዘኵሎይጤይቅውእቱአሠነየ ወእምዝአስተርአየትዲበምድርወአንሶሰወትከመዕጓለ ሁሉንየሚያውቅእርሱያውቃታል፡፡ሁሉንየሚረዳእርሱ ለእስራኤልሰጠው፡፡ከዚህበኋላበምድርላይታየችእንደ

ፍኞታውእቱወሀቦለያዕቆብቊልዔሁወለእስራኤልቅዱሱ ሕመሕያው፡፡ ጐዳናዋንአሳመረእርሱለባለሟሉለያዕቆብለቅዱሱም ሰውምተመላለሰች፡፡

He who knows all knows it, and He who understands all beautifies its way. He gave it to his servant Jacob and to his holy Israel. Afterwards, it appeared on the earth and walked like man.

552

ናሁሐነጸትላቲቤተወዐቀመት፯ተአእማደዘብሐት ወአስተዳለወትዘዚኣሃማዕደ፡፡ እርድአረደችበማድጋዋምየርሷንወይንጨመረች

ዘዚኣሃጥብሐወቶስሐትውስተስያሓዘዚኣሃወይነ እነሆቤትንሰራችሰባትአእማድንምአቆመችየርሷን የርሷንምማዕድአዘጋጀች፡፡

Behold she has built a house for herself, and established seven pillars, she has killed her beasts, poured her wine in the bowl, and furnished her table.

553

ፈነወትዘዚኣሃአግብርተበዋኅስብከትእንዘትብልዘአብድ እንዘትብልንዑብልዑኅብስትየወስትዩወይንየወኅድግዋ ባሮቿንላከችበረጅምስብከትሰነፍየሆነሰውወደኔይምጣ የኔንወይንምጠጡስንፍናንምትታችሁኑሩእያለች፡፡

ውእቱይትገሃሥኀቤየ፡፡ወለእለሂየሐጾሙአእምሮትጼውዕ ለእበድወሕየዉ፡፡ እያለችዕውቀትያነሳቸውንምትጠራለችኑየኔንኅብስትብሉ

She has sent forth her servants ceaselessly proclaiming and saying : Whoever is simple let him turn in towards me: as for him that wants understanding, she says to him, Come, eat of my bread, and drink of my wine, forsake the foolish and live.

554

ጥበብሰመድኃኒነውእቱዘቤዘወነበጥብሐሥጋሁ ለዓለምዓለም፡፡ መሥዋዕትነትንያዳነንበደሙምፈሳሽነትን

ወተሣየጠነበንዝኀተደሙወኀረየነለመንግሥቱ ጥበብግንመዳኒታችንነውበሥጋው የተወጃጀንለመንግሥቱምየመረጠንለዘለዓለሙ፡፡

But wisdom is our Saviour Who redeemed us with the sacrifice of His body, and bought us with the sprinkling of His blood, and chose us for His kingdom for ever.

555

ዲያቆን ሕዝብ መንግሥትከ፤ ወይኩን ፈቃድከ በከመ በሰማይ

ጸልዩ አቡነ ዘበሰማያት ይትቀደስ ስምከ ትምጻእ ከማሁ በምድር። ሲሳይነ ዘለለዕለትነ ሀበነ ዮም።

/Deacon /People Our Father who art in heaven, hallowed be Thy name, Thy kingdom come, Thy will be done on earth as it is in heaven; give us this day our daily bread,

556

ኅድግ ለነ አበሳነ ወጌጋየነ ከመ ንሕነኒ ንኅድግ አድኅነነ ወባልሐነ እምኲሉ እኩይ እስመ ዚአከ ይእቲ

ለዘአበሰ ለነ። ኢታብአነ እግዚኦ ውስተ መንሱት አላ መንግሥት ኃይል ወስብሐት ለዓለመ ዓለም።

and forgive us our trespasses as we forgive them that trespass against us, and lead us not into temptation but deliver us and rescue us from all evil; for Thine is the kingdom, the power and the glory for ever and ever.

557

ካህናት ቅድሜሁ ለመድኃኔ ዓለም። ዓለም ፊት ይቆማሉ።

ሠራዊተ መላእክቲሁ ለመድኃኔ ዓለም ይቅውሙ የመድኃኔ ዓለም የመላእክት ሠራዊት በመድኃኔ

/Clergies The angelic hosts of the Savior of the world, stand before the Savior of the world

558

ሕዝብ ወደሙ ለመድኃኔ ዓለም ። ዓለም ሥጋውና ደሙ ።

ወይኬልልዎ ለመድኃኔ ዓለም ሥጋሁ መድኃኔ ዓለምን ያመሰግኑታል የመድኃኔ

/People and encircle the Savior of the world even the body and blood of the Savior of the world.

559

በሕብረት በአሚነ ዚአሁ ነአምን ልደቶ ለክርስቶስ። የክርስቶስን መወለድ እናምናለን።

ወንብጻሕ ቅድመ ገጹ ለመድኃኔ ዓለም ከመድኃኔ ዓለም ፊት እንቅረብ፤ እርሱን በማመን

/Congregation Let us draw near the face of the savior of the world. In the faith which is of him we believe in the birth of Christ.

560

ዲያቆን ንፍቅ መኳንንት ደጆችን ክፈቱ። ዲያቆን

አርኀው ኆኃተ መኳንንት። እለ ትቀውሙ አትሕቱ ርእሰክሙ። የቆማችሁ ሰዎች ራሳችሁን ዝቅ ዝቅ አድርጉ።

/Assistant Deacon Open ye the gates, princes. /Deacon Ye who are standing, bow your heads.

561

ዲያቆን በፍርሃትሆናችሁለእግዚአብሔርስገዱ። ሕዝብ

ስግዱ ለእግዚአብሔር በፍርሃት። ቅድሜከ እግዚኦ ንሰግድ ወንሴብሐከ። አቤቱበፊትህእንሰግዳለን።

/ Deacon Worship the Lord with fear. /People Before Thee, Lord, we worship, and Thee do we glorify.

562

ካህን ጸሎተ ንስሓ የምታድን አንተ ነህ።

አቤቱ ዓለሙን ሁሉ የያዝህ ጌታችን እግዚአብሔር አብ፤ የነፍሳችንንና የሥጋችንን፤ የደመ ነፍሳችንንም ቁስል

Priest Prayer of Penitence O Lord God, the Father almighty, it is Thou that healsth the wounds of our soul and our body and our spirit.

563

ባንድ ልጅህ በጌታችንና በአምላካችንና በመድኃኒታችን በኢየሱስ የተናገረውን አንተ ድንጋይ ነህ በዚህችም ድንጋይ ላይ ክብርት ሊያነዋውጧት አይችሉም። ላንተም የመንግሥተ ሰማያትን መክፈቻ በምድርም የፈታኸው በሰማይ የተፈታ ይሆን ዘንድ።

ክርስቶስ አፍ ተናግረሃልና፤ ለአባታችን ለጴጥሮስ እንዲህ ብሎ ቤተክርስቲያኔን እሠራታለሁ፤ የሲኦልም ደጆች ሊያጠፏትን እሰጥሃለሁ፤ በምድር ያሠርኸው በሰማይ የታሠረ ይሆን ዘንድ፤

Thou hast said, with the mouth of Thy only-begotten Son, our Lord and our God and our Savior Jesus Christ, that which He said to our father Peter, Thou art a rock and upon this rock I will build my holy church, and the gates of hell shall not prevail against it, and unto thee I give the keys of the Kingdom of heaven, what thou hast bound on earth shall be bound in heaven, and what thou hast lossed on earth shall be loosed in heaven

564

አቤቱ ሁልጊዜ ፈቃድህን ውድህንም እንሠራ ዘንድ ስጠን። ከቅዱሳንና ከሰማዕታት ሁሉ ጋራ ጻፍ፤ በጌታችን በኢየሱስ ከመንፈስ ቅዱስም ጋራ ዛሬም ዘወትርም ለዘላለሙ አሜን።

ስማችንንም በመንግሥተ ሰማያት በሕይወት መጽሐፍ ክርስቶስ፤ በርሱ ያለ ክብር ጽንዕ ለአንተ ይገባል፤ ከርሱ ጋራ

Grant us, Lord, to do Thy will and Thy good pleasure at all times, and write our names in the book of life in the kingdom of heaven with all saints and martyrs, through Jesus Christ our Lord, through whom to Thee with Him and with the Holy Spirit be glory and dominion, both now and ever and world without end. Amen

565

ዲያቆን ተመልከት ካህን

ነጽር ቅድሳት ለቅዱሳን

/Deacon Give heed. /Priest Holy things for the Holy

566

ሕዝብ አሐዱ ወልድ ቅዱስ አንዱአብ ቅዱስነው፤ አንዱመንፈስ ቅዱስነው።

አሐዱአብ ቅዱስ አሐዱ ውእቱ መንፈስ ቅዱስ አንዱወልድ ቅዱስ ነው፤

/People One is the Holy Father, One is the Holy Son, One is the Holy Spirit.

567

ካህን እግዚአብሔር ከሁላችሁ ጋር ይሁን ሕዝብ

እግዚአብሔር ምስለ ኵልክሙ ምስለ መንፈስከ ከመንፈስህ ጋራ

Priest The Lord be with you all People And with Thy spirit

568

ካህን አቤቱ ይቅርበለን ሕዝብ ዲያቆን

እግዚኦ መሐረነ ክርስቶስ እግዚኦ መሐረነ ክርስቶስ እለ ውስተ ንስሓ ሀለውክሙ አትሕቱ ርእሰክሙ በንስሓ ውስጥ ያላችሁ ራሳችሁን ዝቅ ዝቅ አድርጉ

/Priest Lord have compassion upon us, O Christ: Lord. /People /Deacon Ye that are penitent, bow your heads.

569

ካህን ወገኖች ተመልከት። እንደ ይቅርታህም ብዛት ይቅር አጥፋላቸው፤ ከክፉ ነገርም ሁሉ ጠብቃቸው

አምላካችን እግዚአብሔር ሆይ፤ በንስሓ ውስጥ ወዳሉት በላቸው። እንደ ቸርነትህም ብዛት በደላቸውን ሰውራቸውም።

Priest Lord our God, look upon thy people that are penitent, and according to Thy great mercy have mercy upon them, and according to the multitude of Thy compassion blot out their iniquity, cover them and keep them from all evil

570

የቀደመ ሥራቸውን ይቅር ብለህ በሰላም ነፍሳቸውን ተከታይ በሌለው በአንድ ልጅህ በጌታችንና በአምላካችን ከቅድስት ቤተክርስትያንህ ጨምራቸው። በርሱ ያለ ክብር ጽንዕ ዘወትርም ለዘላለሙ አሜን።

አድን፤ከቅድስት ቤተክርስትያንህ አንድ አድርጋቸው፤ ተቀዳሚ በመድኃኒታችንም በኢየሱስ ክርስቶስ በይቅርታውና በምሕረቱ ለአንተ ይገባል፤ ከርሱ ጋራ ከመንፈስ ቅዱስም ጋራ ዛሬም

And redeem their souls in peace, forgive their former works. Join them with they holy church; through the grace and compassion of Thy only begotten Son our Lord and our God and our Savior Jesus Christ, through whom to Thee with him and with the Holy Spirit be glory and dominion, both now and ever and world without end. Amen.

571

ዲያቆን ለጸሎትተነሡ። ሕዝብ

ተንሥኡ ለጸሎት እግዚኦ ተሣሃለነ አቤቱ ይቅርበለን

/Deacon Arise for prayer. /People Lord have mercy upon us.

572

ካህን እግዚአብሔር ከሁላችሁ ጋር ይሁን ሕዝብ

ሰላምኵልክሙ ስብሐትለአብወወልድወመንፈስቅዱስ ለአብናለወልድለመንፈስቅዱስምምስጋናይገባል

Priest The Lord be with you all People Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit

573

ካህን የመድኃኒታችን የኢየሱስ ክርስቶስ ሥጋ ይህ <<እማሬ>> የኃጢአት ማስተሥረያም ሊሆን የሚሰጥ። ሕዝብ አሜን

በእውነት ክቡር የሚሆን የጌታችንና የአምላካችን ነው። አምነው ከርሱ ለሚቀበሉ ሕይወትና መድኃኒት

/Priest This is the true holy body of our Lord and our God and our Savior Jesus Christ, which is given for life and for salvation and for remission of sin unto them that receive of it in faith. /People Amen

574

ካህን የኃጢአት ማስተሥረያም ሊሆን የሚሰጥ የጌታችንና <<እማሬ>> ነው። ሕዝብ አሜን ።

በእውነት አምነው ከርሱ ለሚቀበሉ ሕይወትና መድኃኒት የአምላካችን የመድኃኒታችን የኢየሱስ ክርስቶስ ክቡር ደም ይህ

/Priest This is the true precious blood of our Lord and our God and our Savior Jesus Christ, which is given for life and for salvation and for remission of sin unto those who drink of it in faith. /People Amen

575

ካህን ደሙ ይህ <<እማሬ>> ነው። ሕዝብ አሜን ።

በእውነት የአምላካችን የአማኑኤል ሥጋውና

/Priest For this is the body and blood of Emmanuel our very God. /People Amen

576

ካህን እስትንፋስ እታመናለሁ፤ በሁለት ወገን ድንግል የነሣው የጌታችንና የአምላካችን የመድኃኒታችን እንደሆነ፤

አምናለሁ አምናለሁ አምናለሁ።እስከመጨረሻይቱም ከምትሆን ከሁላችን እመቤት ከቅድስት ማርያም የኢየሱስ ክርስቶስ ሥጋው ደሙ ይህ <<እማሬ>>

/Priest I believe, I believe, I believe and I confess, unto my latest breath, that this is the body and blood of our Lord and our God and our Savior Jesus Christ, which He took from the Lady of us all, the holy Mary of two fold virginity

577

ያለመቀላቀልና ያለትድምርት ያለመለወጥና ያለመለየት ዘመን ባማረ ምስክርነት ምስክር የሆነ ስለእኛና ሕዝብ አሜን ።

ከመለኮቱ ጋራ አንድ ባደረገው፤ በጰንጤናዊ ጲላጦስም ስለሁላችንም ሕይወት አሳልፎ የሰጠው።

and made it one with his godhead without mixture or confusion, without division or alteration; and he verily confessed with a good testimony in the days of Pontius Pilate, and this body he gave up for our sakes and for the life of us all. /People Amen

578

አምናለሁ አምናለሁ አምናለሁ። መለኮቱ ከሰውነቱ አንዲት እታመናለሁ፤ ስለእኛ ሰጠው እንጂ፤ ለሕይወትና ሰዎች ስለኛ አሳልፎ ሰጠው እንጂ። ሕዝብ አሜን ።

ሰዓት እንኳን እንደ ዓይን ቅጽበትስ ስንኳ እንዳልተለየም ለመድኃኒት ለኃጢአትምማስተሥረያ አምነው ለሚቀበሉ

I believe, I believe, I believe and I confess that his godhead was not separated from his manhood, not for an hour nor for the twinkling of an eye, but he gave it up for our sakes for life and for salvation and for remission of sin unto them that partake of it in faith. People Amen

579

አምናለሁ አምናለሁ አምናለሁ። የጌታችንና የአምላካችን <<እማሬ>> እንደሆነ እታመናለሁ። ክብርና ምስጋና ስግደትም ቅዱስ ጋራ የሚገባው ይህ ነው። ዛሬም ዘወትርም ለዘላለሙ፤ ሕዝብ አሜን ።

የመድኃኒታችን የኢየሱስ ክርስቶስ ሥጋው ደሙ ይህ ቸር ከሚሆን ከሰማያዊ አባቱ ጋራ ማሕያዊ ከሚሆ ን ከመንፈስ

I believe, I believe, I believe and I confess that this is the body and blood of our Lord and our God and our Savior Jesus Christ, and that to Him are rightly due honor and glory and adoration with His kind heavenly Father and the Holy Spirit, the life-giver, both now and ever and world without end. People Amen

580

በሕብረት መሥዋዕት የልጅህ ሥጋ እነሆ። በዚህም ሞቷልና።

አምላኬ እግዚአብሔር ሆይ ደስ የሚያሰኝህ ኃጢአቴን ሁሉ አቃልልኝ ስለ እኔ አንድ ልጅህ

/Congregation Lord my God, behold the sacrifice of Thy Son’s body which pleases Thee. Through it blot out all my sins because Thy only- begotten Son died for me.

581

ስለ እኔ በቀራንዮ የፈሰሰ ንጹሕ የሚሆን የመሢሕም የባሪያህን ኃጢአት የሚያስተሠርይ ይሁን።

ደም ስለ እኔ ይጮኻል። ይህ የሚናገር ደም የኔን

And behold the pure blood of Thy Messiah, which was shed for me upon Calvary, cried aloud in my stead. Grant that this speaking blood may be the forgiver of me Thy servant.

582

ስለ እነርሱም ልመናዬን ተቀበል። ወዳጅህ ስለ እኔ ታመመ። ከዳንሁም በኋላ ሰይጣን ወደ ልቡናዬ ጽኑ ከሳሽ ነውና።

ጦርንና ቅንዋትን ተቀብሏልና፤ ደስ ያሰኝህም ዘንድ ተመልሶ በፍላጾቹ ወጋኝ፤ አቤቱ ምሕረትህን ስጠኝ፤

And accept my prayers for its sake, because Thy beloved accepted the spear and the nails for my sake and suffered to please Thee. But after I was saved, Satan returned to my heart and pierced me through with his darts. Grant me, Lord, Thy mercy, because He is a powerful accuser.

583

ኃጢአትንም ምክንያት አድርጎ ገደለኝ፤እኔን ከሕይወቴ አቤቱ ንጉሤና አምላኬ መድኃኒቴም የምትሆን አንተ

ማሳትን በቃኝ ከማይል ደፋር አድነኝ። የእኔን የባርያህን የነፍሴንና የሥጋዬን ቁስል አድርቅልኝ።

And by the provision of sin he slew me. Avenge me of the audacious one who is not satisfied with my being led astray from my life. Thou, Lord, my King and my God and my Savior, bind up the wounds of the soul and body of me Thy servant.

584

አቤቱ ጌታዬ ኢየሱስ ክርስቶስ ሆይ ርኵሰት ከሆነች እኔ አሳዝኜሃለሁና፤ በፊትህም ክፉ ሥራ ሠርቻለሁና፤ ትእዛዝህን በማፍረስ አሳድፌአለሁና፤ ሥራም ምንም

ከቤቴ ጠፈር በታች ትገባ ዘንድ የሚገባኝ አይደለም። በአርኣያህና በአምሳልህ የፈጠርኸው ሥጋዬንና ነፍሴን ምን የለኝምና።

O my Lord Jesus Christ, it in no wise beseemeth Thee to come under the roof of my polluted house, for I have provoked Thee to wrath, and have done evil in Thy sight, and through the transgression of Thy Commandment have polluted my soul and my body which Thou didst create after Thy image and Thy likeness, and in me dwelleth no good thing.

585

ነገርግን ስለ መፍጠርህና እኔን ለማዳን ሰው ስለ ምትሆን ስለ ሞትህ፤ በሦስተኛው ቀን ስለ መነሣትህም ከርኵሰትም ሁሉ ታነጻኝ ዘንድ እለምንሃለሁ፤

መሆንህ፤ ስለ ክቡር መስቀልህም፤ ማሕየዊት ስለ ጌታዬ ሆይ ከበደልና ከመርገም ሁሉ ከኃጢአትና እማልድሃለሁም።

But for the sake of Thy contrivance and Thy incarnation for my salvation, for the sake of Thy precious cross and Thy life-giving death, for the sake of my resurrection on the third day, I pray Thee and beseech Thee, O my Lord, that Thou wouldest purge me from all guilt and curse and from all sin and defilement .

586

የቅድስናህንምምሥጢር በተቀበልኩበት ጊዜ ለወቀሳ የዓለም ሕይወት ሆይ በርሱ የኃጢአቴን ሥርየት

ለመፈራረጃ አይሁንብኝ፤ ማረኝ ይቅርም በለኝ እንጂ። የነፍሴንም ሕይወት ስጠኝ እንጂ።

And when I have received Thy holy mystery let it not be unto me for judgment nor for condemnation, but have compassion upon me and have mercy upon me; O life of the world, through it grant me remission of my sin and life for my soul.

587

በሁለት ወገን ድንግል በምትሆን በወለደችህ አማላጅነት ክቡራን በሚሆኑ በመላእክትም ጸሎት፤ እስከ ዘላለሙ ድረስ አሜን።

በእመቤታችን በቅድስት ማርያም በመጥምቁ በዮሐንስም በሰማዕታትና ለበጎ ነገር በሚጋደሉ ጻድቃንም ሁሉ

Through the petition of our Lady, the holy Mary of two fold virginity Thy mother, and of John the Baptist, and trough the prayer of all holy angels and all the martyrs and righteous who have fought for the good, world without end. Amen.

588

መልክአ ቁርባን

589

ካህን ማርያም እምነ ናስተበቊዓኪ እናታችን ማርያም እንማልድሻለን።

ሰላም ለኪ እንዘ ንሰግድ ንበለኪ ሰላም ላንቺ ይሁን እያልን እንሰግዳለን፤

Priest Peace be unto you, while bowing unto you, Our mother Mary, we ask for your prayers.

590

ሕዝብ እምኪ ወኢያቄም አቡኪ፣ ማኅበረነ ዮም ሰላም ላንቺ ይሁን እያልን እንሰግዳለን፤

እምአርዌ ነዓዊ ተማኅፀነ ብኪ በእንተ ሐና ድንግል ባርኪ። እናታችን ማርያም እንማልድሻለን።

People Protect us from hunting animals. For the sake of thy mother, Hanna, and thy father, Iyakem, O Virgin bless this day.

591

ካህን እምርስዓን በማኅፀንኪ ተፀውረ ብሉየ መዋዕል ሰላም ላንቺ ይሁን እያልን እንሰግዳለን

ናዛዚትነ እምኃዘን ወኃይለ ውርዙትነ ሕፃን። እናታችን ማርያም ሆይ እንማልድሻለን

/Priest Peace be unto you, while bowing unto you, our mother Mary, we ask for your prayers

592

ሕዝብ ወዕጣን ወበጊዜ ቅዱስ ቁርባን ለናዝዞትነ ንዒ ማርዮም ሆይ አንቺ የችግረኞች ተስፋ፣ ልታጽናኝን ወደ እዚህ ቦታ ነይ ።

ኦ ማርያም ተስፋ ለቅቡፃን በጊዜ ጸሎት ሀበዝ መካን። በጸሎትና በዕጣን በቅዱስ ቁርባን ጊዜ

/People O Mary, hope for the hopeless, come to this place during prayers, incense and holy qurban to console us.

593

ንፍቅ ካህን ወወይኑ፣ ሶበ ይብል ካህን ጸጋ መንፈስ ቅዱስ መንፈስ ቅዱስ ይውረድ ባለጊዜ ካህኑ፤ ይወርዳል።

ይወርድ መንፈስ ቅዱስ በላዕለ ኅብስቱ ፈኑ፤ በኅብስቱና በወይኑ ላይ መንፈስ ቅዱስ

/Asst.Priest As the priest says let the Holy Spirit descend, The Holy Spirit will descend upon the bread and wine.

594

ሕዝብ አባላተ ክርስቶስ ይኩኑ በኃይለ ጥበቡ መንክር ወዕጹብ አስደናቂ በሚሆን የጥበቡ ኃይልና በአስገራሚ ብልሃቱ ይሆኑ ዘንድ በቅጽበት ይለውጣቸዋል።

ማዕከለ ዛቲ ቅድስት ቤተክርስትያኑ ይወልጦሙ በቅጽበት ኪኑ። በቅድስት ቤተክርስቲያኑ መካከል የክርስቶስ አባሎች

/People Within this Holy Church and will transform them in an instant to be the body of Christ with the power of His wisdom and wonderful art.

595

ካህን አዕረፍክሙ በሃይማኖት። በሞት ያረፋችሁ ስለ ሃይማኖት።

ሰላም ለክሙ ጻድቃን ወሰማዕት፣ እለ ሰላም ለናንተ ይሁን ጻድቃን ሰማዕታት፣

/Priest Peace be unto you, blessed and martyrs, who have died for the faith.

596

ሕዝብ ቅድመ ፈጣሪ በኵሉ ሰዓት፤ እንበለ ንሥሐ ኪያነ ዓለምን ድል የነሣችሁ በብዙ ትዕግሥት፤ በፈጣሪ ንሥሐ ሳንገባ እንዳይወስደን ሞት።

መዋዕያነ ዓለም አንትሙ በብዙኅ ትዕግሥት፤ ሰአሉ ኢይንሥአ ሞት። ፊት ቆማችሁ ለምኑልን ቀንና ሌሊት፣ ፤ እንበለ

/People Ye who have conquered the world by patience, pray for us day and night standing in front of our Creator, so that death will not take us before we have repented.

597

ካህን ወአንስት በበአስማቲክሙ። ሁላችሁ፤ ወንዶችና ሴቶች በየስማችሁ።

ሰላም ለክሙ ጻድቃን ዛቲ ዕለት ኵልክሙ፤ ዕድ ሰላም ለናንተ ይሁን ጻድቃን በዚህ ቀን

/Priest Peace be unto you, all those blessed on this day, men and women according to your name.

598

ሕዝብ ዝክሩነ በጸሎትክሙ፤ በእንተ ማርያም እሙ፤ በሰማይና በምድር የከበራችሁ የሥላሴ ወገኖች፤ ስለ በክርስቶስ ሥጋና ደም ተማፀንባችሁ።

ቅዱሳነ ሰማይ ወምድር ማኅበረ ሥላሴ አንትሙ፤ ተማኅፀነ ለክርስቶስ በሥጋሁ ወበደሙ። እናቱ ስለ ማርያም ብላችሁ በፀሎታችሁ አስቡን

/People Ye that are glorified in heaven and on earth, friends of the Holy Trinity; remember us in your prayers for the sake of Mary and for the sake of Christ's flesh and blood, we beseech you.

599

ካህን ወጽድቅከኒ ለቤተክርስትያን። ለቤተክርስትያን

እግዚኦ ሰላምከ ሀባ ለሀገር አቤቱጌታሆይ! ሰላምህንለሀገርስጥ፤እውነትህንም

/Priest O Lord! Grant your peace to the country and your truth to the church

600

ሕዝብ ወሃይማኖታ ለሀገሪትነ ኢትዮጵያ። ጣልላት፤ ሕዝቧንና ሃይማኖቷን ጠብቅላት።

አግርር ፀራ ታሕተ እገሪሃ ዕቀብ ሕዝባ ለሀገራችን ኢትዮጵያ ጠላቶቿን በእግሮቿ ሥር

/People For our country Ethiopia, O Lord bring her enemies under her feet and protect her people and religion.

601

በመቀባበል አቤቱ ክርስቶስ ሆይማረን ክርስቶስ ሆይስለማርያም ማረን

እግዚኦ መሐረነ ክርስቶስ (3 ጊዜ) በእንተማርያምመሐረነ ክርስቶስ (3 ጊዜ)

Lord have compassion upon us, O Christ: Lord. (Thrice) For the sake of Mary, have compassion upon us, O Christ: Lord. (Thrice)

602

ካህን ይክፍለነ። ይቅርታውን ያደርግልን ዘንድ።

ሰአሊ ለነ ማርያም ምሕረተ ወልድኪ ሣህሎ ማርያም ሆይ የልጅሽን ምሕረት ለምኝልን፤

/Priest O Mary, pray for our mercy, so that your son may forgive us.

603

ዲያቆን ይቤሉነ ግበሩ ተዝካሮሙ በሰላም፤ ወበፍቅረ ስለእኛና አስቡን ስላሉን ስለክርስቲያኖ ች ሁሉ ዘምሩ።

ጸልዩ በእንቲአነ ወበእንተ ኵሎሙ ክርስቲያን እለ ኢየሱስ ክርስቶስ ሰብሑ ወዘምሩ። ጸልዩ፤ በኢየሱስ ክርስቶስ ሰላምና ፍቅር አመስግኑ

/Deacon Pray ye for us and for all Christians who bade us to make mention of them. Praise ye and sing in the peace and love of Jesus Christ.

604

ሕዝብ ከመ እንሣእ ለሕይወት ዘንተ ሥጋ ወደመ ከመ አስተርኢ በስብሓቲከ ወእሕየው ለከ እንዘ

ቅዱስ ቅዱስ ቅዱስ ሥሉስ ዘኢይትነገር፣ ሀበኒ ዘእንበለ ኵነኔ። ሀበኒ እግበር ፍሬ ዘያሠምረከ እገብር ዘዚኣከ ፈቃደ።

/People Holy, Holy, Holy Trinity ineffable, grant me to receive this Body and this blood for life and not for condemnation. Grant me to bring forth fruit that shall be well pleasing unto Thee, to the end that I may appear in Thy glory and live unto Thee doing Thy will..

605

በተአምኖ እጼውዐከ አብ ወእጼውዕ በላዕሌነ። እስመ ኃያል አንተ እኵት ወስቡሕ

መንግሥተከ ይትቀደስ እግዚኦ ስምከ ወለከ ስብሐት ለዓለመ ዓለም።

In faith I call upon Thee, Father, and call upon Thy Kingdom; hallowed, Lord, be thy name upon us, for mighty art Thou, praised and glorious, and to Thee be glory, world without end.

606

እስመ ኃያል አንተ እኵት ወስቡሕ ወለከ ኃያልአንተነህናለአንተክብርይገባሃል

ስብሐት ለዓለመ ዓለም። ለዘለዓለሙ

...for mighty art Thou, praised and glorious, and to Thee be glory, world without end.

607

ዲያቆን ነፍስ ይኩነነ ፈውሰ ዘተመጦነ ንስእል ወንትመሐፀን እንዘ ሥጋውን ደሙን ተቀብለን እግዚአብሔርን እናመሰግነዋለን። ፈጣሪያችን እግዚብሔርን እያመሰገን እንለምናለን፤ አደራም

ነአኵቶ ለእግዚአብሔር ቅድሳቶ ነሢኣነ፤ ከመ ለሕይወተ ንሴብሖ ለእግዚአብሔር አምላክነ። ለነፍሳችን አኗኗር መድኃኒት ይሆን ዘንድ የተቀበልነው እኛ፤ እንላለን።

Deacon We thank God for that we have partaken of His Holy things; we pray and trust that that which we have received may be healing for the life of the soul while we glorify the Lord our God.

608

ካህን ለስምከ ለዓለም ወለዓለመ ዓለም። አደርግሃለሁ፤ ቅዱስ ስምህንም ለዘለዓለም

አሌዕለከ ንጉሥየ ወአምላኪየ ወእባርክ ንጉሤና ፈጣሪዬ ሆይ! ከፍ ከፍ አመሰግናለሁ።

Priest I will extol Thee, my King and my God, and I will bless Thy name for ever and ever.

609

ሕዝብ መንሱት። ፈተና አታግባን።

አቡነ ዘበሰማያት ኢታብአነ እግዚኦ ውስተ አባታችን ሆይ! በሰማይ የምትኖር አቤቱ ወደ

People Our Father who art in heaven, lead us not, Lord, into temptation.

610

ዲያቆን ክቡር ለክርስቶስ። ተቀበልን ።

ተመጦነ እምሥጋሁ ቅዱስ ወእምደሙ ከክርስቶስ ከቅዱስ ሥጋው ከክቡር ደሙም

/ Deacon We have received of the holy body and the precious blood of Christ.

611

ካህን ለዓለም ወለዓለመ ዓለም። ለዘለዓለም አመሰግናለሁ።

ኵሎ አሚረ እባርከከ ወእሴብሕ ለስምከ ዘወትር አከብርሃለሁ፤ ቅዱስ ስምህንም

/Priest Every day will I bless Thee, and I will praise Thy name for ever and ever.

612

ሕዝብ መንሱት። ፈተና አታግባን።

አቡነ ዘበሰማያት ኢታብአነ እግዚኦ ውስተ አባታችን ሆይ! በሰማይ የምትኖር አቤቱ ወደ

/People Our Father who art in heaven, lead us not, Lord, into temptation.

613

ዲያቆን ክብርተ ወቅድስተ። ዘንድ ስላበቃን ልናመሰግነው ይገባናል።

ወናዕኵቶ ይደልወነ ከመ ንሳተፍ ምሥጢረ ክብርት ቅድስት የምትሆን ምሥጢርን እንሳተፍ

/Deacon And let us give thanks unto Him that maketh us meet to communicate in the precious and holy mystery.

614

ካህን ዘሥጋ ይባርክ ለስሙ ቅዱስ፣ ለዓለም አንደበቴ የእግዚአብሔርን ምስጋና ይናገራል ለዘለዓለም ያመሰግናል።

ስብሐተ እግዚአብሔር ይነግር አፉየ ወኵሉ ወለዓለመ ዓለም። የሥጋም ፍጥረት ሁሉ ቅዱስ ስሙን

/Priest My mouth shall speak the praise of the Lord, and let all flesh bless His Holy name for ever and ever.

615

ሕዝብ መንሱት። ፈተና አታግባን።

አቡነ ዘበሰማያት ኢታብአነ እግዚኦ ውስተ አባታችን ሆይ! በሰማይ የምትኖር አቤቱ ወደ

/People Our Father who art in heaven, lead us not, Lord, into temptation.

616

ካህን ኀዳፌ ነፍስ ወመድኃኒነኢየሱስክርስቶስ፡፡እስመኢመነነወኢተቈጥዐ እግዚአብሔርአምላክነ፡፡ የኢየሱስክርስቶስአባትእግዚአብሔርንእንማልዳለን፡፡ አላራቀምናአምላካችንእግዚአብሔርይቅርባይስለሆነ፡፡

ወካዕበናስተበቊዕዘኵሎይእኅዝእግዚአብሔርአብለእግዚእ ስእለተነወኢያርኀቀሣህሎእምኔነእስመመሐሪውእቱ ኀዳፌነፍስዳግመኛምሁሉንየሚይዝየጌታችንየመድኃታችን ልመናችንንአልናቀምአልተቆጣምና፡፡ይቅርታውንምከኛ

/Priest - /Pilot of the Soul Again we supplicate the Almighty God, Father of our Lord and Saviour Jesus Christ, because He did neither disdain nor refuse our supplication, nor did He remove His mercy from us, because the Lord our God is merciful.

617

ዲያቆን

ጸልዩ

: Deacon Pray ye!

618

ካህን አዎንአቤቱየሁሉአምላክነህ፡፡ አዎንአቤቱየሁሉንጉስነህ፡፡ አዎንአቤቱሁሉንየያዝህነህ፡፡

እወእግዚኦአምላክኵሉ፡፡ እወእግዚኦንጉሠኵሉ፡፡ እወእግዚኦአኃዜኵሉ፡፡

/Priest Yea Lord, Thou art the God of all. Yea Lord, Thou art the King of all. Yea Lord, Thou art Almighty.

619

እወእግዚኦመላኬኵሉ፡፡ እወእግዚኦመድኃኔኵሉ፡፡ እወእግዚኦመኰንነኵሉ፡፡

አዎንአቤቱሁሉንየምትገዛነህ፡፡ አዎንአቤቱሁሉንየምታድንነህ፡፡ አዎንአቤቱበውነትየሁሉገዢነህ፡፡

Yea Lord, Thou art the Governor of all. Yea Lord, Thou art the Saviour of all. Yea Lord, Thou art the Judge of all.

620

በከመደመርከሥጋወልድከውስተሥጋዚኣነወበከመቶሳሕከ አልባቢነወሥነአምልኮትከውስተኅሊናነ፡፡ የመሢሕህንምደምከእኛደምጋራአንድእንዳደረግህ አምልኮትህንምበኅሊናችንጨምር፡፡

ደመመሢሕከውስተደመዚኣነከማሁደምርፈሪሆተከውስተ የልጅህንሥጋከእኛሥጋጋራአንድእንዳደረግህ እንዲሁአንተንመፍራትመፍራትንበልቡናችንበጎ

As Thou did join the body of Thy Son with our body, and Thou did mix the blood of Thy Messiah with our blood, so put Thy fear in our hearts and the beauty of Thy worship in our minds.

621

ንህነሰሥጋውያንንኄሊሕገሥጋወንገብርግብረሥጋ ወአለብወነሕገመንፈስወምርሐነለነአንተፍኖተመንፈስ፡፡ የሥጋንምሥራእንሠራለንበሥጋመንገድምእንሄዳለን አንተአስረዳንየመንፈስንመንገድምራን፡፡

ወነሐውርበፍኖተሥጋ፡፡አንተባሕቱመሀረነምግባረመንፈስ ሥጋውያንየምንሆንእኛግንየሥጋንሕግእናስባለን አንተግንየመንፈስንሥራአስተምረን፤የመንፈስንምሕግ

We, who are carnal, mind the things of the flesh and do the works of the flesh and walk in the way of the flesh. But Thou taught us the work of the Spirit and makes us to understand the law of the Spirit and leads us in the way of the Spirit.

622

እስመለነለኃጥኣንለእመመሐርከነውስተአሚረ ወትዔሥዮሙበከመጽድቆሙ፡፡ ጻድቃንንግንከስራቸውየተነሳትምራቸዋለህእንደ

ትሰመይመሐሬወለጻድቃንሰእምግባሮሙትምሕሮሙ እኛንኃጥኣንንብትምረንያንጊዜመሐሪትባላለህና ጽድቃቸውምትሰጣቸዋለህ፡፡

Because if Thou pity us, we sinners, then Thou will be called compassionate. Thou pities the righteous because of their works and recompenses them according to their righteousness.

623

ኢትዝክርለነአበሳነዘትካትፍጡነይርከበነሣህልከእግዚኦ፡፡- የቀደመበደላችንንአታስብብንአቤቱይቅርታህፈጥኖ እናለቅሳለንወደአንተእንማለላለንለዘለአለሙ፡፡ ሕዝብ አሜን

ኀቤከንጸርሕኀቤከነዐወዩኀቤከንትመሀለልለዓለምዓለም፡፡ ይደረግልን፡፡- ወደአንተእንጮሀለንወደአንተ

Remember not against us former iniquities let Thy tender mercies, O God, speedily prevent us. Towards Thee we cry, towards Thee we weep, Thee we entreat, unto the endless ages. /People Amen

13
Dismissal of Catechumens (39)
Fixed

The catechumens are dismissed as the mysteries move toward the Eucharistic prayer.

1Deacon

Go forth, ye catechumens,

2

The priest shall say in a low voice the following prayer of St. Basil as he enters the temple : O Lord our God, Who, for Thy love toward man which is inexpressible, did send Thine only-begotten Son to the world to bring back unto Thee the lost sheep, we beseech Thee, our Master, not to send us back when we offer unto Thee this awesome oblation which is spotless.

3

We do not depend upon our righteousness but upon Thy mercy, O Thou who has loved our race. We pray and beseech of Thy goodness, O lover of man, that this mystery, which Thou prepared for our salvation, may not be for the condem- nation of us Thy servants and all Thy people, but let it be for our salvation, the blotting away of our sins and the forgiveness of our slackness.

4

Glory and honour be to Thy holy name, Father, Son and Holy Spirit, both now and ever and unto the ages of ages. Amen.

5Deacon

Arise for prayer.

6People

Lord have mercy upon us.

7Priest

Peace be unto all of you.

8People

And with your spirit.

9Priest

Again we beseech the almighty God, the Father of our Lord and Saviour, Jesus Christ, we ask and entreat of Thy goodness. O lover of man,

10

Remember Lord, the peace of the one holy apostolic Church which reaches from one end of the world to the other.

11Deacon

Pray for the peace of the one holy apostolic Church, orthodox in the Lord.

12Priest

Bless, Thou, all the people and the whole flock (+ over the people) , Send, Thou, all the peace that is from heaven into the hearts of us all, and grant us the safety of our life therein.

13

Vouchsafe peace to our (head of state: king, queen, president) , to (his / her / their) residence (s), to the armed forces, to those who rule under (him / her / them) and to (his / her / their) advisers.

14

And to the multitude of our neighbours at home and abroad; adorn them with all peace. O King of peace, grant us Thy peace for Thou has granted us all things. Possess us, O Lord, and requite us, for beside Thee we know none other; we mention Thy holy Name and call upon it, that our souls may live through the Holy Spirit, and that the death of sin may not have dominion over us Thy servants and all Thy people.

15

Through Thine only-begotten Son to Whom with Thee and with the Holy Spirit be glory and dominion, both now and ever and unto the ages of ages. Amen.

16People

Kyrie eleison.

17Asst. Deacon

Stand up for prayer.

18People

Lord have mercy upon us.

19Asst. Priest

Peace be unto all of you.

20People

And with your spirit.

21Asst. Priest

And again we beseech the almighty God the Father of our Lord and Saviour Jesus Christ,

22

for the blessed Patriarch Abba (_________), that He truly preserve him to us for many years and in peaceful days until the Lord our God who is rich in grace grant him to fulfil that which was committed unto him, the office of priesthood.

23Asst. Deacon

Pray for the Patriarch, Abba (_______) lord chief of the bishops of the great City of (__________), and the blessed Primate of this country, Abba (_______), and all the orthodox bishops, priests, and deacons.

24Asst. Priest

Lord our God almighty, we pray and beseech Thee for our blessed archbishop Abba (_________), that Thou may truly preserve him to us for many years and in peaceful days to fulfil the office of priesthood which Thou has committed unto him, together with all the orthodox bishops, priests, and deacons,

25

and all the entire congregation of the one holy universal church ; and do Thou accept the prayer which he makes on our behalf and on behalf of all Thy people. Open to him the treasure-house of Thy blessing, and especially grant to him abundantly the grace of the Holy Spirit; pour upon him from heaven Thy blessing that he may bless Thy people.

26

And all his enemies, visible and invisible, do Thou subdue and bruise under his feet speedily; but himself do Thou preserve unto us in righteousness, peace and glory, for Thy holy church,

27

through Thine only-begotten Son, through Whom, to Thee with Him, and with the Holy Spirit be glory and dominion, both now and ever and unto the ages of ages. Amen.

28Deacon

Arise for prayer.

29People

Lord have mercy upon us.

30Priest

Peace be unto all of you.

31People

And with your spirit.

32Priest

And again we make our supplication to the almighty God, the Father of our Lord and Saviour Jesus Christ ; we ask and entreat of Thy goodness, O lover of man.

33

Remember, Lord, our congregation ; bless them. (+ over the people )

34Deacon

Pray for this holy church and our congregation therein.

35People

Bless our congregation and keep them in peace.

36Priest

Grant that they may be Thine, that without slothfulness or hindrance they may do Thy holy and blessed will, making it an abode of prayer, an establishment of purity and a place of blessing. Grant us also, Lord, we Thy ser- vants, and to them that shall come after us, length of days to the end of the world.

37

The assistant priest offers the censer to the celebrant who shall take it and cense over the altar three times.

38

Then, bowing his head, he shall cense at the four corners and say : Arise, Lord my God, and let Thine enemies be scattered, and let them that hate Thy holy and blessed Name flee before Thee.

39

But let Thy people who do Thy will at all times be blessed with blessings a thousand thousands and ten thousand times ten thousand, through Thine only-begotten Son, through Whom to Thee with Him, and with the Holy Spirit, be glory and dominion, both now and ever and unto the ages of ages. Amen.

14
Creed, Uncovering, Kiss of Peace (34)
Fixed

The faithful confess the Creed and prepare for the anaphora with the kiss of peace.

1Deacon

Let us all say, in the wisdom of God, the prayer of faith. (a) 32. The people shall say : “Amak- niyou of the Apostles ”

2

We believe in one God, maker of all creation, Father of our Lord, God, and Saviour Jesus Christ, because His nature is unfathomable.

3

As we have before declared , He is without beginning and without end, rather He is ever living, and He has light which is never extinguished, and it can never be approached.

4

He is not two or three, and no addition can be made to Him; but He is unique, living for ever, it is not because He is hidden that He cannot be known, but we know Him perfectly through the law and the prophets, that He is almighty and has authority over all the creation. The creed which the Apostles gave in Jerusalem. This creed is for . In Didaskalia.

5

One God, Father of our Lord and our Saviour Jesus Christ, Who was begotten before the creation of the world, the only- begotten Son, coequal with Him, creator of all the hosts, the principalities and the dominions.

6

Who in the last days was pleased to become man, and took flesh from our Lady Mary, the holy Virgin, without the seed of man, and grew like men yet without sin or evil, neither was guile found in his mouth .

7

Then He suffered, died in the flesh, rose from the dead on the third day, ascended unto heaven, to the Father Who sent him, sat down at the right hand of Power, sent to us the Paraclete, the Holy Spirit, Who proceeds from the Father, and saved all the world, and Who is coeternal with the Father and the Son.

8

We say further that all the creatures of God are good and there is nothing to be rejected, both the spirit, and the life of the body, is pure and holy in all.

9

And we say that marriage is pure, and childbirth is undefiled, because God created Adam and Eve to multiply. We understand further that there is in our body a soul, which is immortal and does not perish with the body.

10

We repudiate all the works of heretics and all schisms and transgression of the law, because they are for us impure.

11

We also believe in the resurrection of the dead, the righteous and sinners; and in the day of judgement, when every one will be recompensed according to his deeds.

12

We also believe that Christ is not in the least degree inferior because of His incarnation, but He is God, the Word, who truly became man, and reconciled mankind to God, being the high priest of the Father. 1 Peter 2: 22

13

Henceforth, let us not be circumcised like the Jews. We know that He who had to fulfil the law and the prophets has already come.

14

To Him, for Whose coming all people looked forward, Jesus Christ, Who is descended from Judah, from the root of Jesse, Whose government is upon His shoulder : to Him be glory, thanksgiving, greatness, blessing, praise, song, both now and ever and unto the ages of ages. Amen.

15Priest

The assistant priest shall remove the covering (of the paten), while the celebrant washes his hands with water saying He that is pure let him receive of the oblation, and he that is not pure let him not receive it, that he may not be consumed by the fire of the godhead which is prepared for the devil and his angels. Whoever has revenge in his heart and whoever maintains in him strange thoughts and fornication let him not draw near.

16

And after washing his hands, while facing West, as he sprinkles water from his wet hands, he shall say : As I have cleansed my hands from outward pollution, so also I am pure from the blood of you all. If you presumptuously draw nigh to the body and blood of Christ I will not be responsible for your reception thereof. I am pure of your wickedness, but your sin will return upon your head if you do not draw nigh in purity.

17Deacon

If there be any who disdains this word of the priest, laughs, speaks, or stands in the church in an Isaiah 9:6. impudent manner, let him know and understand that he is provoking to wrath our Lord Jesus Christ, and bringing upon himself a curse instead of a blessing, and will get from God the fire of hell instead of the remission of sin.

18Priest

O my Lord and my God, author of the law, giver of peace and love, take away from me every evil thought, revenge, envy, and all the lusts of the flesh. Make me ready to be added to Thy holy servants who pleased Thee by the beauty of their lives in the days of love and peace.

19

Because it is Thou Who did come down from heaven and make peace between the inhabitants of heaven and the inhabitants of earth, and did gather together all Thy people to glorify Thee, for Thine is the glory, unto the ages of ages. Amen.

20

The washing of the celebrant’s hands is like the washing of Pilate’s hands, who did it to be innocent of the pure blood. Thus, the priest dramatically admonishes the faithful regarding all of the previous prayers of the qidase, including, the Psalms of David, the Epistles of Paul, the General Epistles, the Book of Acts of the Apostles, and the Gospel. At other times, the priest is available to assist individuals to prepare. After giving this admonition, he will be innocent of the sin of anyone who receives the holy mystery without due self- examination. See 1Corinthians 11: 23-33, on one’s personal responsibility for preparation to partake of this awesome mystery. The Apostle Paul is talking about the self-examination that should precede one’s confession of sins to the priest in the mystery of Repentance. That separate service is explained in Mt. 4:17; 18:18; Lk. 24:47; John 20:21-24 and James 5:16.

21Deacon

Arise for prayer.

22People

Lord have mercy upon us.

23Priest

Peace be unto all of you

24People

And with your spirit.

25Priest

“Prayer of Salutation” of St. Basil : God, great eternal, Who did form man incorrupt,

26

Thou did abolish death that came first through the envy of Satan, by the advent of Thy living Son our Lord, God, and Saviour Jesus Christ,

27

and Thou did fill all the earth with Thy peace which is from heaven, wherein the armies of heaven glorify Thee saying : Glory to God in heaven and on earth peace, His goodwill toward men. The people shall repeat his words: Glory to God in heaven and on earth peace, His goodwill toward men.

28Priest

O Lord, in Thy goodwill fill the hearts of us all, and purify us from all corruption and from all excess, and from all revenge and envy, and from all wrongdoing and from the remembrance of ill which clothes with death.

29

And make us all ready to salute one another with a holy salutation.

30Deacon

Pray for the perfect peace and love. Salute one another with a holy salutation.

31People

Christ our God, make us ready to salute one another with a holy salutation. At this time the priests shall salute (bow towards) priests; the deacons shall salute deacons; the men shall salute each other; and the women shall salute each other.

32Priest

And to partake, without condemnation, of Thy holy immortal heavenly gift, through Jesus Christ our Lord :

33

Through whom to Thee with Him and with the Holy Spirit be glory and dominion, both now and ever and unto the ages of ages. Amen.

34

The priests and deacons who have not attended the night prayer are not allowed to enter the temple (maeqdaes) to take part in the service. Those who disobey this commandment will become transgressors of the law. + + +

35

ጸሎተኪዳን፡፡

36People

ቅዱስ ዘተወልደ እማርያም እምቅድስት ድንግል ተሣሃለነ እግዚኦ ድንግል ማርያም የተወለደ አቤቱ ይቅር በለን

ቅዱስ እግዚአብሔር ቅዱስ ኃያል ቅዱስ ሕያው ዘኢይመውት ቅዱስ እግዚአብሔር ቅዱስ ኃያል ቅዱስ ሕያው የማይሞት ከቅድስት

Holy. God, Holy Mighty, Holy Living, Immortal, who was born from the Holy Virgin Mary, have mercy upon us, Lord.

37

ቅዱስ እግዚአብሔር ቅዱስ ኃያል ቅዱስ ሕያው መስቀል ተሣሃለነ እግዚኦ፡፡ በዮርዳኖስ የተጠመቀ በመስቀል ላይ የተሰቀለ አቤቱ ይቅር

ዘኢይመውት ዘተጠምቀ በዮርዳኖስ ወተሰቅለ ዲበ ዕፀ ቅዱስ እግዚአብሔር ቅዱስ ኃያል ቅዱስ ሕያው የማይሞት በለን፡፡

God, Holy Mighty, Holy Living, Immortal, who was baptized in Jordan and crucified on the tree of the cross have mercy upon us, Lord

38

ቅዱስ እግዚአብሔር ቅዱስ ኃያል ቅዱስ ሕያው ዘኢይመውት ሰማያት ወነበረ በየማነ አቡሁ ዳግመ ይመጽእ በስብሐት ይኮንን ቅዱስ እግዚአብሔር ቅዱስ ኃያል ቅዱስ ሕያው የማይሞት በአባቱም ቀኝ ተቀመጠ ዳግመኛም በጌትነት ይመጣል በሕያዋንና

ዘተንሥአ እሙታን አመ ሣልስት ዕለት ዐርገ በስብሐት ውስተ ሕያዋነ ወሙታነ ተሣሃለነ እግዚኦ፡፡ በሦስተኛው ቀን ከሙታን ተለይቶ የተነሣ በምስጋና ወደ ሰማይ ወጣ በሙታን ይፈርድ ዘንድ አቤቱ ይቅር በለን፡፡

God, Holy Mighty, Holy Living, Immortal, who didst rise from the dead on the third day, ascend into heaven in glory, sit at the right hand of thy father and again will come in glory to judge the quick and the dea, mercy upon us Lord

39

ስብሐት ለአብ ስብሐት ለወልድ ስብሐት ለመንፈስ ወአሜን ለይኩን ለይኩን፡፡ ቅዱስ ምስጋና ይሁን ዛሬም ዘወትርም ለዘላለሙ አሜን

ቅዱስ ይእዜኒ ወዘልፈኒ ወለዓለመ ዓለም አሜን ለአብ ምስጋና ይሁን ለወልድ ምስጋና ይሁን ለመንፈስ አሜን ይሁን ይሁን፡፡

Glory be to the Father, glory be to the Son, glory be to the Holy Spirit, both now and ever and world without end. Amen and Amen, so be it, so be it

40People

ቅዱስ ሥሉስ እግዚአብሔር ሕያው ልዩ ሦስት ሕያው እግዚአብሔር ሆይ ይቅር

ተሣሃለነ፡፡ በለን፡፡

O Holy Trinity, Living God have mercy upon us

41People

ስብሐት ለእግዚአብሔር፡፡ ርቱዕ ይደሉ፡፡

ለእግዚአብሔር ምስጋና ይሁን፡፡ እውነት ነው ይገባል፡፡

Glory be to God It is right, it is just

42Priest

ለከ እግዚኦ ለገባሬ ኵሉ ለዘኢታስተርኢ አምላክ ንሰፍሕ ነፍሰነ፡፡ ሣህል አምላክ ሣራሪሃ ለነፍስ፡፡ ሰውነታችንን እናስገዛለን፤ አቤቱ የነግህ ምስጋናን የበዛ አምላክ፤ ነፍስን የፈጠርሃት፤

ወስብሐተ ዘነግህ ንፌኑ ለከ እግዚኦ ለጥበበ ኵሉ ኃያል ብዙኀ አቤቱ ሁሉን ለፈጠርህ ለማትመረመር አምላክ ለአንተ እናቀርብልሃለን፡፡ የሁሉ ዕውቀት ኃያል የምትሆን፤ ይቅርታህ

O Lord, maker of all, invisible God, we stretch out our soul to you and we offer morning prayer unto you. O Lord the powerful wisdom of all, God plenteous in mercy, the maker of the soul,

43

ንሴብሐከ ለዘእምቅድመ ዓለም ተወልደ እምአብ፡፡ቃል ዘባሕቲቱ ወእምሠራዊተ ሊቃነ መላእክት፡፡ የብቻው ቃል የምትሆን በቅዱሳን አድሮባቸው የሚኖር፤ አርምሞ የምትመሰገን

በቅዱሳኒሁ ዕሩፍ ኪያከ ዘትሴባሕ እምስብሐታት ዘኢያረምም ከዓለም አስቀድሞ ከአብ የተወለድህ አንተን እናመሰግንሃለን፡፡ በሌለበት ምስጋና አለቆች ካሏቸው ሠራዊተ መላእክትም

we glorify you, begotten from the Father before the creation of the world; you, who are the only Word and does rest in your saints, are praised by the archangels with ceaseless glories.

44

ኪያከ ዘኢተገብረ በእድ ፈጣሬ ኅቡአት ኪያከ ዘኢተገብረ ዘነገረነ ጥበበ ኅቡኣተ ቅድሳቲከ፡፡ ንጹሕ ቅዱስ የምስጋናህን ኅቡእ ጥበብን ያስረዳንን

በእድ ፈጣሬ ኅቡአት ዘኢታስተርኢ ንጹሕ ወቅዱስ ዜናዊ በእጅ ያልተፈጠርህ የተሠወሩትን የፈጠርህ፤ የማትታይ የተናገርህ፡፡

You were not created with hands but are creator of the hidden things; you are the invisible, pure, and holy, and the announcer who told us the wisdom of your hidden glory.

45People

ብርሃነ ለነ ዘኢይጠፍእ እሰፎከነ ስብሐተ ወአኰቴተ ንፌኑ ወቅድሳተ የማይጠፋ ብርሃንን ለኛ ተስፋ ያስደረግከን፡፡ አቤቱ ፍጹም ምስጋናን እናመሰግንሃለን፡፡ ሕዝቡም አንተን ያመሰግናሉ፡፡ አቤቱ አንተን እናመሰግናለን፡፡

ንጹሐ ንብል ንሕነ እሊኣከ አግብርት ወሕዝብኒ ኪያከ ይሴብሑ፡፡ ንጹሕ ምስጋናንም ለአንተ እናቀርባለን፡፡ እኛ የአንተ አገልጋዮች ኪያከ ንሴብሕ እግዚኦ፡፡

You have made us hope for the unquenchable light; and we, your servants, offer unto you glory, thanksgiving and holiness; and the people glorify you. O Lord, we glorify you.

46Priest

አምላከ ብርሃን ወላዴ ሕይወት ርእሱ ለአእምሮ ወሀቤ ጸጋ የብርሃን አምላክ ሆይ የሕይወት መገኛ የዕውቀት መጀመሪያ በመስጠት የሚጠቅም፤

ዘእምጸጋ ፍጹም ገባሬ ነፍስ በቋዒ ጸጋዌ መንፈስ ቅዱስ ጸጋን በፍጹም ጸጋ የሚሰጥ፡፡ ነፍስን የፈጠረ መንፈስ ቅዱስን

O God of light, you are the source of life, the head of knowledge, the giver of grace from the perfect grace, the maker of the soul, giver of good, giver of the Holy Spirit,

47Priest

መዘገበ ጥበብ ረዳኢ መምህረ ቅዱሳን ወመሠረተ ዓለም ዘይትዌከፍ ዘለኵሉ ዚአከ ጸጋ ዘወሀብከነ ለእለ ንጼውአከ፡፡ የሚቀበል ወልድ ዋሕድ አንተን እናመሰግናለን፡፡ ቀዳሜ በኩር የምትሆን

ጸሎተ ንጹሐን፡፡ ለከ ንሴብሕ ወልድ ዋሕድ ቀዳሜ በኵር ቃለ አብ የጥበብ መገኛ የቅዱሳን መምህርና የዓለም መሠረት የንጹሓንን ጸሎት የአብ ቃል ለምንጠራህ ለእኛ ለሁሉ የሚሆን የአንተን ፀጋ የሰጠኸን

the treasure of wisdom, the helper, the teacher of saints, the foundation of the world, who accept the prayer of the holy ones We glorify you, O only- begotten Son, the first-born Word of the Father; you have granted your universal grace to us who call upon you.

48

አብ ንጹሕ ዘአልቦ ነውር ዘቦቱ ጥሪት ኀበ ፃፄ ወቊንቊኔ ኢያማስኖ ለመላእክት የሐውፅዎ ለዘእምቅድመ ዓለም ብርሃን በፍጹም ልቦናቸው ለሚያምኑብህ የምትሰጥ፡፡ ዓለም ሳይፈጠር

ለዘበኵሉ ሕሊና ለእለ ይትዌከሉ ብከ ትሁብ፡፡ ዘያፈትዎሙ ነውር የሌለብህ ንጹህ አባት ብል ነቀዝ የማያበላሸው ገንዘብ ያለህ የነበረውን ብርሃን ያዩት ዘንድ መላእክት ደስ የሚያሰኛቸው፤

O pure and blameless Father, you have the treasures which moth and rust do not corrupt, and of which You give to those who trust upon you in all their thoughts. You did make the angels desire to visit the light which was before the world,

49

ዐቃቢነ ዘኢይማስን መዝገበ ጽልመት እንተ ብነ በሥምረተ አቡከ አብራህከ ለነ እምግብርናት ግዕዛነ ዘበመስቀልከ አቅረብከነ ኀበ አቡከ መልዕልተ ዓለም የማይለወጥ ጠባቂያችን በእኛ የነበረዉን ጨለማ በአባትህ ፈቃድ አራቅህልን ነጻ አወጣኸን በመስቀልህ በሰማይ ወዳለዉ ወደ አባትህ ያቀረብከን አቤቱ

ዘአውፃእከነ እማዕምቅ ውስተ ብርሃንወወሀብከነ ሕይወተ እሞት ወጸጎከነ ሰማያት በወንጌል መራሕከነ፡፡ ከጨለማ ወደ ብርሃን አወጣኸን ከሞት አድነህ ሕይወትን ሰጠኸን ከመገዘት በወንጌል መራኸን፡፡

and you are our unchangeable guardian. Through your Father’s pleasure you have enlightened us, we who had treasured up darkness, we whom you have brought from darkness to light, and granted us life after death, and granted us freedom from slavery. With Your Cross You have brought us nearer to Your Father in heaven. With the Gospel You have led us

50

ወበነቢያት ናዘዝከነ ዘለሊከ አቅረብከነ አምላክ አላ ብርሃነ ሀበነ ንብል ንሕነ እሊአከ አግብርት፡፡ ወሕዝብኒ ኪያከ ይዌድሱ፡፡ ዕውቀትን ግለጽልን ለአንተ ለአምላካችን ምስጋናን እናቀርባለን ሕዝቡም አንተን ያመሰግናሉ፡፡

እግዚኦ ለከ ለአምላክነ ንዌድስ ከመ ወትር በዘኢያረምም አኰቴት በነቢያት አረጋጋኸን ያቀረብከን አምላክ አንተ ነህ ዳግመኛ አቤቱ አርምሞ በሌለበት ምስጋና እኛ ያንተ አገልጋዮች እናመሰግንሃለን

and the prophets You have comforted us, we whom you have brought near, O God. Give us, O God light. We praise you, O our God, that with ceaseless thanks-giving we may say that we are your servants; and the people praise you.

51People

ኪያከ ንዌድስ እግዚኦ፡፡

አቤቱ አንተን እናመሰግናለን፡፡

O Lord, we praise You

52

ካህን ኢየሱስ ወልደ እግዚአብሔር ዘመልዕልተ ኵሉ ምስለ አብ ኵሉ ከሁሉ በላይ የምትሆን የእግዚአብሔር ልጁ ኢየሱስ ክርስቶስ ሆይ ምስጋና ሦስተኛ ጊዜ ለአንተ እናቀርባለን

ንሤልስ ለከ ዘንተ ስብሐት እምአፉነ ዘምስለ መንግሥትከ ዘለዓለም ፍጥረት ይሴብሐከ ጌትነትህ ለዘላለም ከሚሆን መንግሥትህ ጋራ በቃላችን ይህነን

/priset/ O Jesus, the Son of God, who are above all, thrice over we do offer. Thanksgiving unto you with Your Father in Your eternal kingdom

53

ካህን ነፍሳተ ጻድቃን ብከ ይፂወኑ ዘአዝኀንከ እምኔነ፡፡ የሚፈራው የሚያመልከው የጻድቃን ነፍሳት በአንተ

በረዓድ ወበፍርሃተ መንፈስ ዘኵሉ ነፍስ ይፈርሆወኵሎሙ ፍጥረት ሁሉ በመራድ በመፍራት ያመሰግንሃል ነፍስ ሁሉ ጸንተው ይኖራሉ፡፡

/priset/ and all the creatures glorify you in trembling and fear of soul. Every soul fears You and all the souls of the righteous trust in You,

54

ማዕበላተ ውኂዛተ መናፍስት ዘኮንከነ መርሶ ሕይወት እሙስና ይትመነደቡ ታድኅን ወለእለ በበድው በጸጋ ትፌውስ ከጥፋት አድነህ የሕይወት ወደብ የሆንከን፤ የዘላለም ድኅነት አለኝታ በዳም ያሉትንም የምታድን

ወዘኮንከነ ምጕያየ ዘቦቱ ተስፋ መድኀኒት ዘለዓለም በባሕር እለ መናፍስት ያመጡትን የጐርፉን ፈሳሽነት ከእኛ ጸጥ ያደረግህልን፤ ያለበት መሸሻ የሆንከን በባህር የተጨነቁትን የምታድን በምድረ

You who did quiet the stormy floods of the evil spirits for our sake, and who became to us life from destruction, and a refuge wherein there is the hope of eternal salvation, who are traveled on the grace you save those who are in the wilderness,

55

ወለእለ በመዋቅሕት ጽኑዓን ዘምስሌሆሙ ትሄሉ ዘእማእሰረ ሞት ፈትሐነ ዘኵሎ መዓተ ይመይጥ ወያሴስል እምኔነ ለእለ ቦቱ ተወከልነ ዘነቢያት በጽኑ እስራት ካሉትም ጋራ አብረሃቸው የምትኖር ከሞት ማሰሪያ በመስቀሉ የሚያድን ከአመንበት ከእኛ መዓቱን ሁሉ የሚያርቅ ነቢያትና

ዘለምስኪናን ወለልህዋን ይናዝዞሙ ፡፡ ወለእለ ፃመው በመስቀሉ ይባልሕ ወሐዋርያት አእኰቱከ በኅቡእ ኪያከ ንዌድስ እግዚኦ የፈታኸን ፤ ችጋረኞችንና የሚያለቅሱትን የሚያረጋጋቸው፡፡ የደከሙትን ሐዋርያት በኅቡእ ያመሰገኑህን አንተን አቤቱ እናመሰግናለን፡፡

You accompanied those whose imprisonment is very hard; so loosen us from the bond of death. You comfortest the miserable and the weeping, You save the weak with Your cross, You take away and remove all the wrath from us who have trusted in you. O Lord, whom the prophets and the apostles thanked secretly, we thank you.

56

ወንሴብሐከ ከመ ለቢወነ ብከ ናዕርፍ በማኅደረ ሕይወት እንዘ ሐውጽ ንኡሳነ ወዐቢያነ መኰንነ ወሕዝቦ ኖላዌ ወመርዔቶ፡፡ እናርፍ ዘንድ፡፡ ፈቃድህንም እየሰራን በትእዛዝህ እንድንሄድ አድርገን ገዢውንና ሕዝቡን ጠባቂውንና መንጋውን፡፡

ንገብር ፈቃደከ ሀበነ ንሑር በትእዛዝከ ወኵሎ እግዚኦ በምሕረትከ ለአንተ ምስጋና እናቀርባለን፡፡ አንተን አምነን በመንግስተ ሰማያት ሁሉንም በቸርነትህ ጐብኝ፡፡ ትንንሾችንም ትልልቆችንም፡፡

We glorify You, so that we, believing in You and fulfilling Your will. May rest in the abode of life. Grant us to walk according to Your order. O Lord, through Your mercy, visit all, small and great, rulers and people, shepherd and flock,

57

እስመ ዚአከ መንግሥት ቡሩክ እግዚኦ አምላክነ ስብሐት ለአብ ለዓለም ወለትውልድ ትዉልድ ዘኢየኀልቅ ለዓለመ ዓለም፡፡ አስቀድሞ ምስጋና ለአብ ለወልድ ለመንፈስ ቅዱስ ይገባል ዛሬም

ወወልድ ወመንፈስ ቅዱስ እምቅድመ ዓለም ይእዜኒ ወዘልፈኒ አቤቱ አምላካችን ሆይ ክቡር መንግሥት የአንተ ነውና ከዓለም ዘወትርም ለልጅ ልጅ ለዘላለሙ የማይፈጸም፡፡

for yours is the kingdom O blessed Lord our God. Glory be to the Father, the Son and the Holy Spirit, before the creation of the world both now and ever, and from generation to endless generations, and world without end.

58People

አሜን፡፡

Amen.

59People

ካህን የእግዚአብሔር ጸጋ ከናንተ ጋራ ይሁን፡፡ ከመንፈስህ ጋራ፡፡

ጸጋ ዘእግዚአብሔር የሀሉ ምስሌክሙ፡፡ ምስለ መንፈስከ፡፡

/priest The grace of God be with you. And with your spirit

60People

ንሰብሖ ለአምላክነ፡፡ ርቱዕ ይደሉ፡፡

ፈጣሪያችንን እናመስግነው፡፡ እውነት ነው ይገባል፡፡

Let us glorify our God It is right, it is just.

61People

አጽንዑ ሕሊና ልብክሙ፡፡ ብነ ኀበ እግዚአብሔር አቡነ ዘበሰማያት አቡነ ዘበሰማያት አቡነ ከእግዚአብሔር ዘንድ አለን አባታችን ሆይ አባታችን ሆይ አባታችን

የልቡናችሁን አሳብ አጽኑ፡፡ ዘበሰማያት ኢታብአነ እግዚኦ ውስተ መንሱት፡፡ ሆይ አቤቱ ወደፈተና አታግባን፡፡

Strengthen the thought of your heart We lift them unto the Lord. Our Father who are in Heaven, Our Father who are in Heaven, Our Father who are in Heaven, lead us not into temptation.

62Priest

እግዚአብሔር አብ ወሀቤ ብርሃን ዘለኵሉ ኃይል ወለኵሉ ነፍስ ወበቋዔ ተድላ ዘኢይመውት ነፍስን ሁሉ የሚጐበኝ ከቀድሞ ጀምሮ የነበረ ብርሃን ዓለምን ነው

ሐዋፂ ብርሃን ዘእምቅድም ዓለም ኃታሚ መራሔ ሕይወት ብርሃንን የሚሰጥ እግዚአብሔር አብ ለሁሉ ኃይል የሚሆን የፈጠረ ወደ ሕይወት የሚመራ የማያልፈውን ተድላ የሚሰጥ

O God the Father, giver of light, the power of all, visitor of all soul, light which was before, creator of the world, the leader of life and giver of immortal happiness:

63Priest

ዘአውፃእከነ እምዕቅፍተ ጽልመት ወብርሃነ ዘኢይትረከብ ከለልከነ፡፡ ያመንብህ እኛን ከማዕሠረ ክህደት አውጥተህ በሃይማኖት

ጸጎከነ ዘእማእሠር ለእለ የአምኑ ብከ ፈቲሐከ በሃይማኖት ከጨለማ መሰናክል አውጥተህ የማይገኝ ብርሃንን የሰጠኸን ያከበርከን፡፡

you have taken us out of the snares of darkness, and granted us the unsearchable light. You have loosed us, we who believe in you and covered us with faith.

64

ዘኢይርኅቅ እምአግብርቲሁ ወትረ ዘምስሌሆሙ ይሄሉ ዘኢይጸመም ወእምቅድመ ሕሊና ይፈትን በፍርሃት በረዓድ የምትለምውን ነፍስ ቸል የማይል ከሕሊና

ለዘበፍርሃት ወበረዓድ ትስእሎ ነፍስ እምቅድመ ሕሊና ኵሎ የአምር ከአገልጋዮቹ የማይርቅ የማይለይ፤ ዘወትር ከነርሱ ጋራ የሚኖር አስቀድሞ ሁሉን የሚያውቅ ከአሳብ አስቀድሞ የሚመረምር

You are not far from Your servants but are always with them. You did not neglect the soul which supplicates you with fear and trembling. You know all before the thought, and examine all before the thought.

65

ወዘእንበለ ንስአሎ ይሁብ ፍትወተነ ዘእፈቃዱ ወይሰምዐነ እለ እንበለ ስብሐተ ማኅሌት ዘሊቃነ መላእክት ዘዲቤሆሙ የዐርፍ ስምዐነ ንስእለከ ሳንለምነው የምንሻውን ዐውቆ የሚሰጠን ሳንጠራጠር የምንለምነውን በሰማያት ያሉ የመላእክት ንጉሥ አድሮባቸው የሚኖር ሊቃነ መላእክት

ኑፋቄ ንጼውዖ ዘኢይትነገር ብርሃን፡፡ ንጉሠ ሠራዊተ ሰማያት ሰማዒ እግዚኦ የሚሰማን የማይመረመር ብርሃን፡፡ ያቀረቡትን ምስጋና የሚቀበል አቤቱ የምንለምንህን ስማን

Through your will you supply our needs before we ask; you hear us who call upon You without doubting, are the unsearchable light and the King of heavenly hosts, hearer of the glorious song of the archangels upon who You rest. O Lord we pray You to hear us

66

ሀበነ በትውክልት ቃለ ዘኢያረምም ኪያከ ንሰብሕ ኪያከ ንሴብሐከ እግዚኦ፡፡ እናመሰግን ዘንድ አንተን እናከብር ዘንድ በአንተም ጸንተን

ናእኵት ወኪያከ ንባርክ ወከመ ብከ ንጸወን ንሕነ አግብርቲከ አርምሞ የሌለበትን ቃል በሃይማኖት ስጠን አንተን ፈጽሞ እንኖር ዘንድ፤ አቤቱ እኛ አገልጋዮችህ እናመሰግንሃለን፡፡

Grant us the unceasing word in trust. We glorify you we thank you, and we bless You O Lord, we, Your servants, glorify you because we depend upon You.

67People

ኪያከ ንሴብሕ እግዚኦ፡፡

አቤቱ አንተን እናመሰግንሃለን፡፡

O Lord, we glorify You

68Priest

እግዚኦ ኢየሱስ ክርስቶስ ሰምዐነ ቅዱሰ ለበሐማን ኮኖሙ ቃለ መንጽሒ እኁዛተ ሕማማት እግዚእ ፈወስከ ለጽሙማን መፈውስ ቃል ለተሰበሩት ምርጕዝ ለዕዉራን ብርሃን ለሐንካሶች መሄጃ ደንቆሮችን ፈወስክ፡፡

ለስቡራን ምርጕዘ ወለዕዉራን ብርሃነ ለሐንካሳን ፍኖተ ወለዘለምጽ አቤቱ ኢየሱስ ክርስቶስ ሆይ ቊርጥ ልመናችንን ስማን ድዳ ለነበሩት ለምጻሙን የሚያነጻ ሆናቸው በደዌ የተያዙትን አቤቱ አዳንህ

O Lord, Jesus Christ holy, You have heard us. You did become a word to the dumb, a staff to the broken ones, light to the blind, a way to the lame, and the purifier of the lepers. O Lord You did heal the sick and cure the deaf.

69

ለሞት ዘለፎ ወለጽልመት ሣቀዮ ዘገብረ ብርሃነ ፀሐይ ቅዱሳን ኅልፈት የሌለበት ፀሓይ የማይጠፋ ፋኖስ በቅዱሳን ላይ

ዘኢየዐርብ ወማኅቶት ዘኢይጠፍእ ፀሐይ ዘዘልፈ ያበርህ ዲበ ሞትን ዘለፈዉ፤ ጨለማንም ሣቀየው ብርሃንን የፈጠረ ዘወትር የሚያበራ ፀሓይ፤

You did rebuke death and destroy the darkness. You did create the light of the sun which does not set, the unquenchable light, the Sun which always shine over the holy ones,

70

ወኵሎ ተከለ ለሠርጐ ዓለም በሥምረት እቁም ገሃደ ለኵሉ ሠረቀ ሐልዮ፡፡ ለሁሉ ተገለጽህ ነፍስን የመለስሃት አንተ ነህ ሁሉን እንደሚገባ

ለሰብእ መድኃኒተ መያጢሃ ለነፍስ ወኵሎ በዘይደሉ አቅደምከ በተወሰነ በቊርጥ ፈቃድ ለዓለም ጌጥ ሁሉን የፈጠረ ሰውን ለማዳን ማሰብን አስቀደምህ፡፡

you did establish all through Your fixed will for the decoration of the world. You did appear clearly to all to save man, You are the restorer of the soul, and you were beforehand in determining all things rightly.

71

ገባሬ መላእክት አበ ኵሉ ሠርጎ ዓለም ሣራሪሃ ለምድር ጥበብ ዘኢይትነሠት ወዘኢይተረጐም መንፈስ ዘኢያስተርኢ፡፡ የፈጠርሃት ዓለም ሳይፈጠር የነበረ ጥበብና ዕውቀት ከአብ ወደዚህ የማይታይ መንፈስ ነው

ወአእምሮ እምአብ ዘሀሎ እምቅድም ውስተ ዓለም ተፈነወ ዝ ህሉና መላእክትን የፈጠርህ የሁሉ አባት የሁሉ ጌታ የኣለም ጌጥ ምድርን ዓለም ተላከ ይህ አኗናር የማይለወጥ የማይፈርስ የማይመረመር ነው

O You, Creator of angels, Father of all, the adornment of the world and the maker of earth, Wisdom and knowledge were sent to the world by the Father who was before. This existence is unchangeable and unsearchable and invisible Spirit

72People

ዜናዊ ስብሕ አንተ ወመንክር ስምከ፤ ወበእንተ ዝንቱ ንሕነ ይህን የተናገርክ አንተ ምስጉን ነህ ምስክርነትህም የተደነቀ ነው ኪያከ ንዌድስ እግዚኦ፡፡

አግብርቲከ ንዌድሰከ እግዚኦ፡፡ ስለዚህ እኛ አገልጋዮችህ እናመሰግንሃለን፡፡ አቤቱ አንተን እናመሰግናለን፡፡

Spirit you are the glorious announcer and Your name is wonderful. For this reason we, your servants, praise you, O Lord. O Lord, we praise You.

73Priest

ንሤልስ ለከ ዘንተ ቅዱሰ ስብሐተ ዘወሀብከነ ዚአከ ሃይማኖተ ሕሊናተ ርቱዓተ ለእለ የአምኑ ብከ፡፡ ሦስተኛ ጊዜ እናቀርብልሃለን የሞት ማሰሪያ ክህደትን በሃይማኖት የፈጠርህ፡፡

ዘኢይትነሠት ወቦቱ ገበርከ ለነ ንማዕ ማዕሠሪሁ ለሞት ፈጠርከ የማይለወጥ ባንተ ማመንን የሰጠኸን አቤቱ ይህን ክቡር ምስጋና ድል እንድንነሣው ያደረክህልን ለሚያምኑብህ ቅን ልቡናን

Thrice over we do offer this holy glory to You, who have given us Your unchangeable faith with which you have made us break the bonds of death. You did create the upright minds of those who believe in you

74

ብከ ከመ እምሰብእ ይኩኑ አማልክተ ዘወሀብከነ በመንፈስ ንኪድ አቡከ ገበርከ ወዐረቀ ማእከሌነ እንረግጥ ዘንድ የሰጠኸን የማይፈታውን እንፈታ ዘንድ ከአባትህ

ኵሎ ኀይሎ ለጸላኢ ከመ ንፍታሕ ዘኢይትፈታሕ ፍቅረ ለነ ኀበ ከሰው ወገን አማልክት ይባሉ ዘንድ በመንፈስ የጠላትን ኃይል ሁሉ ዘንድ ፍቅርን አደረግህልን በመካከላችንም ሆነህ አስታረቅኽን

that they may be called gods among men. You have granted us to tread down all the powers of the enemy through the Spirit, so that we may loosen that which cannot be loosened. You have made effectual for us love towards your Father and made reconciliation between us and him.

75

ስማዕ እግዚኦ እለ ኪያከ ይስእሉ እግዚኦ እለ ዘንስእለከ ኢንሰተት አላ ጸሎተነ እምኂጠተ ጸላኢ ንትዐቀብ ስማዕ ዘለዓለም ንጉሥ በመከሰስ ጊዜ በጠላታችን ላይ እንኑርበት እንጂ፡፡ ዘወትር የዘለዓለም ንጉሥ ሆይ ስማ

በስክየት ዲበ ጸላኢ ንዕሉ ጸላኢነ ሀሉ ጸላኢ ነሀሉ፡፡ ሀበነ ዘወትር አቤቱ የሚለምኑህን ስማቸው አቤቱ የምንለምንህ እኛ አንከሰስ እንድንጸልይ አድርገን ከጠላታችን ማታለል እንጠበቅ ዘንድ

O Lord, hear those who supplicate You. O Lord, let not us, who supplicate You, fall into sin, but vindicate us against our enemies, our accusers. Grant us continuous prayer that we may be kept from being swallowed up by the enemy. O eternal King, hear;

76

መዓስበ ናዝዝ እጓለ ማውታ ተወከፍ ሲሩያነ በምሕረትከ አንጽሕ ኩን ፀወነ እስመ ለከ እግዚኦ አምላክነ መንግሥት ቡሩክ፡፡ የታለሉትን በቸርነትህ አንጻ ሰነፎችን አስብ አዋቂ አድርጋቸው ሁነን አቤቱ አምላካችን ክቡር መንግሥትህ ያንተ ነውና፡፡

ዓብዳነ አጥበብ ወኅጕላነ ሚጥ እለ ውስተ ሞቅሕ አድኅን ወለኵልነ ባልቴቲቱን አረጋጋት አባት እናት የሞቱበትን ልጅ ተቀበል የጠፉትን መልስ በግዞት ያሉትን አድናቸው ለሁላችንም መጠጊያ

comfort the widows, accept the orphans, purify the unclean through your mercy, grant wisdom to the foolish, restore the lost, save the prisoners, and be a refuge to all of us, for Yours is the blessed kingdom, O Lord our God.

77People

አሜን

Amen

78People

ካህን የእግዚአብሔር ጸጋ ከናንተ ጋራ ይሁን፡፡ ከመንፈስህ ጋራ፡፡

ጸጋ ዘእግዚአብሔር የሀሉ ምስሌክሙ፡፡ ምስለ መንፈስከ፡፡

/priest The grace of God be with you. And with your spirit

79People

ንሰብሖ ለአምላክነ፡፡ ርቱዕ ይደሉ፡፡

ፈጣሪያችንን እናመስግነው፡፡ እውነት ነው ይገባል፡፡

Let us glorify our God It is right, it is just.

80Priest

ለከ ለአብ ዘኢይማስን መድኃኔ ነፍስነ ወመሠረተ ጥበባት ዐቃቤ በዘዚአከ አእምሮ ከለልከነ መሠረት፤ የልቡናችን ጠባቂ ውስጣዊ ዓይናችንን ብሩህ ያደረግህልን

አልባቢነ ዘእንተ ውስጥ ዓይነነ አብራህከ ወጽልመተ ሕሊናነ የማትለወጥ አንተን አብን የነፍሳችን መድኃኒት የምትሆን የጥበባት የሕሊናችንን ጨለማ አርቀህ ከአንተ በሚገኝ ዕውቀት አከበርከን

O immortal Father, Saviour of wisdom, keeper of our hearts, You have granted light to our inward eyes and covered us with your knowledge against the darkness of our mind.

81

አንተ ዘተውህበ ለሙስና ዘትካት ብእሴ አድኀንከ በመስቀሉ ለዋሕድከ ወልድከ ቤዘውከ ወዘተገድፈ ኀሠሥከ ወበእንተ ዝንቱ ንሕነ አግብርቲከ ለጥፋት የተሰጠ የቀደመ ሰው አዳምን በልጅህ መስቀል አዳንህ የጠፋውን ፈለግህ ስለዚህ እኛ አገልጋዮችህ እናመሰግንሃለን፡፡

ወሐደስኮ በዘኢይማስን፡፡ ዘስሕተታት በጠላ በትእዛዝከ ወበሞተ ንሴብሐከ እግዚኦ፡፡ በማይለወጥ አደስከው፡፡ ስሕተቶች በትእዛዝህ ጠፉ በልጅህ ሞት አዳንህ

You did save the first man, who was given to destruction, by the cross of Your Only-begotten, and did renew him by the immortal things. Iniquities vanished through Your commandment, and You did make redemption through the death of Your Son and did search for the lost one. For this reason we, Your servants, glorify You, O Lord

82People

ንሴብሐከ እግዚኦ፡፡

አቤቱ አንተን እናመሰግናለን፡፡

We glorify You, O Lord.

83Priest

ንዌድሰከ እግዚኦ ዘወትረ ይሴብሑ ስብሐተ ማኅሌት ዘሊቃነ ዘአጋዕዝት በመኃልይ ለሚያመሰግኑህ ለአንተ ከምስጋና የሚበልጥ ምስጋናን

መላእክት በኢያርምሞ እንበለ ዕረፍት ውዳሴ ስብሐት ወአኰቴት ሳናቋርጥ አርምሞ ጽርዓት በሌለበት ቃል ሊቃነ መላእክት እናቀርብልሃለን ያውም መላእክት የሚያመሰግኑት ምስጋና ነው

We praise You O Lord with glorious song, You whom the archangels always glorify, unceasingly and without rest, and whom the lords praise singing with the praise of glory and thanksgiving.

84Priest

ይሴብሑከ እግዚኦ ዘፈኖከ ምክረከ ዚአከ ቃለ ዚአከ ጥበበ ይትገበር ዘኢተገብረ ጥበብ ያንተ መጐብኘት የላክኸው ወልድ ከቀድሞ ጀምሮ ካንተ ጋራ

ወዘዚአከ ሕዋጼ ዘሀሎ ምስሌከ፡፡ እምቅድም ዓለም እንበለ አቤቱ አንተን በማኅሌት ያመሰግኑሃል ያንተ ምክር ያንተ ቃል ያንተ የነበረ ዓለም ሳይፈጠር ያልተፈጠረ

O Lord, You have sent Your counsel, Your Word, Your Wisdom and Your visitation, which was with You before the word began, without being created;

85

ዘተርእየ በሥጋ ለመድኃኒተ ትዝምደ ሰብእ ወልድከ ወፍቁርከ ንሕነ አግብርቲከ ንዌድሰከ እግዚኦ፡፡ ኢየሱስ ከኃጢአት ቀንበር ነጻ አደረገን አቤቱ ስለዚህ እኛ

እግዚእነ ኢየሱስ ዘአግዐዘነ እምአርዑተ ኃጢአት ወበእንተ ዝንቱ ባሕርየ ሰብእን ለማዳን በሥጋ የተገለጸ ቃል ልጅህ ወዳጅህ ጌታችን አገልጋዮችህ እናመሰግንሃለን፡፡

that is the Word who was not created, who appeared in flesh for the salvation of mankind. Your beloved Son, our Lord Jesus, has set us free from the yoke of sin. For this reason we, Your servants, praise You, O Lord.

86People

ንዌድሰከ እግዚኦ፡፡

አቤቱ እናመሰግናለን፡፡

We praise You, O Lord.

87Priest

ለከ ዘእምልብነ ውዳሴ ንሤልስ ወሀቤ ሕይወት እግዚኦ ሐዋፂ ነፍሰ ረዳኢ የምትሰጥ አቤቱ የትሑታንን ሰውነት የሚጐበኝ የተቸገረውን ሰውነት

ትሑታን መንፈሰ ምንዱበ ኢተኀየየ ዘይትዌከፎሙ ለእለ ይሰደዱ ምስጋናን ሦስተኛ ጊዜ ከልባችን ለአንተ እናቀርባለን ሕይወትን ቸል የማይል ከሀገራቸው የተሰደዱትን የሚቀበላቸው የሚረዳቸው

From our heart we offer to You thrice over praise, O Lord, giver of life. You did visit the soul of the humble and did not despise the troubled soul. You did not accept the persecuted and help them,

88Priest

ወለእለ ውስተ ሠርም ይትመነደቡ መድኅን ለርኁባን ዘይሔሊ ወማኅደር ለንጹሓን ወለእለ በጽድቅ ይጼውዕዎ ሰማዒ የሚበቀልላቸው የምእመናን ወዳጅ፡፡ ለጻድቃን የሚመሰክርላቸው

ወይትቤቀል ለግፉዓን ዐርከ መሐይምናን መስተናግር፡፡ ለጻድቃን በመከራ ያሉትን የሚያድን ለተራቡት የሚያስብላቸው ለተበደሉት የንጹሓን ማደሪያቸው በእውነት የሚለምኑትን የሚሰማ

You did save those in difficulty. You think of the hungry and avenge those against whom sin was committed. You are the friend of the faithful, speaker to the righteous, dwelling place for the pure; You hear those who call upon You in righteousness,

89

ለመበለት ከዳኒ ወባላሒ ለእጓለ ማውታ ዘይሁብ መርሐ ርቱዐ መንፈስ ሀብተ ጸጋ ወኀይል፡፡ የሃይማኖት ክብር ምስጋና ማረፊያ ላደረጋት ለቤተ ክርስቲያን ቅን የምትሆን፡፡

ለቤተ ክርስቲያን ዘተከላ ላቲ ምዕራፈ ስብሐተ ሃይማኖት ጉባኤ ባልቴቲቱን የሚሠውር አባት እናት የሞቱበትን የሚያድን መሪ የሚሰጥ ሀብት ጸጋ ኃይልም የመንፈስ ቅዱስ ጉባኤ

protect the widow, save the orphan, grant right leadership to the church which You have made a dwelling place of the glorious faith, the council of the spirit, the gift of grace and power.

90

ለከ እንዘ ንዌድስ ወኢናዐርፍ ለዝሉፉ በአልባቢነ ናስተማስል አምሳለ ዘቦቱ ለከ ስብሐት ወእኂዝ ለዓለመ ዓለም፡፡ በልቡናችን እናውቃለን አንተ ስለ ገለጽህልን ልጅህ ወዳጅህ ጌታችን

መንግሥትከ ቦቱ በእንቲአከ ወበእንተ ፍቁር ወልድ እግዚእነ ኢየሱስ አንተን ስናመሰግን ዘወትርም ሳናርፍ የመንግሥትህን ነገር ኢየሱስም ስለ ገለጸልን ምስጋና ጽንዕ ያለዉ ለዘላለሙ፡፡

While we praise You without rest we know in our hearts Your kingdom which was declared unto us by You and Your beloved Son, our Lord Jesus, through whom be glory and dominion You, world without end.

91People

አሜን፡፡

Amen

92Priest

ቡራኬ፡፡

Benediction

93Priest

ሚመጠንግርምትዛቲዕለትወዕፅብትዛቲሰዓትእንተባቲ ለዝንቱመሥዋዕትወይቄድሶ፡፡ የምታስጨንቅናትመንፈስቅዱስከሰማየሰማያት የሚያከብርባት፡

ይወርድመንፈስቅዱስእመልዕልተሰማያትወይጼልሎ ይህችቀንምንያህልየምታስፈራናትይህችስሰዓትምንያህል የሚወርድባትይህንመሥዋዕቱንየሚሰውርባትና

How awful is this day and how marvelous this hour wherein the Holy Spirit will descend from heaven and over-shadow and hallow this sacrifice

94

በጽሙናወበፍርሀትቁሙወጸልዩከመሰላሙ በጽሞናናበመፍራትቁሙየእግዚአብሔርሰላምከእኔና

ለእግዚአብሔርየሀሉምስሌየወምስለኵልክሙ፡፡ ከእናንተጋራይሆንዘንድጸልዩ፡፡

In quietness and in fear stand up and pray that the peace of God be with you and me with all of People

95People

እምነበሐቅድስትቤተክርስትያንሥርጉትአረፋቲሃ ሰላምላንቺይሁንክብርትቤተክርስትያንግድግዳዎችሽ ቤተክርስትያን፡፡

በዕንቆጳዝዮንእምነበሐቅድስትቤተክርስትያን፡፡ በጳዝዮንእንቁየተጌጡናቸውሰላምላንቺይሁንክብርት

Peace be unto you, out mother, O honorable church. Your walls are embroidered with Topaz. Peace be unto you, our mother, O honorable church.

96People

መስቀልአብርሃበከዋክብትአሰርገወሰማየእምኩሉሰፀሐየ መስቀልአበራበኮከቦችሰማይንአስጌጠከሁሉምፀሓይንአሳየ

አርአየመስቀልአብርሃበከዋክብትአሰርገወሰማየ፡፡ መስቀልአበራበኮከቦችሰማይንአስጌጠ፡፡

The cross shined and had the heavens embroidered with stars. Of all the sun is seen. The cross shined and had the heavens mbroidered with stars

97People

ኩሉዘገብራለጽድቅጻድቅውእቱወዘያከብርሰንበተኢይበል ኩሉዘገብራለጽድቅጻድቅውእቱወዘያከብርሰንበተ፡፡ እግዚአብሔርአምልኮየገባከምእመናንይለየኝይሆንፈጽሞ ነው፡፡

ፈላሲዘገባኣኀበእግዚአብሔርይፈልጠኒኑእምሕዝቡ ጽድቅንየሠራሰንበትንያከበረምሰውሁሉጻድቅነውወደ አይበልጽድቅንየሠራሰንበትንያከበረምሰውሁሉጻድቅ

Blessed is he who does blessed deeds and honors the Sabbath. Let him not question whether he will be outcast from the multitudes if he was to enter into the worship of God. Blessed deeds and honors the Sabbath.

98People

ሃሌሉያእመቦብዕሲእምእመናንዘቦአቤተክርስቲያንበጊዜ ጸሎተቅዳሴወኢተመጠወእምቊርባንይሰደድእምቤተ ሃሌሉያበቅዳሴጊዜከምእመናወገንወደቤተክርስቲያንየገባሰው ባይታገስከቊርባንምባይቀበልከቤተክርስቲያንይለይ፡፡

ቅዳሴወኢሰምዐመጻሕፍተቅዱሳተወኢተዐገሰእስከይፌጽሙ ክርስቲያን፡፡ ቢኖርቅዱሳትመጻሕፍትንሰምቶየቅዳሴውንጸሎትእስኪጨርሱ

Halleluiah! If there be any one of the faithful that has entered the church at the time of a mass and has not heard the holy Scriptures, and has not waited until they finish the prayer of the Mass, and has not received the holy communion, let him be driven out of the church:

99

እስመአማሰነሕገእግዚአብሔርወአስተሐቀረቁመተቅድመ በአብጥሊሶሙ፡፡ በሰማያዊንጉሥፊትመቆምንምአቃሏልናሐዋርያትበሲኖዳቸው

ንጉስሰማያዊንጉሠሥጋወመንፈስከመዝመሐሩነሐዋርያት የእግዚአብሔርንሕግአፍርሷልናየነፍስናየሥጋንጉሥበሚሆን እንዲህአስተማሩን፡፡

for he has violated the law of God and disdained to stand before the heavenly King, the King of body and spirit. The Apostolic have taught us this in their canons.

100

አንቲውእቱመሶበወርቅንጹሕእንተውስቴታመናኅቡእ ንጹህየወርቅመሶብአንቺነሽ፤በውስጧየተሰወረመና የሚሰጥ፡፡

ኅብስትዘወረደእምሰማያትወሃቤሕይወትለኵሉዓለም፡፡ የነበረባትከሰማይየወረደኅብስትለዓለምሁሉድኅነትን

you are the pot of pure gold in which is hidden the manna, the bread which came down from heaven giving life unto all the world.

101Priest

ክርስቶስአምላክነዘበአማንእግዚእነዘሖርከውስተከብካብአመ ረስዮለዝንቱወይንዘንቡርበቅድሜከ፡፡ በቃናበጠሩህጊዜወደሰርግየሄድህውሃውንምባርከህጠጅ

ጸውዑከበቃናዘገሊላወባረከሎሙወረሰይኮለማይወይነከማሁ እውነተኛአምላካችንጌታችንክርስቶስሆይየገሊላአውራጃበምትሆን ያደረግህላቸውበፊትህየተቀመጠይህንንወይንእንደርሱአድርገው፡፡

Christ our God, who are truly our Lord, who did go to the wedding when they called you at Cana of Galilee, and did bless for them the water and change it into wine, you do in like manner unto this wine which is set before you.

102

ወይእዜኒባርኮወቀድሶወአንጽሖይኩንለሕይወተነፍስነወሥጋነ ወይነትፍሥሕትወኀሤት፡፡ የነፍሳችንየልቦናችንምህይወትይሆንዘንድአብወልድመንፈስቅዱስ

ወመንፈስነበኵሉጊዜሀሉምስሌነአብወወልድመንፈስቅዱስወምላእ አሁንምባርከውአክብረውም፤አንጻውም፤ሁልጊዜየሥጋችንና ከኛጋራኑርለተድላናለደስታየሚሆንወይኑንምለበጎነገርምላው፡፡

Now also please bless it, hallow it and purify it, so that it may become the life for our soul and body and spirit at all times. Father, Son and Holy Spirit, be with us; and fill the Wine with joy and happiness,

103

ለሠናይወለሕይወትወለመድኃኒትወለሥርየተኃጢአትለልቡና አሜንንጽሕወጣዕምወበረከትለእለይሰትዩእምደምከክቡርአላቲዮን ለህይወትናለመድኃኒትለኃጢአትምማስተሥረያለማስተዋልለደኅንነት በእውነትሰውየሆንህአምላክሆይንጽሕጣዕምበረከትምከክቡርደምህ

ወለፈውስወለምክረመንፈስቅዱስይእዜኒወዘልፈኒወለዓለመዓለም በአማንአሜን፡፡ ለመንፈስቅዱስምምክርዛሬዘወትርምለዘላለሙአሜን ለሚጠጡይሁንአሜን፡፡

for goodness, for life, for salvation and for the remission of sin, for understanding, for healing, for the counsel of the Holy Spirit, both now and ever and world without end. Amen Purity, Sweetness and blessing be to them that truly drink of your precious Blood. Amen.

104People

ቡሩክእግዚአብሔርአብአኃዜኵሉዓለምአምላክነ፡፡ አሜን

ዓለሙንሁሉየያዘእግዚአብሔርአብቡሩክነው፡፡

Blessed be the Lord, Almighty Father, our God. Amen

105People

ወቡሩክወልድዋሕድእግዚእነኢየሱስክርስቶስመድኃኒነ፡፡ ነው፡፡

ጌታችንመድኃኒታችንኢየሱስክርስቶስወልድዋሕድምቡሩክ አሜን

and blessed be the only Son, Our Lord and our Saviour Jesus Christ. Amen

106People

ወቡሩክመንፈስቅዱስጰራቅሊጦስመጽንዒወመጽሔኵልነ፡፡ አሜን

ሁላችንንየሚያነጻ፤የሚያጸናመንፈስቅዱስምቡሩክነው፡፡

And blessed be the Holy Spirit, the Paraclete, the comforter and cleanser of us all. Amen

107People

ቡሩክእግዚአብሔርአብአኃዜኵሉዓለምአምላክነ፡፡ አሜን

ዓለሙንሁሉየያዘእግዚአብሔርአብቡሩክነው፡፡

Blessed be the Lord, Almighty Father, our God. Amen

108People

ወቡሩክወልድዋሕድእግዚእነኢየሱስክርስቶስመድኃኒነ፡፡ ነው፡፡

ጌታችንመድኃኒታችንኢየሱስክርስቶስወልድዋሕድምቡሩክ አሜን

and blessed be the only Son, Our Lord and our Saviour Jesus Christ. Amen

109People

ወቡሩክመንፈስቅዱስጰራቅሊጦስመጽንዒወመንጽሔ ሁላችንንየሚያነጻ፤የሚያጸናመንፈስቅዱስምቡሩክነው፡፡

ኵልነ፡፡ አሜን

And blessed be the Holy Spirit, the Paraclete, the comforter and cleanser of us all. Amen

110People

ቡሩክእግዚአብሔርአብአኃዜኵሉዓለምአምላክነ፡፡ አሜን

ዓለሙንሁሉየያዘእግዚአብሔርአብቡሩክነው፡፡

Blessed be the Lord, Almighty Father, our God. Amen

111People

ወቡሩክወልድዋሕድእግዚእነኢየሱስክርስቶስመድኃኒነ፡፡ አሜን

ጌታችንመድኃኒታችንኢየሱስክርስቶስወልድዋሕድምቡሩክነው፡፡

and blessed be the only Son, Our Lord and our Saviour Jesus Christ. Amen

112People

ወቡሩክመንፈስቅዱስጰራቅሊጦስመጽንዒወመጽሔኵልነ፡፡ አሜን

ሁላችንንየሚያነጻ፤የሚያጸናመንፈስቅዱስምቡሩክነው፡፡

And blessed be the Holy Spirit, the Paraclete, the comforter and cleanser of us all. Amen

113Priest

ስብሐትወክብርይደሉለሥሉስቅዱስአብወወልድወመንፈስቅዱስ ልዩሦስትለሚሆኑሁልጊዜምለተካከሉለአብለወልድለመንፈስቅዱስ ጸልዩአበውየወአኀውየላዕሌየወላዕለዝንቱመሥዋዕት፡፡

ዕሩይኵሎጊዜይእዜኒወዘልፈኒወለዓለምዓለምአሜን፡፡ ክብርምስጋናይገባልዛሬምዘወትርምለዘላለሙአሜን፡፡ አባቶቼናወንድሞቼበእኔላይበመሥዋዕቱምላይጸልዩ፡፡

Glory and honour are due to the Holy Trinity, the Father and the Son and the Holy Spirit, always coequal, both now and ever and world without end, Amen. My father’s and my brother’s pray for me and for this sacrifice

114Priest

እግዚአብሔርይስማከኵሎዘሰአልከወይትወከፍወሥዋዕተከ ካህናተቤተክርስቲያኑለበኵር፡፡ ካህናቱየሚሆኑየመልከጼዴቅንናየአሮንንየዘካሪያስንም

ወቊርባነከከመመሥዋዕተመልከጼዴቅወአሮንወዘካሪያስ እግዚአብሔርየለመንከውንሁሉይስማህየበኵርየቤተክርስቲያኑ መሥዋእትእንደተቀበለመሥዋዕትህንቊርባንህንምይቀበልልህ፡፡

May God hear you in all that you have asked and accept your sacrifice and offering like the sacrifice of Melchisedec and Aaron and Zacharias, the priests of the church of the First-born;

115

ቡራኬ

/Benediction

116Priest

ተዘከረኒኦአቡየቀሲስበጸሎትከቅድስት፡፡

አባቴሆይክብርትበምትሆንበጸሎትህአስበኝ፡፡

Remember me, my father priest, in your holy prayers.

117Priest

እግዚአብሔርይዕቀባለክህነትከወይትወከፍመሥዋዕተከ እግዚአብሔርክህነትህንይጠብቃትመሥዋዕትህንናቊርባንህንም ውደድ፡፡

ወቊርባነከበብሩህገጽሥመርእግዚኦከመታድኅነኒ፡፡ በብሩህገጽይቀበልልህአቤቱእኔንታድነኝዘንድማዳንን

The Lord keep your priesthood and accept your sacrifice and offering with a cheerful countenance. Be pleased, Lord, to save me.

118Priest

አሐዱአብቅዱስአሐዱወልድቅዱስአሐዱውእቱ አንዱአብቅዱስነውአንዱወልድቅዱስነውአንዱ

መንፈስቅዱስ፡፡ መንፈስቅዱስቅዱስነው፡፡

One is the Holy Father, one is the Holy Son one is the Holy Spirit

119Priest

በአማንአብቅዱስበአማንወልድቅዱስበአማንውእቱ አንዱአብቅዱስነውአንዱወልድቅዱስነውአንዱ

መንፈስቅዱስ፡፡ መንፈስቅዱስቅዱስነው፡፡

Truly the Father is Holy, Truly the Son is Holy, and Truly the Holy Spirit is Holy.

120People

ሰብሕዎለእግዚአብሔርኵልክሙአሕዛብ፡፡ ወይሴብሕዎኵሎሙሕዝብ፡፡

አሕዛብሁላችሁምእግዚአብሔርንአመስግኑ፡፡ ሕዝብምሁሉያመሰግኑታል፡፡

Praise the Lord, all you nations. And praise Him, all you People.

121People

እስመጸንዐትምሕረቱላዕሌነ፡፡ ወጽድቁሰለእግዚአብሔርይሄሉለዓለም፡፡

ምሕረቱበኛላይጸንታለችና፡፡ የእግዚአብሔርስቸርነቱለዘላለሙይኖራል፡፡

For His merciful kindness is great toward us. And the truth of the Lord endures forever

122Priest

ሕዝብይደግመዋል ለአብናለወልድለመንፈስቅዱስምምስጋናይገባል ዛሬምዘወትርም

ስብሐትለአብወወልድወመንፈስቅዱስ ይእዜኒወዘልፈኒ

/The congregation shall repeat/ Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, both now and ever

123Priest

ሕዝብይደግመዋል ለዘላለሙአሜንሃሌሉያ፡፡

ወለዓለምዓለምአሜንሃሌሉያ፡፡

/The congregation shall repeat/ and world without end. Amen.

124People

ተንሥኡለጸሎት፡፡ ስብሐትለአብወወልድወመንፈስቅዱስ

ለጸሎትተነሡ፡፡ ለአብናለወልድለመንፈስቅዱስምምስጋናይገባል

Stand up for prayer. Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit

125People

ሰላምለኵልክሙ አቡነዘበሰማያትይትቀደስ ስምከ

ሰላምለሁላችሁይሁን፡፡ በሰማያትያለህአባታችንሆይስምህ ይቀደስ

Peace be unto you all. Our Father who art in heaven, hallowed be Thy Name

126Priest

ነአኵቶለገባሬሠናይትላዕሌነእግዚአብሔርመሐሪአቡሁ ወረድአነዐቀበነወአቅረበነወተወክፈነኀቤሁ፡፡ ይቅርባይየጌታችንየአምላካችንናየመድኃኒታችንየኢየሱስክርስቶስ

ለእግዚእነወአምላክነወመድኃኒነኢየሱስክርስቶስእስመሰወረነ ለኛበጎነገርንያደረገይቅርባይእግዚአብሔርንእናመሰግነዋለን፡፡ አባትሰውሮናልናረድቶናልናጠብቆአቅርቦናልና፡፡

We give thanks unto the doer of good things unto us, the merciful God, the Father of Our Lord and our God and our Savior Jesus Christ: for he has covered us and succored us,

127

ወተማኅፀነነወአጽንዐነወአብጽሐነእስከዛቲሰዓትንስአሎእንከ ሰላምአኃዜኵሉእግዚአብሔርአምላክነ፡፡ አድርሶናልናአሁንምክብርትበምትሆንበዚችዕለትበሕይወታችን ይጠብቀንዘንድእንለምነው፡፡

ከመይዕቀበነበዛቲዕለትቅድስትኵሎመዋዕለሕይወትነወበኵሉ ወደርሱምተቀብሎናልናአጽንቶጠብቆናልናእስከዚችሰዓት ዘመንሁሉበፍጹምሰላምሁሉንበሚይዝአምላካችንእግዚአብሔር

He has kept us and brought us nigh and received us unto him-self, and undertaken our defense, and strengthened us, and brought us unto this hour. Let us therefore pray him that the Almighty Lord our God keep us in this holy day and all the days of our life in all peace.

128Priest

ጸልዩ፡፡ ወአምላክነወመድኃኒነኢየሱስክርስቶስ፡፡ የመድኃኒታችንየኢየሱስክርስቶስአባት፡፡

እግዚእእግዚኦእግዚአብሔርአኃዜኵሉአቡሁለእግዚእነ ሁሉንየያዝህጌታችንእግዚአብሔርየጌታችንናየአምላካችን

all you pray. Master, Lord God Almighty, the Father of our Lord and our God and our Savior Jesus Christ,

129

ነአኵተከላዕለኵሉግብርበእንተኵሉግብርወውስተኵሉግብርእስመ ሰዓት፡፡ እናመሰግንሃለንሰውረኸናልናረድተኸናልናጠብቀኸናልናወዳንተ አድርሰኸናልና፡፡

ሰወርከነወረዳእከነዐቀብከነወአቅረብከነወአብጻሕከነእስከዛቲ በስራውሁሉላይስለሥራውሁሉበስራውምሁሉውስጥ አቅርበህጠብቀኸናልናአጽንተህጠብቀኸናልናእስከዚችምሰዓት

we render you thanks upon everything, for everything, for you have covered us and succored us, have kept us and brought us nigh, and received us unto yourself, and undertaken our defense, and strengthened us and brought us unto this hour.

130Deacon

ኅሡወአስተብቊዑከመይምሐረነእግዚአብሔርወይሣሀልላዕሌነ ኵሎጊዜይረስየነድልዋነከመንንሣእእምሱታፌምሥጢርቡሩክ እግዚአብሔርይምረንዘንድበኛምላይይቅርይለንዘንድእሹለምኑ ቡሩክከሚሆንምሥጢርአንድነትእንድንቀበልየበቃንያደርገን

ወይትወከፍጸሎተወስእለተእምነቅዱሳኒሁበእንቲአነበዘይሤኒ ወይሥረይለነኃጣውኢነ፡፡ ስለኛከቅዱሳንጸሎትንልመናንምይቀበልዘንድሁልጊዜባማረነገር ዘንድ፡፡

you entreat and beseech that the Lord have pity upon us and receive prayer and supplication from his saints on our behalf according to what is expedient at all times, so that he may make us meet to partake of the communion of the blessed sacrament and forgive us our sins.

131Priest

ኪርያላይሶን፡፡ ሀበነከመንፈጽምዛቲዕለተቅድስተ፡፡ ክብርትየምትሆንይህችዕለትእንድንፈጽምስጠን፤

በእንተዝንቱንስእለከወነኀሥሥእምነኂሩትከኦመፍቀሬሰብእ ስለዚህእንለምንሃለንከቸርነትህምእንሻለንሰውንየምትወድሆይ

Kyrie eleison, For this cause we pray and entreat of your goodness, O lover of man, grant us to complete this Holy Day

132

ኵሎመዋዕለሕይወትነወበኵሉሰላምምስለፈሪሆትከኵሎ ወትንሣኤፀርዘኅቡእወዘገሃድ፡፡ ጋራቅንዓትንሁሉመከራውንምሁሉየሰይጣንንምሥራሁሉ የተገለጸውን፡፡

ቅንዓተወኵሎመከራወኵሎግብረሰይጣንወምክረሰብእእኩያን የሕይወታችንዘመንሁሉበፍጹምሰላምአንተንከመፍራት የክፉዎችሰዎችንምምክርየጠላትንምመነሳትየተሰወረውንና

and all the days of our life in all peace along with your fear. All envy, all trial, all the working of Satan, the counsel of evil and all the uprisings of adversaries, secret and open,

133

አርኅቅእግዚኦእምኔየ፡፡ ወእምዝንቱመካንቅዱስዘዚአከ፡፡ ቅዱስቦታ፡፡

ወእምነኵሉሕዝብከ፡፡ አቤቱከኔአርቅ፡፡ከሕዝብሁሉ፡፡ያንተከሚሆንከዚህም

Remove far from me; from all your people and from this your holy place

134

ኵሎሠናያተዘይሤኒወዘይኄይስአዝዝለነእስመእንተዘወሀብከነ ኢታብአነውስተመንሱትአላአድኅነነወባልሐነእምኵሉእኩይ፡፡ ጊንጡንየጠላትንምኃይልሁሉእንረግጥዘንድሥልጣንን እንጂ፡፡

ሥልጣነከመንኪድከይሴወአቃርብተወዲበኵሉኃይለጸላዒ በጎውንነገርሁሉያማረውንናየሚሻለውንእዘዝልንእባቡን የሰጠኸንአንተነህናወደመከራአታግባከክፉነገርሁሉአድነን

All good things, that are expedient and excellent, command you for us for you are He that has given us power to tread upon serpents and scorpions and upon all the power of the enemy. Lead us not into temptation, but deliver us and rescues us from all evil

135

በጸጋወሣህልዘለፍቅረሰብእዘበወልድከዋሕድእግዚእነ ወክብርወእዘዝ ፍቅርብሎባደረገውቸርነትናይቅርታበርሱያለምስጋናክብር

ወአምላክነወመድኀኒነኢየሱስክርስቶስዘቦቱለከስብሐት አንድልጅህጌታችንናአምላካችንኢየሱስክርስቶስለሰው ጽንዕ

in the grace and loving kindness which were shown by the love towards mankind of your only-begotten Son, our Lord and our God and our Savior Jesus Christ, through whom to you

136

ይደሉምስሌሁወምስለመንፈስቅዱስማሕየዊዘዕሩይ ከእርሱጋራላንተይገባልካንተጋራትክክልማሕየዊከሚሆን

ምስሌከይእዜኒወዘልፈኒወለዓለመዓለምአሜን፡፡ ከመንፈስቅዱስምጋራዛሬምዘወትርምለዘላለሙአሜን፡፡

with him and with the Holy Spirit, the life- giver, who is coequal with you are fitting glory and honour and dominion, both now and ever and world without end. Amen.

137Deacon

ተንሥኡለጸሎት፡፡ ሕዝብ ለአብናለወልድለመንፈስቅዱስምምስጋናይገባል

ለጸሎትተነሡ፡፡ ስብሐትለአብወወልድወመንፈስቅዱስ

Stand up for prayer. /cPeople/ Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit

138People

ሰላምለኵልክሙ አቡነዘበሰማያትይትቀደስ ስምከ

ሰላምለሁላችሁይሁን፡፡ በሰማያትያለህአባታችንሆይስምህ ይቀደስ

Peace be unto you all. Our Father who art in heaven, hallowed be Thy Name

139Priest

ወካዕበናስተበቊዕዘኵሎይእኅዝእግዚአብሔርአብለእግዚእ ቅድስትአሐቲእንተላዕለኵሉቤተክርስቲያን፡፡ ክርስቶስአባትእግዚአብሔርእንማልዳለንከሁሉበላይ ስለሚያገቡ፡፡

ወመድኃኒነኢየሱስክርስቶስበእንተእለያበውኡመባአበውስተ ዳግመኛሁሉንየሚይዝየጌታችንናየመድኃታችንየኢየሱስ በምትሆንበከበረችበአንዲትቤተክርስቲያንመባ

And again let us beseech the Almighty Lord, the Father of the Lord our Savior Jesus Christ, on behalf of those who bring an oblation within the one holy universal church,

140

መስዋዕተቀዳምያተዐሥራተአኰቴተተዝካርዘብዙኅወዘኅዳጥ ይትወከፍፍትወቶሙዘበሰማያትመንግሥተይጸጉ፡፡ ብዙውንናጥቂቱንየተሰወረውንናየተገለጠውንይሰጡዘንድ ሰማያትንይሰጥዘንድ፡፡

ዘኅቡእወዘገሃድወለእለሂይፈቅዱየሀቡአልቦሙዘይሁቡ መሥዋዕቱንቀዳምያቱንካሥርአንዱንየመታሰቢያምስጋና ሲወዱየሚሰጡትከሌላቸውላይፈቃዳቸውንተቀብሎመንግስተ

a sacrifice, first-fruits, tithes, a thank-offering, a memorial, whether much or little, in secret or openly, and of those who wish to give and have not wherewith to give, that He accept their ready mind, that he vouchsafe to them the heavenly kingdom:

141Deacon

ዘለኵሉግብረበረከትሥልጣንቦቱእግዚአብሔርአምላክነ፡፡ አምላካችንእግዚአብሔር፡፡ መባስለሚያገቡሰዎችጸልዩ፡፡

ለሁሉበረከትንየሚያድልበትሥልጣንገንዘቡየሚሆን ጸልዩበእንተእለያበውኡመባአ፡፡

power over all works of blessing belongs to the Lord our God. Pray for them who bring an oblation

142People

ተወከፍመባኦሙለአኀውወተወከፍመባኦንለአኃትለነኒ የወንድሞችንመባተቀበልየእህቶችንምመባተቀበልየኛንም

ተወከፍመባአነወቊርባንነ፡፡ መባችንናቊርባናችንንተቀበል፡፡

Accept the oblation of our brothers, accept the oblation of our sisters, and also accept our oblation and our offering

143Priest

እግዚአብሔርአምላክነዘኵሎትእኅዝንስእለከወናስተበቊዐከ ኵሉቤተክርስቲያን፡፡ እንለምንሃለንእንማልድሃለንምከሁሉበላይየምትሆን ሰዎች፡፡

በእንተእለያበውኡመባአበውስተቅድስትአሐቲእንተላዕለ ሁሉንየምትገዛአምላካችንእግዚአብሔርሆይ በአንዲትቅድስትቤተክርስቲያንውስጥመባስለሚያገቡ

Lord our God who are Almighty, we pray you and beseech you for them that bring an oblation within the one holy universal church,

144

መሥዋዕተቀዳሚያተዐሥራተአኰቴተተዝካርዘብዙኅወዘኅዳጥ ተወኪፈከፍትወቶሙሀብለኵሎሙዐስበበረከትክፍለትኩን፡፡ ብዙውንናጥቂቱንየተሰወረውንናየተገለጸውንይሰጡምዘንድ ለሁሉምየበረከትዋጋንስጥእድልፈንታትሆንዘንድ፡፡

ዘኅቡእወዘገሃድወለእሌሂይፈቅዱየሀቡአልቦሙዘይሁቡ መሥዋዕቱንመጀመሪያውንከሥርአንዱንየመታሰቢያምስጋናን ሲወዱየሚሰጡትከሌላቸውላይፈቃዳቸውንተቀብለው

a sacrifice, first-fruits, tithes, a thank-offering, a memorial, whether much or little, in secret or openly, and have not wherewith to give. Your acceptance of their ready mind grant you unto every one: let the recompense of blessing be a portion to all of them:

145

በአሐዱወልድከዘቦቱለከምስሌሁወምስለቅዱስመንፈስ በአንድልጅህበርሱያለክብርጽንዕላንተይገባል፤ከርሱምጋራ

ስብሐትወእኂዝይእዜኒወዘልፈኒወለዓለምዓለምአሜን፡፡ ከመንፈስቅዱስጋራምዛሬምዘወትርምለዘላለሙአሜን፡፡

through your only-begotten Son, through whom to you with him and with the Holy Spirit be glory and dominion, both now and ever and world without end. Amen.

146People

ተንሥኡለጸሎት ስብሐትለአብወወልድወመንፈስቅዱስ

ለጸሎትተነሡ፡፡ ለአብናለወልድለመንፈስቅዱስምምስጋናይገባል

Stand up for prayer. Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit

147People

ሰላምለኵልክሙ አቡነዘበሰማያትይትቀደስ ስምከ

ሰላምለሁላችሁይሁን፡፡ በሰማያትያለህአባታችንሆይስምህ ይቀደስ

Peace be unto you all. Our Father who art in heaven, hallowed be Thy Name

148Priest

ኦሊቅየኢየሱስክርስቶስሱታፌቀዳማዊቃለአብንጹሕ ዘወረድከእምሰማያት፡፡ የምትሆንንፁሕየሚሆንየአብቃል፤የማህየዊመንፈስ

ወቃለመንፈስማሕየዊአንተውእቱኅብስተሕይወት መምህሬኢየሱስክርስቶስሆይከቀዳማዊአብጋርአንድ ቅዱስምቃልከሰማያትየወረድህ፡፡

O my Master, Jesus Christ, coeternal pure Word of the Father, and Word of the Holy Spirit, the life giver,

149

ወአቅደምከነጊረከመትከውንበግዐዘአልቦነውርበእንተ ሠናያቲከ፡፡ የሌለበትመሥዋዕትእንድትሆንመናገርንአስቀደምህ

ሕይወተዓለምወይእዜኒንስእልወናስተበቊዕእምነኂሩተ የሕይወትኅብስትአንተነህስለዓለሙመዳንነውር አሁንምከበጎነትህቸርነትእንለምናለንእንማልዳለንም፡፡

you are the bread of life which did come down from heaven, and did foretell that you would be the Lamb without spot for the life of the world: We not pray and beseech of your excellent goodness,

150

ኦመፍቀሬሰብእአርኢገጸከላዕዝንቱኅብስትወዲበ ሰውወዳጅሆይያንተበሚሆንበዚህበመንፈሳዊታቦት ፊትህንግለጽ፡፡

ዝንቱጽዋዕዘአንበርነላዕለዝንቱታቦትመንፈሳዊዘለከ፡፡ ላይባኖርነውበዚህኅብስትላይናበዚህጽዋላይ

O lover of man, make your face to shine upon this bread, and upon this cup, which we have set upon this spiritual ark of yours:

151

ባርኮለዝንቱኅብስት፡፡ ወአንጽሖሙለክልኤሆሙ፡፡ ሁለቱንአንጻቸው፡፡

ወቀድሶለዝንቱጽዋዕ፡፡ ይህንኅብስትባርከው፡፡ይህንንምጽዋአክብረው፡፡

Bless this bread, and hallow this cup and cleanse them both

152

ወሚጦለዝንቱኅብስትይኩንሥጋከንጹሐወዘተደመረ ወፈውሰለመድኃኒተነፍስነወሥጋነወመንፈስነ፡፡ የተቀዳውምወይንየከበረደምህንይሁንለሁላችንምያረገ

ውስተዝንቱጽዋዕደመከክቡረወይኩንለኵልነዕሩገ ይህንጹህሥጋህንይሆንዘንድለውጠውበዚህጽዋውስጥ ለነፍሳችንናለሥጋችንለልቡናችንምፈውስይሆንዘንድ፡፡

And change this bread to become Your pure Body, and what is mingled in this cup to this cup to become Your precious Blood; let them be offered for us all for healing and for the salvation of our soul and our body and our spirit.

153

አንተውእቱንጉሠኵልነክርስቶስአምላክወለከንፌኑልዑለ ወመንፈስቅዱስማሕየዊዘዕሩይምስሌከይእዜኒወዘልፈኒ አምላካችንክርስቶስየሁላችንንጉሥአንተነህከፍያለ ከሰማያዊአባትህጋራካንተጋራየሚተካከልከማሕየዊ

ውዳሴወስብሐተወስግደተምስለአቡከኄርሰማያዊ ወለዓለመዓለምአሜን፡፡ ምስጋናንናክብርንስግደትንምላንተእንልካለንቸርከሚሆን መንፈስቅዱስምጋራዛሬምዘወትርምለዘላለሙአሜን፡፡

You are the King us all, Christ our God, and to You we send up high praise and glory and worship, with your good heavenly Father and the Holy Spirit, the life giver, who is coequal with You, both now and ever and world without end. Amen.

154Deacon

ትእዛዘአበዊነሐዋርያትኢያንብርብእሲውስተልቡቂመ ያባቶቻችንየሐዋርያትትዕዛዝነውሰውበልቦናው በማንምላይቢሆንአይያዝ፡፡

ወበቀለወቅንዓተወጽልአላዕለቢጹወኢላዕለመኑሂ፡፡ ቂምናበቀልንቅንዓትንናጠብንበባልንጀራውላይ

This is the order of our father the Apostles: Let none keep in his heart rancor or revenge or envy or hatred towards his neighbor, or towards any other body.

155People

ስግዱለእግዚአብሔርበፍርሀት፡፡ ቅድሜከእግዚኦንሰግድወንሴብሐከ፡፡

በፍርሀትለእግዚአብሔርስገዱ፡፡ አቤቱበፊትህእንሰግዳለንእናመሰግንሃለንም፡፡

Worship the Lord with fear. Before you, Lord, we worship, and we do glorify you.

156Priest

ፍትሐትዘወልድ፡፡ አብዘበተከእምኔነኵሉማእሰረኃጣዊእነበሕማማቲከማሕየዊት ፍትሐትዘወልድአቤቱጌታችንኢየሱስክርስቶስወልድዋህድ በሕማምህከኛየኃጢአታችንንሁሉማሰሪያህያጠፋህ፡፡

እግዚእእግዚኦኢየሱስክርስቶስወልድዋህድቃለእግዚአብሔር ወመድኀኒት፡፡ የእግዚአብሔርአብቃልማሕየዊትመድኃኒትምበምትሆን

The Absolution of the Son Master, Lord Jesus Christ, the only begotten Son, the word of God the father, who have broken off from us all the bonds of our sins through your life-giving and saving sufferings

157

ዘነፋሕከውስተገጸአርዳኢከቅዱሳንወላእካኒከንጹሓን ይትኀደግሎሙወለእለኢኀደግሙኃጢአትኢይትኀደግሎሙ፡፡ እፍያልህባቸውመንፈስቅዱስንተቀበሉይቅርላላችኋቸው አይቀርላቸውምያልካቸው፡፡

ወትቤሎሙንሥኡመንፈስቅዱስለእለኀሰግሙኃጢአት ንጹሐንየሚሆኑደቀመዛሙርትህናበንጹሓንአገልጋዮችህፊት ኃጢአታቸውይቀርላቸዋልይቅርምላላችኋቸውኃጢአታቸው

who did breathe upon the face of Your holy disciples and pure ministers saying to them: Receive the Holy Spirit: whatsoever men’s sins you remit they are remitted unto them, and whatsoever sins you retain they are retained:

158

አንተኦእግዚኦይእዜኒጸጎከክህነተለላእካኒከንጹሓንለእለይገብሩ በዲበምድርይእስሩወይፍትሁኵሎማእሰረዐመፃ፡፡ ለሚሰሩለንጹሐንአገልጋዮችህአቤቱአንተክህነትንሰጠህ ማሰሪያሁሉይፈቱዘንድ፡፡

ግብረክህነትኵሎጊዜበቤተክርስቲያንቅድስትከመይኅድጉኃጢአተ አሁንምበክብርትቤተክርስቲያንህሁልጊዜየክህነትሥራ በምድርላይኃጢአትንይቅርይሉዘንድያስሩምዘንድየበደልንም

You, therefore, O Lord, have now granted the priesthood to your pure ministers that do the priests’ office at all times in your holy church that they may remit sin on earth, may bind and loosen all the bonds of iniquity.

159

ወይእዜኒካዕበንስእልወነኀሥሥእምነኂሩትከኦማፍቀሬሰብእ፤ ወበእንቲአየሂአነገብርከድኩም፡፡ እንሻለንስለነዚህስለወንዶችምስለሴቶችምባሮችህአባቶቼና ባርያህ፡፡

በእንተእሉአግብርቲከወአእማቲከአበውየወአኀውየወአኃትየ አሁንአቤቱሰውወዳጅሆይዳግመኛከቸርነትህእንለምናለን እናቶቼወንድሞቼእህቶቼምደካማስለምሆንስለእኔምስለ

Now again we pray and entreat of your goodness, O lover of man, on behalf of these your servants and hand-maids, my father and my brothers and my sisters, and also on my own behalf, on me your feeble servant,

160

ወበእንተእለአድነኑአርእስቲሆሙቅድመምሥዋዒከቅዱስጺሕ ለእመአበስነለከእግዚኦበአእምሮአውዘእንበለአእምሮአዉ ቅዱስመሠዊያህፊትራሳቸውንዝቅስላደረጉሰዎችየምሕረትን አቤቱአንተንብንበድልበማወቅወይምባለማወቅበተንኰልም

ለነፍኖተምሕረትከብትክወምትርኵሎማእሰረኃጣውኢነ፡፡ በጽልሑት፡፡ ጎዳናጥረግልንየኃጢአታችንንማሰሪያምሁሉፈጽመህአጥፋልን፤ ቢሆን፡፡

and on behalf of them that bow their heads before your holy altar: prepare for us the way of your mercy, break and sever all the bonds of our sins. Whether we have trespassed against you, O Lord, wittingly or unwittingly

161

አዉበእከየልብአዉበገቢርአዉበተናግሮአዉበናእስልብእስመ ወእግዚአኵሉፍጥረትጸግወነለነእግዚኦሥርየተ በልቦናክፋትምቢሆንበዕውቀትማነስምቢሆንየሰውንድካሙን የኃጢአታችንንሥርየትስጠን፡

አንተተአምርድካሞለሰብእኦኄርወመፍቀሬዕጓለእመሕያው ኃጣውኢነ፡፡ አንተታውቃለህናቸርሰውወዳጅሆይየፍጥረቱሁሉጌታአቤቱ

or in deceit or in evilness of heart, whether in deed or in word or through smallness of understanding, for you know the feebleness of man. O good lover of man and Lord of all creation, grant us, O Lord, forgiveness of our sins,

162

ባርከነወቀድሰነወአግዕዘነወአንጽሐነወረስየነፍቱሓነወግዑዛነ ወአቁመነኀበገቢረፈቃድከቅዱስ፡፡ አድርገንሕዝቡንምሁሉፍታቸውስምህንመፍራትንም

ወለኵሉሕዝብከፍትሖሙወምላዕላዕሌነፈሪሆተስምከ ባርከንአክብረንምነጻምአድርገንአንጻንየተፈታንነጻየወጣን የተመላንአድርገንቅዱስፈቃድህንምበመፍራትአጽናን፡፡

bless us and purify us and set us free and absolve all your people and fill us with the fear of your name, and establish us in the doing of your holy will.

163

ኦኄርእስመአንተእግዚእነወአምላክነወመድኃኒነኢየሱስ ወመንፈስቅዱስማሕየዊዘዕሩይምስሌከይእዜኒወዘልፈኒ ቸርሆይጌታችንናአምላካችንመድኃኒታችንአንተኢየሱስ ከሚሆንከቸርአባትህጋራማሕየዊከሚሆንከመንፈስቅዱስም

ክርስቶስወለከንፌኑስብሐተወክብረምስለአቡከኄርሰማያዊ ወለዓለመዓለምአሜን፡፡ ክርስቶስነህናምስጋናንናክብርላንተእናቀርባለንሰማያዊ ጋራትክክልየሚሆንዛሬምዘወትርምለዘላለሙአሜን፡፡

O Good, for you are our Lord and our God and our Saviour Jesus Christ, to you we send glory and honour with your good heavenly Father, and the Holy Spirit, the life-giver, who is coequal with you, both now and ever and world without end. Amen.

164People

በእንተቅድሳትሰላማዊትሰላመናስተበቊዕከመእግዚአብሔር አንድስለምታደርግሥጋውናደሙእግዚአብሔርበይቅርታው አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

ያስተሳልመነበሣህለዚአሁ፡፡ አንድያድርገንዘንድሰላምንእንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For the peaceful Holy things,we beseech, that God may grant us peace through his mercy. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

165People

በእንተሃይማኖትነናስተበቊዕከመእግዚአብሔርየሀበነእንቲአሁ እግዚአብሔርየሱንሃይማኖትበንጹሕእንድንጠብቅይሰጠንዘንድ አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

ሃይማኖተበንጹሕንዕቀብ፡፡ ስለሃይማኖታችንእንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For our faith we beseech, that God may grant us to keep the faith in purity. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

166People

በእንተማኅበረነናስተበቊዕከመእግዚአብሔርእስከፍጻሜነ እስከፍጻሚያችንድረስእግዚአብሔርበመንፈስቅዱስአንድነት አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

በኅብረትመንፈስቅዱስይዕቀበነ፡፡ ይጠብቀንዘንድስለአንድነታችንእንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For our congregation we beseech, that God may keep us unto the end in the communion of the Holy Spirit. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

167People

በእንተትዕግሥታትነፍሳትናስተበቊዕከመእግዚአብሔርበኵሉ በመከራችንሁሉእግዚአብሔርየትዕግስትንፍጻሜይሰጠንዘንድ አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

ምንዳቤነፍጻሜትዕግሥትይጸግወነ፡፡ ስለነፍሳችንትዕግሥትእንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For patience of soul we beseech, that God may vouchsafe us perfect patience in all our tribulation. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

168People

በእንተነቢያትቅዱሳንናስተበቊዕከመእግዚአብሔርምስሌሆሙ ቅዱሳንስለሚሆኑነቢያትከሳቸውጋራእግዚአብሔርይቈጥረንዘንድ አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

ይኁልቈነ፡፡ እንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For the holy prophets we beseech that God may number us with them Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

169People

በእንተሐዋርያትላዕካንናስተበቊዕከመእግዚአብሔርየሀበነናሥምር እነርሱደስእንዳሰኙትደስልናሰኛቸውእግዚአብሔርን(ማገልገሉን) ስለሚሆኑሐዋርያትእንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

በከመእሙንቱአሥመርዎወመክፈልቶሙይክፍለነ፡፡ ይሰጠንዘንድዕድልፈንታቸውንምያድለንዘንድአገልጋዮች አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

For the ministering Apostles we beseech, that God may grant us to be well pleasing even as they were well pleasing, and apportion unto us a lot with them. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

170People

በእንተቅዱሳንሰማዕታትናስተበቊዕከመእግዚአብሔርየሀበነ እግዚአብሔርለኛየሰማዕትነትንሥራይሰጠንዘንድቅዱሳን አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

ንፈጽምኪያሃግዕዘ፡፡ ስለሚሆኑሰማዕታትእንማልዳለንን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For the holy martyrs we beseech, that God may grant us to perfect the same conversation Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

171Deacon

በእንተርዕሰሊቀጳጳስነአባእገሌወብጹዕጳጳስአባእገሌናስተበቊዕ ቃለሃይማኖትበንጹህዘእንበለነውርእስመእሙንቱቀዋምያኒሃ የቤተክርስቲያንአገልጋዮችእነርሱናቸውናእግዚአብሔርእነርሱን የሃይማኖትንቃልያቀኑዘንድስለርዕሰሊቀጳጳስስለአባ__ብጹዕ

ከመእግዚአብሔርየሀበነኪያሆሙለነዋህመዋዕልበልቡናያርትዑ ለቤተክርስቲያን፡፡ ለረጅምወራትይሰጠንዘንድያለነውርበንጽህናሁነውበዕውቀት ስለሚሆንጳጳሳችንምስለአባ____እንማልዳለን፡፡

For our Patriarch Abba (…) and the blessed Archbishop Abba(…) we beseech, that God grant them length of days to be over us, that with understanding they may rightly speak the word of faith in purity without spot for that they are the defenders of the church.

172People

አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

173People

በእንተቀሳውስትናስተበቊዕከመእግዚአብሔርኢያሰስልእምኔሆሙ ይትወከፍ፡፡ መፍራትንምእስከፍጻሜይሰጥልንዘንድድካማቸውንምይቀበል አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

መንፈሰክህነትጻሕቀወፍርሀተዚአሁእስከፍጻሜይጸጉወፃማሆሙ የክህነትንሥልጣንከነርሱእግዚአብሔርእንዳያርቅመትጋንእርሱን ዘንድስለቀሳውስትእንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For the priests we beseech, that God may never take from them the spirit of priest hood, and may give them the grace of zeal and fear of him unto the end and accept their labor Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

174People

በእንተዲያቆናትናስተበቊዕከመእግዚአብሔርየሀቦሙምርዋጸፍጹመ ፈጽመውሊፋጠኑመፋጠንንእግዚአብሔርንይሰጣቸውዘንድ ዲያቆናትእንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

ይሩጹወበቅድስናይቅረቡፃማሆሙወፍቅሮሙይዘከር፡፡ በቅድስናምይቀርቡዘንድድካማቸውንናፍቅራቸውንያስብዘንድስለ አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

For the deacon we beseech, that God may grant them to run a perfect course, and draw them nigh unto him in holiness, and remember their labor and their love. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

175People

በእንተንፍቀዲያቆናትወአናጕስጢስወመዘምራንናስተበቊዕከመ የሃይማኖታቸውንትጋትሊፈጽሙእግዚአብሔርይሰጣቸውዘንድስለ አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

እግዚአብሔርየሀቦሙጻሕቀሃይማኖቶሙይፈጽሙ፡፡ ንፍቅዲያቆናትስለአንባቢዎችምስለመዘምራንምእንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For the assistant deacons and the Anagonstis(reader) and the singers we beseech, that God may grant them to perfect the diligence of their faith. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

176People

በእንተመበለታትወመዓስባትናስተበቊዕከመእግዚአብሔርይስማዕ ወይትወከፍፃማሆን፡፡ በልቡናቸውያሳድርባቸውዘንድድካማቸውንይቀበልዘንድስለ አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

ስእለቶንወፈድፋሰጸጋመንፈስቅዱስይጸግዎንውስተአልባቢሆን ልመናቸውንይሰማቸውዘንድይልቁንየመንፈስቅዱስሀብት ባልቴቶችረዳትምስለሌላቸውእንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For the widows and the bereaved we beseech, that God may hear their prayers and vouchsafe them abundantly in their hearts the grace of the Holy Spirit and accept their labor. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

177People

በእንተደናግልናስተበቊዕከመእግዚአብሔርየሀቦሙአክሊለድንግልና እግዚአብሔርየድንግልናቸውንዋጋ(አክሊል) ይሰጣቸውዘንድ ይቀበልዘንድስለደናግልእንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

ወይኩኑለእግዚአብሔርውሉደወአዋልደወይትወከፍፃማሆን፡፡ ለእግዚአብሔርምወንዶችምሴቶችልጆችይሆኑዘንድድካማቸውን አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

For the virgins we beseech, that God may grant them the crown of virginity, and that they maybe unto God sons and daughters and that He may accept their labor Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

178People

በእንተመስተዓግሣንናስተበቊዕከመእግዚአብሔርየሀቦሙዐስቦሙ በመታገሳቸውዋጋቸውንይቀበሉዘንድእግዚአብሔር አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

በትዕግሥትይንሥኡ፡፡ እንዲሰጣቸውስለሚታገሡሰዎችእንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For those who suffer patiently we beseech, that God grant them to receive their reward though patience. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

179People

በእንተሕዝባዊያንወመሃይምናንናስተበቊዕከመእግዚአብሔር በንጽሕናሆነውይጠብቁዘንድእግዚአብሔርፍጹምሃይማኖትን አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

የሀቦሙሃይማኖተፍጹመበንጹሕይዕቀቡ፡፡ እንዲሰጣቸውስለሕዝባዊያንናስለመሃይምናንእንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For the laity and the faithful we beseech, that God may grant which they may keep in purity. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

180People

በእንተንኡሰክርስቲያንናስተበቊዕከመእግዚአብሔርየሀቦሙመክፈልተ ይኅትሞሙ፡፡ ሕፅበትእግዚአብሔርይሰጣቸውዘንድበቅድስትሥላሴምማኅተም አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

ወሕዕበተዳግምልተትለሥርየተኃጢአትወበማኅተመቅድስትሥላሴ በጎውንዕድልኃጢአትንለማስተሰረይሁለተኛመወለድየሚገኝበትን ያከብራቸውያትማቸውዘንድስለንኡሰክርስቲያንእንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For the catechumens we beseech, that God mar grant the good portion and the washing of regeneration for the remission of sin, and seal them with the seal of the Holy Trinity. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

181People

በእንተመፍቀሪተእግዚአብሔርሀገሪትነኢትዮጵያናስተበቊዕከመ ዘወትርፍጹምሰላምንእግዚአብሔርይሰጣትዘንድእግዚአብሔርን አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

እግዚአብሔርብዙኃሰላመይጸጉበማዕከሊሃ፡፡ ስለምትወድስለሀገራችንኢትዮጵያእንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For our country, Ethiopia, Lover of God we beseech, that God may grant her much peace in her midest Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

182People

በእንተመኳንንትወእለበሥልጣናትናስተበቊዕከመእግዚአብሔር ዕውቀትንእርሱንመፍራትንምእግዚአብሔርይሰጣቸውዘንድስለ አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

ጥበበወፍርሀተዚአሁየሀቦሙ፡፡ መኳንንትናሥልጣንስላላቸውእንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For the rulers and those in authority we beseech, that God may grant them of his wisdom and his fear. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

183People

በእንተኵሉዓለምናስተበቊዕከመእግዚአብሔርያቅድምሐልዮወየሐሊ ስለዓለምሁሉእግዚአብሔርማሰብንያስቀድምዘንድለያንዳንዱም እንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

ለለአሐዱአሐዱጻሕቆዘይሤኒወዘይኄይስ፡፡ የሚያስፈልገውንያማረውንየሚሻለውንምያስብዘንድስለዓለምሁሉ አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

For the whole world we beseech, that God should hasten his purpose and put into the mind of all and each to desire that which is good and expedient. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

184People

በእንተእለይነግዱበባሕርወበየብስናስተበቊዕከመእግዚአብሔርበየማነ እግዚአብሔርይቅርታባለውቀኝመርቶበፍቅርናበደኅንነትወደ እንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

ሣህልይምርሆሙወያግብኦሙኀበማኅደሪሆሙበዳኅናወበሰላም፡፡ ማደሪያቸውይመልሳቸውዘንድበባሕርናበደረቅስለሚሄዱሰዎች አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

For them that travel by sea and by land we beseech, that God should guide them with a merciful right hand and let them enter their home in safety and peace. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

185People

በእንተርኁባንወጽሙዓንናስተበቊዕከመእግዚአብሔርየሀቦሙ እግዚአብሔርየለትየለትምግባቸውንይሰጣቸውዘንድስለተራቡና አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

ሲሳዮሙዘለለዕለቱ፡፡ ስለተጠሙሰዎችእንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For the hungry and the thirsty we beseech, that God may grant them their daily food. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

186People

በእንተኅዙናንወትኩዛንናስተበቊዕከመእግዚአብሔርይናዝዞሙ እግዚአብሔርፈጽሞያረጋጋቸውዘንድስለአዘኑናተከዙሰዎች አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

ፍጹመ፡፡ እንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For the sad and the sorrowful we beseech, that God may give them perfect consolation. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

187People

በእንተበሙቁሓንናስተበቊዕከመእግዚአብሔርይፍትሖሙ እግዚአብሔርከእስራታችውይፈታቸውዘንድስለታሠሩሰዎች አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

እማዕሠሪሆሙ፡፡ እንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For the prisoners we beseech, that God may loose them from their bonds. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

188People

በእንተፂዉዋንናስተበቊዕከመእግዚአብሔርይሚጦሙበሰላም እግዚአብሔርበሰላምወደአገራቸውይመልሳቸውዘንድስለተማረኩ አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

ውስተብሔሮሙ፡፡ ሰዎችእንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For the captives, we beseech, that God may restore them to their country in peace. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

189People

በእንተስዱዳንናስተበቊዕከመእግዚአብሔርየሀቦሙትዕግስተ እግዚአብሔርትዕግስትንበጎትምህርትንምይሰጣቸውዘንድ እንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

ወትምህርተሠናየወይጸጉፃማሙፍጹመ፡፡ የድካማቸውንምፍጹምዋጋይሰጣቸውዘንድስለተሰደዱሰዎች አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

For those who were refugees we beseech, that God may grant them patience and good instruction, and give them complete reward for their labor. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

190People

በእንተሕሙማንወድውያንናስተበቊዕከመእግዚአብሔርፍጡነ እግዚአብሔርፈጥኖያድናቸውዘንድይቅርታውንናቸርነቱንም አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

ይፈውሶሙወይፈኑሣህለወምህረተላዕሌሆሙ፡፡ ይልክላቸውዘንድስለታመሙትናስለድውያኑእንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For the sick and the diseased we beseech, that God should heal them speedily and send upon them mercy and compassion. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

191People

በእንተእለኖሙእምቅድስትቤተክርስቲያንናስተበቊዕከመ ከቅድስትቤተክርስቲያንወገንስለሞቱሰዎችእግዚአብሔርየዕረፍት አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

እግዚአብሔርይጸግዎሙመካነእረፍት፡፡ ቦታይሰጣቸውዘንድእንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For those who have fallen asleep in this holy church we beseech, that God may vouchsafe them a place of rest. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

192People

በእንተእለአበሱአበዊነወአኀዊነናስተበቊዕከመእግዚአብሔር እግዚአብሔርእንዳይቀየማቸውከመዓትምተመልሶፍጹምዕረፍትን አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

ኢይትቀየሞሙናኅየወሣኅተየሀቦሙእመዓቱ፡፡ ይሰጣቸውዘንድስለበደሉአባቶችናወንድሞቻችንእንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For those who have sinned, our fathers and brothers we beseech, that God may cherish not anger against them, but grant them rest and relief from his wrath. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

193People

በእንተዝናማትናስተበቊዕከመእግዚአብሔርይፈኑዝናመኀበ በሚሻበትቦታእግዚአብሔርዝናሙንያዘንምዘንድስለዝናም አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

ዘይትፈቀድመካን፡፡ እንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For the rain we beseech, that God may send rain on the place that needs it. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

194People

በእንተማያተአፍላግናስተበቊዕከመእግዚአብሐየርይምላዕኪያሆን የወንዙንውኃምላልንብለንእግዚአብሔርእነርሱንእስከልካቸውና አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

እስከመስፈርመዓቅም፡፡ እስከወሰናቸውይመላዘንድስለወንዙውኃእንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For the water of the rivers we beseech, that God may fill them unto their due measure and bounds. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

195People

በእንተፍሬምድርናስተበቊዕከመእግዚአብሔርየሀባፍሬሃለምድር ለዘርናለመከርሊሆንእግዚአብሔርለምድርፍሬዋንይሰጣትዘንድ አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

ለዘርዕወለማዕረርወለኵልነ ስለምድርፍሬእንማልዳለን፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

For the fruit of the earth we beseech, that God may grant to the earth her fruit for sowing and for harvest. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

196Deacon

እለበጸሎትንስእልወናስተበቊዕበመንፈሰሰላምይክድነነወይጸግወነ ንቅረብወንስአሎለእግዚአብሔርከመተሠጢዎጸሎተነይትወከፍንትነሣእ በጸሎትየምንለምንናየምንማልድሁላችነንምበሰላምበመንፈስ ፈቃዱምሆኖጸሎታችንንይቀበልዘንድቀርበንእግዚአብሔርን ዘንድ፡፡

ወያብርህአዕይንተአልባቢነ፡፡ እንከበመንፈስቅዱስከመለቢወነንልሐቅበጸጋሁወንትመካህበስመዚአሁ ይጠብቀንፍቅርንምይስጠንዓይነልቦናችንንምያብራልን፡፡ እንለምነውአውቀንበሀብቱእናድግዘንድበእርሱምስምእንመካ

And all of us who ask and beseech in prayer, may He cover us with the spirit of peace, and give us grace, and enlighten the eyes of our hearts. Let us draw nigh and ask God to accept out prayers according to his will. Let us therefore rise in the Holy Spirit, growing in His grace

197

ወንትሐነጽዲበመሠረተነቢያትወሐዋርያትንቅረብ ይትወከፍ፡፡ እንግዲህበመንፈስቅዱስእንነሣቀርበንአምላካችን

ወንስአሎለእግዚአብሔርአምላክነከመተሠጢዎጸሎተነ በነቢያትናበሐዋርያትምመሠረትላይእንታነጽዘንድ እግዚአብሔርንእንለምነውወዶጸሎታችንንይቀበልዘንድ፡፡

with understanding, glorying in His name and built upon the foundation of the prophets and the apostles. Let us draw nigh and ask the Lord our God to accept our prayers according to His will.

198People

ተንሥኡለጸሎት፡፡ ስብሐትለአብወወልድወመንፈስቅዱስ

ለጸሎትተነሡ፡፡ ለአብናለወልድለመንፈስቅዱስምምስጋናይገባል

Stand up for prayer. Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit

199People

ሰላምለኵልክሙ፡፡ አቡነዘበሰማያትይትቀደስ ስምከ

ሰላምለሁላችሁይሁን፡፡ በሰማያትያለህአባታችንሆይስምህ ይቀደስ

Peace be unto you all. Our Father who art in heaven, hallowed be Thy Name

200People

ንስግድ፡፡(፫ጊዜ) ለአብወወልድወመንፈስቅዱስእንዘሠለስቱአሐዱ፡፡(፫ጊዜ) (3 ጊዜ)

እንስገድ፡፡(3ጊዜ) ሦስትሲሆኑአንድለሚሆኑለአብናለወልድለመንፈስቅዱስም፡፡

Let us worship (To be repeated thrice) the Father and the Son and the Holy Spirit, three in one. (To be repeated thrice)

201People

ሰላምለኪ፡፡ ቅድስትቤተክርስቲያንማኅደረመለኮት፡፡ በምስካየ ኅዙናን መድኃኔዓለም ገዳም ተዘጋጀ

ሰላምላንቺይገባል፡፡ የመለኮትማደሪያቅድስትቤተክርስቲያን፡፡

Peace be unto you Holy church, dwelling-place of the Godhead

202Priest

ሰአሊለነ፡፡ ድንግልማርያምወላዲተአምላክ፡፡ በምስካየ ኅዙናን መድኃኔዓለም ገዳም ተዘጋጀ

ለምኝልን፡፡ አምላክንየወለድሽድንግልማርያም፡፡

Ask for us Virgin Mary, mother of God.

203People

አንቲውእቱ፡፡ ማዕጠንትዘወርቅእንተፆርኪፍሕመእሳትቡሩክዘነሥኣእመቅደስ ቡሩክከቤተመቅደስየተቀበላትየእሳትንፍሕምየተሸከምሽ የሚያጠፋ፡፡

አንቺነሽ፡፡ ዘይሠሪኃጢአተወይደመስስጌጋየ፡፡ የወርቅጥናአንቺነሽኃጢአትንየሚያስተሠርይበደልንም በምስካየ ኅዙናን መድኃኔዓለም ገዳም ተዘጋጀ

You are the golden censer which did bear the coal of fire which the blessed took from the sanctuary, and which forgives sin and blots out error,

204

ዘውእቱዘእግዚአብሔርቃልዘተሰብአእምኔኪዘአዕረገለአቡሁርእሶ ሰማያዊወመንፈስከቅዱስማሕየዊእስመመጻእከወአድኀንከነ፡፡ መሥዋዕትናዕጣንአድርጎላባቱያሳረገይኸውምካንቺየሆነ ጋራከማሕየዊቅዱስመንፈስህምጋራእንሰግድልሃለንመጥተህ

ዕጣነወመሥዋዕተሥሙረንሰግድለከክርስቶስምስለአቡከኄር ይኸውምካንቺሰውየሆነየእግዚአብሔርቃልነውራሱንያማረ የእግዚአብሔርቃልነውክርስቶስሆይቸርሰማያዊከሚሆንአባትህ አድነኸናልና፡፡

who is God’s Word that was made man from you, who offered himself to His Father for incense and an acceptable sacrifice. We worship you, Christ, with your good heavenly Father and the Holy Spirit, the life giver, for you did come and save us.

205People

ተንሥኡለጸሎት፡፡ ስብሐትለአብወወልድወመንፈስቅዱስ

ለጸሎትተነሡ፡፡ ለአብናለወልድለመንፈስቅዱስምምስጋናይገባል

Stand up for prayer. Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit

206People

ሰላምለኵልክሙ፡፡ አቡነዘበሰማያትይትቀደስ ስምከ

ሰላምለሁላችሁይሁን፡፡ በሰማያትያለህአባታችንሆይስምህ ይቀደስ

Peace be unto you all. Our Father who art in heaven, hallowed be Thy Name

207Priest

እግዚአአእምሮወዜናዌጥበብዘከሠተለነዘኮነሥውረውስተ ኃይልከ፡፡አንተውእቱበብዙኅኂሩትከጸዋዕኮለጳውሎዘኮነቀዲሙ የዕውቀትባለቤትጥበብንየሚያናግርበጥልቅጨለማውስጥ የደስታቃልንየምትሰጥ፡፡ቀድሞያሳድድየነበረጳውሎስንበብዙ

ማዕምቀጽልመትወሃቤቃለትፍሥሕትለእለይሰብኩዕበየ ሰዳዴወረይሰኮንዋየኅሩየ፡፡ ተሰውሮየነበረውንየገለጽክልንየኃይልህንከፍታለሚሰብኩ ቸርነትህየጠራኸውየተመረጠዕቃምያደረግኸውአንተነህ፡፡

Lord of knowledge, declarer of wisdom, who have revealed to us what was hidden in the depth of darkness, giver of a word of gladness to them that preach the greatness of your power. It was you that, after your great goodness, did call Paul who was previously a persecutor, and did make him a chosen vessel,

208Priest

ወበዝንቱሠመርኮከመይኩንሐዋርያወሰባኬወንጌልመንግሥትከጸዋዒ፡፡ኦ ግብርወሕሊናንጹሐዘኢይትአተትእምኀቤከ፡፡ከመናእምርወንለቡወንጠይቅ በዚህምወደድኸውሐዋርያይሆንዘንድየምትጠራየመንግስትህንም የምትወድአንተነህ፡፡ቸርሆይያለሥራዕውቀትንካንተየማይለይ የምትሆንየትምህርትንልክእናውቅእናስተውልእንረዳዘንድ፡፡

ክርስቶስአምላክነአንተውእቱመፍቀሬሰብእ፡፡ኦኄርጸግወነልቡናዘእንበለ መጠነትምህርትከቅድስትዘተነበትበላዕሌነይእዜኒእምኀቤሁ፡፡ ወንጌልየሚያስተምርይሆንዘንድ፡፡አምላካችንክርስቶስሆይሰውን ንጹሕሕሊናንስጠን፡፡ዛሬምከርሱዘንድበኛላይየተነበበችክብርት

and were will-pleased with him that he should become a preacher of the Gospel of your kingdom which called him to be an apostle. O Christ our God. You are a lover of man. O Good, vouchsafe us a mind without distraction and a pure understanding that departs not from you, that we may both perceive and know how great is your holy teaching which is now read to us out of him,

209Priest

ወበከመተመሰለብከኦርእሰሕይወትከማሁለነኒረስየነድልዋነንትመሰል በክቡርመስቀልከኵሎጊዜ፤እስመለከይእቲመንግሥትወኃይል፤ዕበይ የሕይወትራስሆይአንተንእንደመሰለእኛምእንደሱበምግባር ለስምህምስጋናእናቀርብዘንድ፤ክቡርበሚሆንበመስቀልህምእንመካ ምስጋናለዘለዓለሙ፤

ኪያሁበምግባርወበሃይማኖት፤ወንሰብሕለስምከቅዱስወንትመካህ ወሥልጣን፤ክብርወስብሐትለዓለመዓለም በሃይማኖትእሱንእንመስልዘንድየበቃንአድርገን፡፡ቅዱስለሚሆን ዘንድ፡፡መንግሥትያንተናትናከሃሊነትገናንነትናሥልጣንክብር

And as he imitated you, O Prince of life, so make us also meet to imitate him in deed and in faith, and to glorify your Holy name and glory in your precious cross at all times: for yours is the kingdom and might, majesty and sovereignty, honour and glory, world with out end.

210Priest

አሜን፡፡ ኵሎጊዜይእዜኒወዘልፈኒወለዓለመዓለምአሜን ክብርምስጋናይገባልዛሬምዘወትርምለዘላለሙአሜን፡፡

ስብሐትወክብርለሥሉስቅዱስይደሉአብወወልድወመንፈስቅዱስ ልዩሦስትለሚሆኑለአብናለወልድለመንፈስቅዱስምሁልጊዜ

Amen. Glory and honour are always fitting to the Holy Trinity the Father and the Son and the Holy Spirit, both now and ever and world without end. Amen.

211Deacon

ኵሉዘኢያፈቅሮለእግዚእነወመድኃኒነኢየሱስክርስቶስ መንፈስቅዱስእስከምጽአቱሐዳስበከመይቤጳውሎስውጉዘ ጌታችንናመድኃኒታችንኢየሱስክርስቶስንየማይወደውየመንፈስ መወለዱንየማያምንሰውሁሉእንግዳእስከሚሆንምጽአቱድረስ

ወዘኢየአምንልደቶእማርያምእምቅድስትድንግልበክልኤታቦተ ለይኩን፡፡ ቅዱስማደሪያበሁለትወገንድንግልከምትሆንከቅድስትማርያም ጳውሎስእንደተናገረየተለየየተወገዘይሁን፡፡:

Everyone that loves not our Lord and Saviour Jesus Christ, and believes not in his birth from holy Mary of twofold virginity, the ark of the Holy Spirit, until his coming again, let him be ``anathema`` as Paul said.

212

አንደኛምንባብ- ከሐዋርያውቅዱስጳውሎስመልእክታት

First Reading from the Epistle of Saint Paul

213Deacon

በረከተአብወፍተወልድወሀብተመንፈስቅዱስዘወረደላዕለ ወላዕለኵልክሙ፡፡ በረከትየወልድምፍቅርየመንፈስቅዱስምሀብትበሁላችሁምላይ

ሐዋርያትበጽርሐጽዮንቅድስትከማሁይረድወይትመከዐብላዕሌየ ቅድስትበምትሆንበጽርሐጽዮንበሐዋርያትላይየወረደውየአብ ይውረድዕፅፍድርብምይሁን፡፡

The blessing of the Father and the lover of the Son and the gift of the Holy Spirit who come down upon the apostles in the upper room of holy Zion, in like sort come down and be multiplied upon me and all of you.

214People

ቅዱስሐዋርያጳውሎስሠናየመልዕክትፈዋሴዱያንዘነሣእከ ወምሕረቱበእንተስሙቅዱስ፡፡ ሐዋርያጳውሎስሆይበይቅርታውናበቸርነቱብዛትስለቅዱስምስሙ

አክሊለሰአልወጸሊበእንቲአነያድኅንነፍሳተነበብዝኀሣህሉ አክሊልንየተቀበልክዱያንንየምታድንመልዕክትህየበጀቅዱስ ሰውነታችንንያድንዘንድስለኛለምንጸልይም፡፡

Holy Apostle Paul, good messenger, healer of the sick, who have received the crown, ask and pray for us in order that He may save our souls in the multitude of his mercies and in his pity for his Holy name’s sake.

215People

ተንሥኡለጸሎት፡፡ ስብሐትለአብወወልድወመንፈስቅዱስ

ለጸሎትተነሡ፡፡ ለአብናለወልድለመንፈስቅዱስምምስጋናይገባል

Stand up for prayer. Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit

216People

ሰላምለኵልክሙ፡፡ አቡነዘበሰማያትይትቀደስ ስምከ

ሰላምለሁላችሁይሁን፡፡ በሰማያትያለህአባታችንሆይስምህ ይቀደስ

Peace be unto you all. Our Father who art in heaven, hallowed be Thy Name

217Priest

ኦአምላክዘለዓለምቀዳሚወደኃሪዘአልብከጥንትወኢተፍጻሜትዘዐቢይ ኵሉ፡፡ንስእለከእግዚኦወናስተበቊዐከከመተሀሉምስሌነበዛቲሰዓትአርኢ የዘላለምአምላክሆይቀዳማዊደኃራዊየምትሆንጥንትምፍጻሜም ዐዋቂበኃይሉምጽኑየሚሆንበሁሉአድሮየሚኖር፡፡በዚችሰዓትከኛጋራ ጋበመካከላችንኑር፡፡

በተኬንዎቱወኃያልበምግባሩወጠቢብበምክሩወጽኑዕበኃይሉዘህልውውስተ ገጸከላዕሌነወንበርምስሌነበማእከሌነ፡፡ የሌለህ፡፡በመፍጠሩገናናየሚሆንበሥራውምኃያልየሚሆንበምክሩም ትሆንዘንድእንለምንሃለንእንማልድሃለን፡፡ለኛፊትህንግለጽልን፡፡ከኛም

O eternal God, the first and the last, who has neither beginning nor end, he that is great in his construction and mighty in his work and wise in his counsel and firm in his power, who exists in all: We pray you and beseech you to be with us in this hour: make your face to shine upon us, and abide with us in the midst of us:

218Priest

ወአንጽህአልባበነወቀድስነፍስተነወሥረይኃጢአተነዘገበርነበፈቃድነዘእንበለፈቃደከ ውስተጽርሐቅዱስቅዱሳቲከበዋሕድወልድከእግዚእነኢየሱስክርስቶስዘቦቱለከ ልቦናችንንምአንጻሰውነታችንንምአክብርያለፈቃድህበፈቃዳችን ቊርባንናመንፈሳዊውንዕጣንአቤቱወዳንተእንድናቀርብአድርገን፡፡ወደ ክርስቶስከመንፈስቅዱስጋራ፡፡

ረስየነእግዚኦናቅርብኀቤከመሥዋዕተንጹሐወቊርባነነባቤወዕጣነመንፈሳዌይባእ ምስሌሁወወምስለቅዱስመንፈስስብሐትወእኂዝይእዜኒወዘልፈኒወለዓለመዓለም፡፡ የሠራነውምኃጢአታችንንአስተሥርይ፡፡ንጹሁንመሥዋዕትነባቢውን ልዩምስጋናህአዳራሽይገባዘንድ፤በአንድልጅህበጌታችንበኢየሱስ

And purify our hearts, and sanctify our souls, and remit our sins, which we have done with our will against your will: make us, Lord, to offer unto you a pure sacrifice, a reasonable offering and a spiritual incense: let it enter into the holy temple of your Holiness: through your only-begotten Son, Our Lord Jesus Christ, and through the Holy Spirit.

219

ዲያቆንንፍቅ ክርስቶስጸሎቱወበረከቱየሀሉምስለኵልነሕዝበክርስቲያን የጌታችንኢየሱስክርስቶስሐዋርያውናረድኡከሚሆን____ ይኑርለዘላለሙአሜን፡፡

ነገርዘእመልእክተ____ ረድኡወሐዋርያሁለእግዚእነኢየሱስ ለዓለመዓለምአሜን፡፡ መልዕክትየተገኘቃልይህነውጸሎቱናበረከቱበሁላችንላይ

/Assitant Deacon/ The word from the Epistle of ____ disciple and apostle of our Lord Jesus Christ. His prayer and blessing be with us all forever, Amen.

220

ኹለተኛምንባብ

Second Reading

221

ንፍቅዲያቆን ኣለሙኒኀላፊፍትወቱኒኀላፊእስመኵሉኀላፊውእቱ፡፡ ያለውንም፡፡ዓለሙምአላፊነው፤ፈቃዱምአላፊነው፤ በምስካየ ኅዙናን መድኃኔዓለም ገዳም ተዘጋጀ

ኦአኃውየኢታፍቅርዎለዓለምወኢዘሀሎውስተዓለም፡፡ ወንድሞቼይህንአለምአትውደዱትበዓለሙውስጥ ሁሉምአላፊነውና

/Assistant Deacon/ O my brothers, lobe not the world neither the things that are in the world. The world passes away and the lust thereof, for all is passing.

222People

ቅዱስሥሉስዘኅቡርህላዌከዕቀብማኅበረነበእንተቅዱሳን ባሕርይህአንድየሚሆንልዩሦስትሆይአንድነታችንንጠብቅ ክቡርስለሚሆንስለስምህ፡፡

ኅሩያንአርዳኢከናዝዘነበሣህልከበእንተቅዱስስምከ፡፡ ስለተመረጡክቡራንደቀመዛሙርትህበይቅርታህአጽናን

Holy consubstantial Trinity, preserve our congregation for your holy elect disciple’s sake: comfort us in the mercy, for your holy name’s sake.

223People

ተንሥኡለጸሎት፡፡ ስብሐትለአብወወልድወመንፈስቅዱስ

ለጸሎትተነሡ፡፡ ለአብናለወልድለመንፈስቅዱስምምስጋናይገባል

Stand up for prayer. Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit

224People

ሰላምለኵልክሙ፡፡ አቡነዘበሰማያትይትቀደስ ስምከ

ሰላምለሁላችሁይሁን፡፡ በሰማያትያለህአባታችንሆይስምህ ይቀደስ

Peace be unto you all. Our Father who art in heaven, hallowed be Thy Name

225Priest

እግዚእነወአምላክነአንተውእቱለሐዋርያቲከቅዱሳንከሠትከ ሀብተእንተአልባቲኊልቊ፡፡ ቅዱሳንለሚሆኑለሐዋርያትየገለጽህላቸውአንተነህከቸርነትህ በ

ሎሙምሥጢረስብሐተወንጌለመሢሕከወወሀብኮሙዐቢየ ጌታችንአምላካችንሆይየመሢህንየወንጌልክብርምሥጢር የምትሆንስፍርቊጥርየሌላትደገኛሀብትንምየሰጠሀቸው፡፡

Our Lord and Our God, it was you did reveal to your holy apostles the mystery of the glorious gospel of your Messiah, and did give them the great and immeasurable gift that is of your grace,

226

እንተይእቲእምጸጋከወፈነውኮሙይስብኩውስተኵሉአጽናፈ ወናስተበቊዐከከመትረስየነድልዋነለርስቶሙወለመክፈልቶሙ፡፡ በዓለሙሁሉዳርቻያስተምሩዘንድየሰደድሃቸውአቤቱእኛም እንማልድሃለን፡፡

ዓለምብዕለጸጋከዘኢይትዐወቅምሕረትከወንሕነኒእግዚኦንስእለከ ይህችውምከቸርነትህየተገኘችናትየማይታወቅየቸርነትህንብዛት ለዕድላቸውናለእርስታቸውየበቃንታደርገንዘንድእንለምንሃለን

and did send them to proclaim to all the ends of the world the unsearchable riches of your grace which is of the mercy: We pray you also and beseech you, O Lord, that you would make us meet for an inheritance and a portion

227

ንሑርበፍናዊሆሙወንትሉበዐሠሮሙወጸግወነበኵሉጊዜ በውስተፃሆሙበሠናይአምልኮ፡፡ ሁልጊዜምእነርሱንእንመስልዘንድባማረአምልኮበድካማቸው

ንትመሰልኪያሙወንጽናዕበፍቅሮሙወንኩንክፍለምስሌሆሙ በመንገዳቸውእንሄድዘንድፍለጋቸውንምእንከተልዘንድ ከሳቸውጋራየታደልንእንሆንዘንድመሆኑንስጠን፡፡

with them that we may walk in their ways and follow in their footsteps: and vouchsafe us at all times to imitate them and to continue in their love and to have fellowship with them in their labor in true godliness.

228Priest

ወዕቀባለቤተክርስቲያንከቅድስትእንተሣረርካ ስለነሱየሠራሃትንቤተክርስቲያንንምጠብቃት፡፡ የመንጋህንምበጎችባርክ፡፡

በእንቲአሆሙ፡፡ ወባርክላዕለአባግዐመርዔትከ፡፡

And do you keep your holy church which you did found by their means and bless the sheep of your flock

229Priest

ወአብዝኃለዛቲዐፀደወይንእንተተከልካበየማንከቅዱስ፡፡ ባርክ፡፡

ጽኑየሚሆንቀኝህየተከልካትይህችንምየወይንቀንድ

and increase the vine which you did plant with your holy right hand:

230Priest

በኢየሱስክርስቶስእግዚእነዘቦቱለከምስሌሁወምስለቅዱስ አሜን፡፡ ምስጋናጽንዕያለህዛሬምዘወትርምለዘላለሙአሜን፡፡

መንፈስስብሐትወእኂዝይእዜኒወዘልፈኒወለዓለመዓለም በጌታችንበኢየሱስክርስቶስከሱጋራከመንፈስቅዱስጋራ

Jesus Christ our Lord, through whom to you with him and with the Holy Spirit be glory and dominion, both now and ever and world without end. Amen.

231Priest

ነቅዕንጹሕዘእምአንቅዕተሕግንጹሓንዝውእቱዜናግብሮሙ ለዓለመዓለምአሜን፡፡ የሐዋርያትየሥራቸውነገርነው፡፡የጸሎታቸውበረከትከሁላችን

ለሐዋርያትበረከተጸሎቶሙየሀሉ፤ምስለኵልነሕዝበክርስቲያን ንጹሐንከሚሆኑከሕግምንጮችየተገኘጥሩምንጭይኸውም ጋራይሁንለዘላለሙአሜን፡፡

A pure fountain which is from the pure fountains of the law, to wit the history of the Acts of the Apostles. The blessing of their prayer be with us all forever. Amen.

232

ሦስተኛምንባብ- ከሐዋርያትሥራ

The Third Reading is from the Acts

233Priest

መልዐወዐብየወተለዓለቃለእግዚአብሔርወበዝኀወተወሰከ በእግዚእነኢየሱስክርስቶስዘሎቱስብሐትለዓለመዓለም የእግዚአብሔርቃልፈጽሞመላ፡፡ከፍከፍአለ፡፡በቅድስትቤተ በኢየሱስክርስቶስያመኑትሕዝብምበዙ፤ለዘለዓለሙአሜን፡፡

ውስተቤተክርስቲያንቅድስት፡፡ወበዝኁሕዝብአለቸምኑ አሜን፡፡ ክርስቲያንምበዝቶተጨመረ፤ምስጋናገንዘቡበሚሆንበጌታችን

Full and great and exalted is the Word of God, and it has increased in the holy church, and many are they that believe in our Lord Jesus Christ to whom be glory, world without end. Amen

234People

ቅዱስቅዱስቅዱስአንተአምላክአብአኃዜኵሉ፡፡ ቅዱስቅዱስቅዱስአንተመንፈስቅዱስዘተአምርኵሉ፡፡ የሕያውአብቃልየምትሆንወልድዋሕድሆይቅዱስቅዱስቅዱስአንተ ሁሉንየምታውቅመንፈስቅዱስሆይቅዱስቅዱስቅዱስአንተነህ፡፡

ቅዱስቅዱስቅዱስአንተወልድዋሕድዘአንተቃለአብሕያው፡፡ ሁሉንየያዝህአብሆይቅዱስቅዱስቅዱስአንተነህ፡፡ ነህ፡፡

Holy Holy Holy are you, Father Almighty. Holy Holy Holy are you, only-begotten who are the Word of the living Father. Holy Holy Holy are you, Holy Spirit who knows all things

235Priest

እግዚአብሔርአምላክነዘተወከፍከመሥዋዕተአቡነአብርሃም ከማሁተወከፍ፡፡ እግዚአብሔርስለልጁስለይስሐቅምፈንታቤዛሊሆነውበጉን

ወህየንተይስሐቅወልዱዘአስተዳሎከወአውረድከሎቱቤዛሁበግዐ የአባታችንየአብርሃምንመሥዋዕትየተቀበልክአምላካችን አዘጋጅተህያወረድህለት፡፡

Lord our God, who did accept the sacrifice of our father Abraham, and instead of Isaac his son did prepare and send down to him a ram for his ransom

236

እግዚኦመሥዋዕተነወመዓዛዝንቱዕጣንነወፈኑለነህየንቴሁ ፂዓተኃጣውኢነ፡፡ በርሱምፈንታየይቅርታህንናየቸርነትህንብዛትከላይላክልን

እምላዕሉብዕለሣህልከወምሕረትለለመንኩንንጹሓነእምኵሉጼና አቤቱእንዲሁመሥዋዕታችንናየዚህንየዕጣናችንንመዓዛተቀበል ከክፉኃጢአታችንሽታሁሉንጹሓንእንሆንዘንድ፡፡

even so, O Lord, accept our sacrifice and the savior of this our incense, and send unto us from on high in recompense thereof the riches of your mercy and your compassion, so that we may become pure from all taint of our sins.

237

ወረስየነድልዋነከመንትለአክቅድመውዳሴንጽሕከኦመፍቀሬሰብእ ሕይወትነበትፍሥሕትወበኀሤት፡፡ የበቃንአድርገንበሕይወታችንዘመንሁሉበእውነትናበንጽሕና

በጽድቅወበንጽሕኦመፍቀሬሰብእበጽድቅወበንጽሕበኵሉመዋዕለ ሰውንየምትወድሆይበንጽሕናህምስጋናፊትእናገለግልዘንድ በደስታናበኀሤት፡፡

And make us, O Lover of man, meet to minister before your glorious purity in righteousness and in purity all the days of our life, in joy and in rejoicing.

238People

ተንሥኡለጸሎት፡፡ ስብሐትለአብወወልድወመንፈስቅዱስ

ለጸሎትተነሡ፡፡ ለአብናለወልድለመንፈስቅዱስምምስጋናይገባል

Stand up for prayer. Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit

239People

ሰላምለኵልክሙ፡፡ አቡነዘበሰማያትይትቀደስ ስምከ

ሰላምለሁላችሁይሁን፡፡ በሰማያትያለህአባታችንሆይስምህ ይቀደስ

Peace be unto you all. Our Father who art in heaven, hallowed be Thy Name

240People

ጸልዩበእንተሰላመቤተክርስቲያንአሐቲቅድስትጉባኤእንተ ሐዋርያትስለሰበሰቡዋትበእግዚአብሔርዘንድየቀናችስለሆነች አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

ሐዋርያትርትዕትኀበእግዚአብሔር፡፡ ስለአንዲትቤተክርስቲያንሰላምጸልዩ፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

Pray for the peace of the one, Holy apostolic church, orthodox in the Lord. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

241People

ጸልዩበእንተሊቀጳጳስነአባ____ወብፁዕጳጳስነአባ____ ክርስቲያንርቱዓነሃይማኖት፡፡ ኤጲስቆጶሳቱምሁሉስለቀሳውስትናስለዲያቆናትምሃማኖታቸው አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

ወኵሎሙኤጲስቆጶሳትቀሳውስትወዲያቆናትወኵሎሙሕዝበ ስለጳጳሳትስለአባ_____ ስለብፁዕጳጳሳችንስለአባ____ ስለ ስለቀናስለክርስቲያንወገኖችምሁሉጸልዩ፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

242People

ጸልዩበእንተማኅበርነወዕቅበተለኵልነ፡፡ አሜንኪርያላይሶንእግዚኦተሣሀለነ፡፡

ስለአንድነታችንለሁላችንምመጠበቅንለምኑ፡፡ አሜንኪርያላይሶንአቤቱይቅርበለን፡፡

Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy upon us.

243People

ተፈሣሒኦዘንስእለኪዳኅናኦቅድስትምልዕተክብርድንግል ይበልሽ፡፡ ደስይበልሽ፡፡

ደኅንነትንየምንለምንሽክብርየተመላሽቅድስትሆይደስ ተፈሥሒ፡፡

Rejoice, O you of whom we ask healing, O holy, full of honour, ever-virgin, Rejoice

244People

በኵሉጊዜወላዲተአምላክእሙለክርስቶስአዕርጊጸሎተነ ኃጣውኢነ፡፡ እናትሆይኃጢአታችንንያስተሠርይልንዘንድወደልጅሽወደ አሜን፡፡

ዲበመልዕልትኀበፍቁርወልድኪከመይሥረይለነ ሁልጊዜድንግልየምትሆኝአምላክንየወለድሽየክርስቶስ ወዳጅሽወደላይጸሎታችንንአሳርጊ፡፡

ever-virgin, parent of God, mother of Christ, offer up our prayer on high to your beloved Son that he may forgive us our sin Amen

245People

ተፈሥሒኦዘወለድኪብርሃነጽድቅዘበአማንክርስቶስሃአምላክነ፡፡ ንጽሕትሆይደስይበልሽ፡፡ ደስይበልሽ፡፡

በእውነትየጽድቅብርሃንየሚሆንአምላካችንንየወለድሽልን ተፈሥሒ፡፡

Rejoice, O you who did bear for us the very light of righteousness, even Christ our God Rejoice

246People

ኦድንግልንጽሕትሰአሊለነኀበእግዚእነከመይግበር ንጽሕትድንግልሆይለነፍሳችንይቅርታንያደርግዘንድ አሜን፡፡

ምሕረተለነፍሳቲነወይሥረይለነኃጣውኢነ፡፡ ኃጢአታችንንምያስተሰርይልንዘንድወደጌታችንለምኝልን፡፡

O Virgin pure, plead for us unto our Lord that he may have mercy upon our souls and forgive us our sins. Amen

247People

ተፈሥሒኦድንግልማርያምወላዲተአምላክቅድስትወንጽሕት በእውነትለሰውወገንአማላጅየምትሆኝ፤አምላክንየወለድሽ ተፈሥሒ፡፡

ሰአሊትበአማንበእንተዘመደእጓለእምሕያው፡፡ ንጽህትቅድስትድንግልማርያምሆይደስይበልሽ፡፡ ደስይበልሽ፡፡

Rejoice, O Virgin Mary, parent of God, holy and pure, very pleader for the race of mankind; Rejoice

248People

ሰአሊለነቅድመክርስቶስወልድኪከመይጸግወነሥርየተ የኃጢታችንንሥርየትይሰጠንዘንድበልጅሽበክርስቶስፊት አሜን፡፡

ኃጣውኢነ፡፡ ለምኝልን፡፡

plead for us before Christ your Son, that he may vouchsafe us remission of our sins. Amen

249People

ተፈሥሒኦድንግልንጽህትዘበአማንንግስት፡፡ ይበልሽ፡፡ ደስይበልሽ፡፡

በእውነትንግስትየምትሆኝንጽሕትድንግልሆይደስ ተፈሥሒ፡፡

Rejoice, O Virgin pure, very Queen Rejoice,

250People

ተፈሥሒኦምክሐዘመድነ፡፡ ተፈሥሒ፡፡

የባሕርያችንመመኪያሆይደስይበልሽ፡፡ ደስይበልሽ፡፡

rejoice, O pride of our kind; rejoice,

251People

ተፈሥሒኦዘወልድኪለነአማኑኤልሃአምላክ፡፡ ተፈሥሒ፡፡

አምላካችንአማኑኤልንየወለድሽልንሆይደስይበልሽ፡፡ ደስይበልሽ፡፡

rejoice, O you that bare for us Emmanuel our God. rejoice,

252Priest

ንስእለኪከመትዘከርነዐራቂተዘበአማንቅድመእግዚእነ ለነኃጣውኢነ፡፡ ታስቢንዘንድእንለምንሻለንለነፍሳችንይቅርታንያደርግዘንድ

ኢየሱስክርስቶስከመይግበርምሕረተለነፍሳቲነወይሥረይ በጌታችንበኢየሱስክርስቶስፊትእውነተኛአስታራቂሆነሽ ኃጢአታችንንምያስተሠርይልንዘንድ፡፡

We ask you to remember us, O true Mediator, before our Lord Jesus Christ that He may have mercy upon our souls and forgive us our sins.

253

ካህናት ሰብሖቱለመድኃኒነመፍቀሬሰብእክርስቶስ፡፡ ሰውወዳጅመድኃኒታችንንክርስቶስንማመስገኛጊዜ፡፡

ዝውእቱጊዜባርኮትወዝውእቱጊዜዕጣንኅሩይጊዜ የማመስገንጊዜይህነውየተመረጠየዕጣንጊዜይህነው

/Clergies/ This is the time of blessing; this is the time of chosen incense, the time of the praise of our Saviour, lover of man, Christ.

254People

ዕጣንይእቲማርያምዕጣንውዕቱእስመዘውስተከርሣዘይትሜዐዝ ማርያምዕጣንናትዕጣንእርሱነውበማኅፀኑዋያደረው አዳነን፡፡

እምኵሉዕጣንዘወለደቶመጽአወአድኀነነ፡፡ ከተመረጠዕጣንሁሉየሚሸትነውናየወለደችውመጥቶ

Mary is the incense, and the incense is He , because he who was in her womb is more fragrant than all chosen incense. He whom she bare came and saved us.

255

ካህናት ትእዛዛቲሁከመይሥረይለነኃጣውኢነ፡፡ ትዕዛዞቹንምእንጠብቅኃጢአታችንንያስተሠርይልንዘንድ፡፡

ዕፍረትምዑዝኢየሱስክርስቶስንዑንስግድሎቱወንዕቀብ ኢየሱስክርስቶስመዓዛያለውሽቱነውኑእንስገድለት

/Clergies/ The fragrant ointment is Jesus Christ. O come let us worship him and keep his commandments that he may forgive us our sins.

256People

ተውህቦምሕረትለሚካኤልወብሥራትለገብርኤልወሀብተ ለሚካኤልምህረትተሠጠውለገብርኤልምማብሠርለድንግል

ሰማያትለማርያምድንግል፡፡ ማርያምሰማያዊሀብት፡፡

To Michael was given mercy, and glad tidings to Gabriel, and a heavenly gift to the Virgin Mary.

257

ካህናት ለሳሙኤልእስመውእቱዘይቀብዕነገሥተ፡፡ እርሱነውናየሽቱቀንድተሰጠው፡፡

ተውህቦልቦናለዳዊትወጥበብለሰሎሞንወቀርነቅብዕ ለዳዊትልቦናለሰሎሞንምጥበብለሳሙኤልምነገስታትንየቀባ

/Clergies/ To David was given understanding and wisdom to Solomon and a horn of oil to Samuel for he was the anointer of kings.

258People

ተውህቦመራኁትለአቡነጴጥሮስወድንግልናለዮሐንስ ክርስቲያን፡፡ ለአባታችንለጳውሎስምየቤተክርስቲያንብርሃኗእርሱነውና

ወመልእክትለአቡነጳውሎስእስመውእቱብርሃናለቤተ ለአባታችንለጴጥሮስመክፈቻለዮሐንስምድንግልና መልእክትተሰጠው፡፡

To our father Peter were given the keys and virginity to John, and apostleship to our father Paul, for he was the light of the church.

259

ካህናት ዘይትሌዐልእምኵሉዕጣንመጽአወተሠገወእምኔሃ፡፡ የሚበልጥነውናመጥቶከርስዋሰውሆነ፡፡

ዕፍረትምዕዝትይእቲማርያምእስመዘውስተከርሣ መዓዛያላትሽቱማርያምናትበማኅፀኑዋያለውከዕጣንሁሉ

/Clergies/ The fragrant ointment is Mary, for he that was in her womb, who is more fragrant than all incense, came and was incarnate of her.

260People

ለማርያምድንግልንጽሕትሠምራአብወአሠርገዋደብተራ ንጽሕትድንግልማርያምአብወደዳትለተወደደልጁም

ለማኅደረፍቁርወልዱ፡፡ ማደሪያልትሆንአስጌጣት፡፡

In Mary virgin pure the Father was well pleased, and he decked her to be a tabernacle for the habitation of his beloved Son.

261

ካህናት ለዘካርያስካህን፡፡ የተመረጠዕጣንተሰጠው፡፡

ተውህቦህግለሙሴወክህነትለአሮንተውህቦዕጣንኅሩይ ለሙሴህግለአሮንምክህነትተሰጠውለካህኑለዘካርያስም

/Clergies/ To Moses was given the law and priesthood to Aaron. To Zacharias the priest was given chosen incense.

262People

ደብተራስምዕገብርዋበከመነገረእግዚእወአሮንካህን የምስክርድንኳንአደረጓትጌታእንደተናገረካህኑአሮንም

በማዕከላየዐርግዕጣንኅሩየ፡፡ በመካከልዋየተመረጠውንዕጣንያሳርጋል፡፡

They made a tabernacle of testimony according to the word of God; and Aaron the priest, in the midst thereof, made the chosen incense to go up.

263

ካህናት እንዘይብሉ፡፡

ሱራፌልይሰግዱሎቱወኪሩቤልይሴብሕዎይጸርሑ ሱራፌልይሰግዱለታልኪሩቤልምያመሰግኑታል፡፡

/Clergies/ The Seraphim worship him, and the Cherubim praise him and cry saying

264People

ቅዱስቅዱስቅዱስእግዚአብሔርበኀበአእላፍወክቡር እግዚአብሔርበአእላፍመላእክትዘንድቅዱስቅዱስቅዱስ

ወውስተረበዋን፡፡ ነውእያሉይጪሃሉበአለቆችምዘንድክቡርነው፡፡

Holy Holy Holy is the Lord among the thousands and honored among the tens of thousands.

265People

አንተውእቱዕጣንኦመድኃኒነእስመመጻእከወአድኃንከ መድኃኒታችንሆይዕጣንአንተነህመጥተህአድናኸናልና

ተሣሀለነ፡፡ ይቅርበለን፡፡

You are the incense, O our Saviour, for you did come and save us. Have mercy upon us.

266People

ቅዱስ ዘተወልደእማርያምእምቅድስትድንግልተሣሃለነእግዚኦ ከቅድስትድንግልማርያምየተወለደአቤቱይቅርበለን

ቅዱስእግዚአብሔርቅዱስኃያልቅዱስሕያውዘኢይመውት ቅዱስእግዚአብሔርቅዱስኃያልቅዱስሕያውየማይሞት

Holy. God, Holy Mighty, Holy Living, Immortal, who was born from the Holy Virgin Mary, have mercy upon us, Lord.

267People

ቅዱስእግዚአብሔርቅዱስኃያልቅዱስሕያውዘኢይመውት እግዚኦ፡፡ በዮርዳኖስየተጠመቀበመስቀልላይየተሰቀለአቤቱይቅር

ዘተጠምቀበዮርዳኖስወተሰቅለዲበዕፀመስቀልተሣሃለነ ቅዱስእግዚአብሔርቅዱስኃያልቅዱስሕያውየማይሞት በለን፡፡

God, Holy Mighty, Holy Living, Immortal, who was baptized in Jordan and crucified on the tree of the cross have mercy upon us, Lord

268People

ቅዱስእግዚአብሔርቅዱስኃያልቅዱስሕያውዘኢይመውት ወነበረበየማነአቡሁዳግመይመጽእበስብሐትይኮንንሕያዋነ ቅዱስእግዚአብሔርቅዱስኃያልቅዱስሕያውየማይሞት በአባቱምቀኝተቀመጠዳግመኛምበጌትነትይመጣልበሕያዋንና

ዘተንሥአእሙታንአመሣልስትዕለትዐርገበስብሐትውስተሰማያት ወሙታነተሣሃለነእግዚኦ፡፡ በሦስተኛውቀንከሙታንተለይቶየተነሣበምስጋናወደሰማይወጣ በሙታንይፈርድዘንድአቤቱይቅርበለን፡፡

God, Holy Mighty, Holy Living, Immortal, who didst rise from the dead on the third day, ascend into heaven in glory, sit at the right hand of thy father and again will come in glory to judge the quick and the dead, mercy upon us Lord

269People

ስብሐትለአብስብሐትለወልድስብሐትለመንፈስቅዱስ ለይኩን፡፡ ምስጋናይሁንዛሬምዘወትርምለዘላለሙአሜንአሜንይሁን

ይእዜኒወዘልፈኒወለዓለመዓለምአሜንወአሜንለይኩን ለአብምስጋናይሁንለወልድምስጋናይሁንለመንፈስቅዱስ ይሁን፡፡

Glory be to the Father, glory be to the Son, glory be to the Holy Spirit, both now and ever and world without end. Amen and Amen, so be it, so be it

270People

ቅዱስሥሉስእግዚአብሔርሕያውተሣሃለነ፡፡

ልዩሦስትሕያውእግዚአብሔርሆይይቅርበለን፡፡

O Holy Trinity, Living God have mercy upon us

271People

ጸጋዘእግዚአብሔርየሀሉምስሌክሙ፡፡ ምስለመንፈስከ፡፡

የእግዚአብሔርጸጋከናንተጋራይሁን፡፡ ከመንፈስህጋራ፡፡

The grace of God be with you And with your spirit

272People

ንሰብሖለአምላክነ፡፡ ርቱዕይደሉ፡፡

ፈጣሪያችንንእናመስግነው፡፡ እውነትነውይገባል፡፡

Let us glory our God It is right, it is just

273People

አጽንዑሕሊናልብክሙ፡፡ ብነኀበእግዚአብሔርአቡነዘበሰማያትአቡነዘበሰማያትአቡነ ከእግዚአብሔርዘንድአለንአባታችንሆይአባታችንሆይአባታችንሆይ

የልቡናችሁንአሳብአጽኑ፡፡ ዘበሰማያትኢታብአነእግዚኦውስተመንሱት፡፡ አቤቱወደፈተናአታግባን፡፡

Strengthen the thought of your heart We lift them unto the Lord our God. Our Father who art in heaven, Our Father who art in heaven, Our Father who art in heaven, lead us not into temptation

274People

ንሴብሐከእግዚኦ፡፡ ንዌድሰከእግዚኦ፡፡

አቤቱአንተንእናመሰግንሃለን፡፡ አቤቱአንተንእናመሰግናለን፡፡

Oh Lord, we praise Thee Oh Lord, we praise Thee

275People

ወለኵልነኩንፀወነእስመለከእግዚኦአምላክነመንግሥት ለሁላችንምመጠጊያሁነንአቤቱአምላካችንክቡር አሜን፡፡

ቡሩክ፡፡ መንግሥትህያንተነውና፡፡

Amen

276People

ጸጋሁለእግዚአብሔርየሀሉምስሌክሙ፡፡ ምስለመንፈስከ፡፡

የእግዚአብሔርጸጋከእናንተጋራይሁን፡፡ ከመንፈስህጋራ፡፡

The grace of God be with you And with your spirit

277Priest

አእኵትዎለአምላክነ፡፡ ርቱዕይደሉ፡፡

ፈጣሪያችንንአመስግኑት፡፡ እውነትነውይገባል፡፡

Let us glory our God It is right, it is just

278People

በእንቲአከወበእንተፍቁርወልድእግዚእነኢየሱስዘቦቱለከ ልጅህወዳጅህጌታችንኢየሱስምስለገለጸልንምስጋናጽንዕ አሜን፡፡

ስብሐትወእኂዝለዓለመዓለም፡፡ ያለዉለዘላለሙ፡፡

Amen

279

ቡራኬ

/Benediction

280People

አቡነዘበሰማያትይትቀደስስምከትምጻእመንግሥትከ ትምጣ ፈቃድህበሰማይእነደሆነችእንዲሁምበምድርትሁን

አባታችንሆይበሰማያትየምትኖርስምህይቀደስመንግሥትህ ወይኩንፈቃድከበከመበሰማይከማሁበምድር

Our Father who art in heaven Hallowed be thy name. Thy kingdom come Thy will be done on earth as it is in heaven

281

ሲሳየነዘለለዕለትነሀበነዮም ኢታብአነእግዚኦውስተመንሱት በደላችንንምይቅርበለንእኛየበደሉንንይቅርእንደምንል

ኅድግለነአበሳነወጌጋየነከመንሕነኒንኅድግለዘአበሰለነ የዕለትእንጀራችንንስጠንዛሬ አቤቱወደፈተናአታግባን

Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us and lead us not into temptation

282

አላአድኅነነወባልሐነእምኩሉእኩይ ዓለም፡፡ ምስጋናለዘለዓለሙአሜን፡፡

እስመዚአከይእቲመንግሥትኃይልወስብሐትለዓለመ ከክፉሁሉአድነንእንጂመንግሥትያንተናትናኃይልክብር

but deliver us from evil. For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever and ever Amen

283

በሰላመቅዱስገብርኤልመልአክኦእግዝእትየማርያም እመቤታችንቅድስትድንግልማርያምሆይበመልአኩ

ሰላምለኪ ገብርኤልሰላምታሰላምእንልሻለን

By the salutation of the Saint Angel Gabriel, oh my Lady Mary I salute you,

284

ድንግልበሕሊናኪወድንግልበሥጋኪ በሃሳብሽድንግልነሽበሥጋሽምድንግልነሽ

እመእግዚአብሔርጸባኦትሰላምለኪ የአሸናፊእግዚአብሔርእናትሆይሰላምታላንቺይገባሻል

thou art virgin in thought, And Virgin in body, the mother of God Tsabaot (The Lord of Host) salutation to you.

285

ቡርክትአንቲእምአንስትወቡሩክፍሬከርሥኪ ከሴቶችሁሉተለይተሽአንቺየተባረክሽነሽየማኅፀንሽምፍሬ ጸጋንየተሞላሽሆይደስይበልሽልዑልእግዚአብሔርካንቺ

ተፈሥሒፍሥሕትኦምልእተጸጋእግዚአብሔርምስሌኪ የተባረከነዉ፡፡ ጋርነውና

Blessed art thou among women and blessed is the fruit of your womb Jesus Rejoice thou who is hailed, O graceful God is with you.

286

ሰአሊወጸልዪኀበፍቁርወልድኪኢየሱስክርስቶስከመ ከተወደደውልጅሽከጌታችንከመድኃኒታችንከኢየሱስ ያስተስርይልንዘንድለዘለዓለሙአሜን፡፡

ይሥረይለነኃጣውኢነ፡፡ ክርስቶስዘንድይቅርታንለምኝልንኃጢአታችንን

Beseech and pray for our mercy to your beloved son Jesus Christ that he may forgive us our sins. Amen.

287People

ኦሥሉስቅዱስመሐረነኦሥሉስቅዱስመሐከነኦ ልዩሦስትሆይማረንሦስትሆይራራልንልዩሦስት

ሥሉስቅዱስተሣሀለነ፡፡ ሆይይቅርበለን፡፡

O Holy Trinity, pity us, O Holy Trinity, spare us, O Holy Trinity, have mercy upon us.

288People

ተፈሥሒተፈሥሒተፈሥሒኦማርያምድንግልምልዕተጸጋ፡፡ ይበልሽ፡፡ እግዚአብሔርካንቺጋራነው፡፡

ጸጋንየተመላሽድንግልማርያምሆይደስይበልሽደስይበልሽደስ እግዚአብሔርምስሌኪ፡፡

Rejoice, rejoice, rejoice, O Virgin Mary, full of grace. The Lord is with you.

289People

ቡርክትአንቲእምአንስት፡፡ ወቡሩክፍሬከርሥኪ፡፡

ከሴቶችሁሉየተለየሽየተባረክሽነሽ፡፡ የማኅፀንሽምፍሬየተባረከነው፡፡

The Lord is with you And blessed is the fruit of thy womb

290People

ተንብሊወሰአሊኀበፍቁርወልድ፡፡ ከመይሥረይለነኃጣውኢነ፡፡

ወደተወደደልጅሽለምኝልንአማልጅንም፡፡ ኃጢአታችንንያስተሠርይልንዘንድ፡፡

Pray for us to Christ thy Son To forgive us our sin

291Priest

ስብሐትወክብርለሥሉስቅዱስይደሉአብወወልድ አሜን፡፡ ሁልጊዜክብርምስጋናይገባቸዋልዛሬምዘወትርምለዘላለሙ

ወመንፈስቅዱስኵሎጊዜይእዜኒወዘልፈኒወለዓለመዓለም ልዩሦስትለሚሆንለአብናለወልድለመንፈስቅዱስም አሜን፡፡

Glory and honour are meet to the Holy Trinity, the Father and the Son and the Holy Spirit at all times, both now and ever and world without end. Amen.

292People

ተንሥኡለጸሎት፡፡ ስብሐትለአብወወልድወመንፈስቅዱስ

ለጸሎትተነሡ፡፡ ለአብናለወልድለመንፈስቅዱስምምስጋናይገባል

Stand up for prayer. Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit

293People

ሰላምለኵልክሙ፡፡ አቡነዘበሰማያትይትቀደስ ስምከ

ሰላምለሁላችሁይሁን፡፡ በሰማያትያለህአባታችንሆይስምህ ይቀደስ

Peace be unto you all. Our Father who art in heaven, hallowed be Thy Name

294Priest

እግዚአብሔርእግዚኦኢየሱስክርስቶስአምላክነዘትቤሎሙ ወጻድቃንፈተዉይርአዩአንትሙዘትሬእዩወኢርእዩወፈተዉ አቤቱአምላካችንእግዚአብሔርኢየሱስክርስቶስሆይቅዱሳን እናንተየምታዩትንያዩዘንድብዙነቢያትጻድቃንወደዱአላዩም፡፡

ለአርዳኢከቅዱሳንወለሐዋርያቲከንጹሓንእስመብዙኃንነቢያት ይስምዑአንትሙዘትሰምዑወኢሰምዑ፡፡ የሚሆኑደቀመዛሙርትህናንጹሐንሐዋርያትንእንዲህያልሀቸው እናንተዛሬየምትሰሙትንምይሰሙዘንድወደዱአልሰሙም፡፡

O Lord Jesus Christ, our God, who did say to your holy disciples and your pure apostles: Many prophets and righteous men have desired to see the things which you see and have not seen them, and have desired to hear the things which you hear and have not heard them;

295

ወለክሙሰብፁዓንአዕይንቲክሙእለርእያወአእዛኒክሙእለ ወንጌልከቅዱስበጸሎቶሙለቅዱሳን፡፡ እኛንምእንደነርሱየበቃንአድርገንበቅዱሳንጸሎትየከበረ

ሰምዓወከማሆሙለነኒረስየነድልዋነንስማዕወንግበርቃለ የናንተያዩዓይኖቻችሁናየሰሙጆሮቻችሁግንየተመሰገኑናቸው የወንጌልንቃልሰምተንእንሰራዘንድ፡፡

but you, blessed are your eyes that have seen and your ears that have heard. Do you make us also like them meet to hear and to do the word of your holy gospel through the prayer of the saints.

296People

ጸልዩበእንተወንጌልቅዱስ፡፡ ይረስየነድልዋነለሰሚዐወንጌልቅዱስ፡፡

ክቡርስለሚሆንስለወንጌልጸልዩ፡፡ የከበረወንጌልንለመስማትየበቃንያድርገን፡፡

Pray for the holy gospel. May he make us meet to hear the holy gospel.

297Priest

ተዘከርካዕበእግዚኦእለአውሥኡነከመንዘከሮሙጊዜጸሎትነ ዳግመኛአቤቱካንተዘንድየምንሻውንናበምንለምንበትና አስብ

ወአስተበቊዖትነእንተነኀሥሥእምኀቤከ፡ በምንጸልይበትጊዜእንድናስባቸውዘንድአስቡንያሉትንዳግመኛ

Remember again, Lord, them that have bidden us to remember them at the time of our prayers and supplications wherewith we make request of you.

298

ኦእግዚአብሔርአምላክነለእለቀደሙነነዊመአዕርፎሙወለዱያንሂ ወባላሔኵልነወመንሥኤኵልነወለከንፌኑአኰቲተእስከአርያም አቤቱአምላካችንእግዚአብሔርሆይከኛአስቀድመውየሞቱትን የሁላችንምተስፋየሁላችንምአዳኝየሁላችንምአስነሽአንተነህና

ፍጡነፈውሶሙ፡እስመአንተውስቱሕይወትኵልነወተስፋኵልነ ለዓለመዓለም፡፡ አሳርፋቸውየታመሙትንፈጥነህአድናቸው፡፡የሁላችንሕይወት ላንተምስጋናንእስከአርያምድረስእንልካለን፡፡

O Lord our God, give rest to them that have fallen asleep before us, heal speedily them that are sick, for you are the life of us all, the hope of us all, the deliverer of us all and the raiser of us all and to you we lift up thanksgiving unto the highest heaven, world without end.

299

የዕለቱምስባክ

300Priest

እግዚአብሔርልዑልይባርክላዕለኵልነ፡፡ ወይቀድሰነበኵሉበረከትመንፈሳዊት፡፡ ወይረሲበኣተነውስተቤተክርስቲያንቅድስት፡፡

ልዑልእግዚአብሔርሁላችንንይባርክ፡፡ በመንፈሳዊምበረከትሁሉያክብረን፡፡ ወደቅድስትቤተክርስቲያንመግባታችንንምዘወትር፡፡

O God, most high, bless us all and sanctify us with every spiritual blessing and bring us into the holy church

301

ኅቡረምስለመላእክቲሁቅዱሳንእለይትቀነዩሎቱበፍርሀት ወዘልፈኒወለዓለመዓለም፡፡ በአንድነትያድርግበየጊዜውናበየሰዓቱምሁሉከሚያመሰግኑት

ወበረዓድወትረወይሴብሕዎበኵሉጊዜወበኵሉሰዓትይእዜኒ በመፍራትናበመቀጥቀጥከሚያገለግሉትከቅዱሳንመላእክትጋራ ዛሬምዘወትርምለዘለዓለሙ፡፡

to be joined with his holy Angels who serve him always in fear and trembling, and glorify him at all times and all hours, both now and ever and world without end. Amen.

302Priest

እግዚአብሔርአምላክነወመድኃኒነወመፍቀሬሰብእአንተውእቱ ንጹሓንውስተኵሉአጽናፈዓለም፡፡ ቅዱሳንየሚሆኑደቀመዛሙርትህንናአገልጋዮችህንንጹሓን

ዘፈነውኮሙለአርዳኢከቅዱሳንወለላእካኒከወለሐዋርያቲከ አምላካችንናመድኃታችንሰውንምየምትወድእግዚአብሔርሆይ ሐዋርያትንወደዓለምሁሉዳርቻየሰደድሃቸውአንተነህ፡፡

Lord our God and our Saviour and lover of man, you are he who did send your holy disciples and ministers, and your pure apostles unto all the ends of the world

303

ከመይስብኩወይምሀሩወንጌለመንግሥትከወይፈውሱኵሎ ኅቡአዘእምቅድመዓለም፡፡ ውስጥያለውንደዌውንሁሉበሽታውንምሁሉያድኑዘንድ ያስተምሩዘንድ፡፡

ደዌወኵሎሕማመዘውስተኵሉሕዝብከወይዜንዉምሥጢረከ የመንግሥትህንወንጌልይሰብኩናያስተምሩዘንድበሕዝብህ ከዓለምአስቀድሞየነበረውንየተሰወረውንምሥጢርህንም

to preach and teach the gospel of your kingdom, and to heal all the diseases and all the sicknesses which are among your people, and to proclaim the mystery hidden from before the beginning of the world

304

ወይእዜኒእግዚእነወአምላክነፈኑላዕሌነብርሃነከወጽድቀከወአብርህ ወንጌልከቅዱሰ፡፡ ያሳባችንናየልቦናችንንዓይኖችአብራልንየከበረየወንጌልንቃል

አዕይንተአልባቢነወሕሊናነወረስየነድልዋነንስማዕበጥብዓትቃለ አሁንምጌታችንአምላካችንሆይብርሃንህንናጽድቅህንላክልን በመጨከንእንሰማዘንድየበቃንአድርገን፡፡

Now also, our Lord and our God, send upon us your light and your righteousness, and enlighten the eyes of our hearts and of our understanding; make us meet to persevere in hearing the word of your holy gospel,

305

አኮዘንስምዕባሕቲቱአላንግበርበከመሰማዕነከመይፍረይላዕሌነ ድልዋነለመንግስተሰማያት፡፡ ፈንታሠላሳናስልሳመቶምያማረፍሬበላያችንያፈራዘንድ የበቃንእንሆንዘንድ፡፡

ፍሬሠናየህየንተ፩፴ወ፷ወ፻ከመትሥረይአበሳነለሕዝብከወንኩን የምንሰማብቻአይደለምእንደሰማንልንሠራነውእንጂስለአንዱ የወገኖችህንኃጢአትታስተሠርይዘንድለመንግሥተሰማያትም

and not only to hear but to do according to what we hear, so that is may hear good fruit in us, remaining not one only but increasing thirty, sixty, and a hundredfold; and forgive us our sins, us your people, so that we maybe worthy of the kingdom of heaven.

306Priest

ቡሩክእግዚአብሔርአብአኃዜኵሉ፡፡ አእኵትዎለአብ፡፡

ሁሉንየያዘእግዚአብሔርአብቡሩክነው፡፡ አብንአመስግኑት፡፡

Blessed be God, Almighty Father. Give thanks unto the Father.

307

ወቡሩክወልድዋህድእግዚእነኢየሱስክርስቶስ፡፡ አእኵትዎለወልድ

ወልድዋሕድጌታችንኢየሱስክርስቶስምቡሩክነው፡ ወልድንአመስግኑት፡፡

And blessed be the only-begotten Son our Lord Jesus Christ Give thanks unto the Son

308

ወቡሩክመንፈስቅዱስጰራቅሊጦስ፡፡ አእኵትዎለመንፈስቅዱስ

አጽናኝመንፈስቅዱስምቡሩክነው፡፡ መንፈስቅዱስንአመስግኑት፡፡

And blessed be the Holy Spirit Paraclete. Give thanks unto the Holy Spirit

309Deacon

ሃሌሉያቁሙወአጽምዑወንጌለቅዱስዜናሁለእግዚእነ ሃሌሉያቅድመዓለምየነበረዛሬምያለዓለምንምአሳልፎ ቅዱስወንጌልቁማችሁስሙ፡፡

ወመድኃኒነኢየሱስክርስቶስ፡፡ የሚኖርጌታችንመድኃኒታችንኢየሱስክርስቶስየተናገረውን

Halleluia, stand up and hear to the holy gospel, the message of our Lord and Saviour Jesus Christ

310People

እግዚአብሔርምስለኵልክሙ፡፡ ምስለመንፈስከ፡፡

እግዚአብሔርከሁላችሁጋራይሁን፡፡ እንደቃልህይደረግልን፡፡

The Lord be with you all. And with your spirit

311Priest

ወንጌልቅዱስዘዜነወ(ማቴዎስማርቆስሉቃስ) ዘሰበከ(ዮሐንስ) ቃለ (ማቴዎስማርቆስሉቃስ) የተናገረዉ(ዮሐንስ) የሰበከዉ

ወልደእግዚአብሔር፡፡ የእግዚአብሔርልጅቃልቅዱስወንጌልይህነው፡፡

The holy gospel which John preached, the Word of the Son of God. But when reading from Matthew, Mark and Luke he shall say: The holy gospel which (Matthew, Mark and Luke) proclaimed

312People

ስብሐትለከክርስቶስእግዚእየወአምላኪየኵሎጊዜ፡፡

ጌታዬናአምላኬክርስቶስሆይሁልጊዜላንተምስጋናይገባል፡፡

Glory be to you, Christ my Lord and my God, at all times.

313People

ተፈሥሑበእግዚአብሔርዘረድአነወየብቡለአምላከያዕቆብ በረዳንበእግዚአብሔርደስይበላችሁየያዕቆብንምአምላክ የተስማማነው፡፡

ንሥኡመዝሙረወሀቡከበሮመዝሙርሐዋዝዘምስለመሰንቆ፡፡ አመስግኑመዝሙሩንያዙከበሮንምስጡመዝሙርከበገናጋራ

Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob. Take a Psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery

314People

በወንጌልመራህከነወበነቢያትናዘዝከነዘለሊከአቅረብከነ በወንጌልመራኸን፤በነቢያትምአጸናኸን፤አንተቅሉ

ስብሐትለከ፡፡ ላቀረብኸንምስጋናይገናል፡፡

You have guided us with the Gospel, comforted us with the prophets, and draws us nigh unto you. Glory be to you.

315Priest

ነዋወንጌለመንግሥተሰማያት፡፡ ካህንንፍቅ መንግሥቱንናጽድቁንየሰጠኝንሰጠሁህ፡፡

ወደመንግሥተሰማያትየምታገባወንጌልእነሆ፡፡ መንግስቶወጽድቆዘአወፈየኒአወፈይኩከ፡፡

Behold the Gospel of the kingdom of heaven. /Assistant priest/ His kingdom and his righteousness which he delivered to me I deliver to you

316Deacon

ነስሑእስመቀርበትመንግሥተሰማያት፡፡

መንግሥተሰማያትቀርባለችናንስሓግቡ፡፡

Repent you: for the kingdom of heaven is at hand

317Priest

ምንባቡከማቴዎስ፣ማርቆስናሉቃስወንጌልከሆነ ወሐዋርያሁለእግዚእነኢየሱስክርስቶስወልደእግዚአብሔርሕያው የሕያውእግዚአብሔርልጅየጌታችንኢየሱስክርስቶስሐዋርያውና የተገኘውንቃልአቤቱባርክ፤ምስጋናዘወትርገንዘቡነውለዘላለሙ

ባርክእግዚኦነገረዘእምወንጌለ/ማቴዎስ፣ማርቆስ፣ሉቃስ/ ረድኡ ሎቱስብሐትወትረእስከለዓለመዓለም፤አሜን፡፡ ደቀመዝሙሩከሚሆን/ማቴዎስ፣ማርቆስ፣ሉቃስ/ ወንጌል አሜን፡፡

/If the reading is from Gospel of Mathew, Mark or Luke/ Bless, O Lord, the portion of the gospel of /Mathew, Mark, Luke/ the disciple and apostle of our Lord Jesus Christ the Son of the Living God; to him be glory continually, and world without end. Amen.

318Priest

ምንባቡከዮሐንስወንጌልከሆነ ለክብረመንግሥቱስብሐትእስከለዓለም፡፡ የጌታችንናየአምላካችንየመድኃኒታችንየኢየሱስክርስቶስ

ዝቃልዘእግዚእነወአምላክነወመድኃኒነኢየሱስክርስቶስ ለመንግስቱእስከዘላለምምስጋናይግባውናይህቃል ነው፡፡

/If the reading is from Gospel of John/ This is the word of our Lord and our God and our Saviour Jesus Christ for the honor of his kingdom,

319

የዕለቱየወንጌልምንባብ

Reading from the Gospels

320Priest

በማቴዎስ ለአርዳኢሁ፡፡ መዛሙርቱ፡፡

ሰማይወምድርየኀልፍወቃልየሰኢየኀልፍይቤእግዚእ ሰማይናምድርያልፋልቃሌግንአያልፍምአለጌታለደቀ

/Reading from the Gospel of Mathew/ Heaven and earth shall pass away, but my Words, shall not pass away, said the Lord to his disciple.

321People

ነአምንአብዘበአማንወነአምንወልደዘበአማንወነአምን አብንበእውነትእናምናለንወልድንምበእውነትእናምናለን ሦስትነታቸውንእናምናለን፡፡

መንፈሰቅዱስዘበአማንህልወሥላሴሆሙነአምን፡፡ መንፈስቅዱስንምበእውነትእናምናለንየማይለወጥ

We believe in the very Father, we believe in the very Son, and we believe in the very Holy Spirit, we believe in their unchangeable Trinity.

322Priest

በማርቆስ ጆሮያለውመስማትንይስማአለጌታለደቀመዛሙርቱ፡፡

ዘቦእዝንሰሚዐለይስማዕይቤእግዚእለአርዳኢሁ፡፡

/Reading from the Gospel of Mark He that has ears to hear, let him hear.

323People

እሉኪሩቤልወሱራፌልያዐርጉሎቱስብሐተእንዘይብሉ ወመንፈስቅዱስ፡፡ መንፈስቅዱስቅዱስቅዱስቅዱስአንተእግዚአብሔርነህ

ቅዱስቅዱስቅዱስአንተእግዚአብሔርአብወወልድ እሊህኪሩቤልናሱራፌልምስጋናንያቀርቡለታልአብወልድ እያሉ፡፡

Those Cherubim and Seraphim offer to Him glory saying: Holy, Holy, Holy are you God, Father, Son and the Holy Spirit.

324Priest

በሉቃስ እምኦሪትወእምነቢያትይቤእግዚእለአርዳኢሁ፡፡ የምድርማለፍይቀላልአለጌታለደቀመዛሙርቱ፡፡

ይቀልልኅልፈተሰማይወምድርእምትደቅአሐቲቃል ከኦሪትናከነቢያትአንዲቱቃልከምትወድቅየሰማይና

/Reading from the Gospel of Luke/ It is easier for heaven and earth to pass, than one little of the Law to fall

325People

መኑይመስለከእምነአማልክትእግዚኦአንተውእቱዘትገብርመንክረ አቤቱከአማልክትወገንየሚመስልህማንነውተአምራትንየምታደርግ አዳንሃቸው፡፡

አርአይኮሙለሕዝብከኃይለከወአድኀንኮሙለሕዝብከበመዝራዕትከ፡፡ አንተነህለወገኖችህኃይልህንአሳየሃቸውወገኖችህንምበክንድህ

Who is like unto you, O Lord, among the gods? You are the God that does wonders: you have declared your strength among the people. You have with your arm redeemed your people

326

ሖርከውስተሲኦልወአዕረገፄዋእምህየወጸጎከነምዕረዳግመግዕዛነ እንዘንብልቡሩክአንተእግዚኦኢየሱስክርስቶስእስመመጻእከ ወደሲኦልሄደህከዚያምርኮንአወጣህዳግመኛምአንድጊዜነጻነትን ክርስቶስሆይቡሩክነህእያልንእንጮኻለንመጥተህአድነኸናልና፡፡

እስመመጻእከወአድኀንከነበእንተዝንቱንሴብሐከወንጸርሕኀቤከ ወአድኀንከነ፡፡ ሰጠኸንመጥተህአድነኸናልናስለዚህእናመሰግንሃለንአቤቱኢየሱስ

You did go into Hades and the captives rose up from there, and you did grant us again to be set free, for you did come and save us. For this cause we glorify you and cry unto you saying, Blessed are you, Lord Jesus Christ, for you did come and save us.

327Priest

በዮሐንስ ለአርዳኢሁ፡፡ ለደቀመዛሙርቱ፡፡

ዘየአምንበወልድቦሕይወትዘለዓለምይቤእግዚእ በወልድያመነየዘላለምሕይወትአለውአለጌታ

/Reading from the Gospel of John/ He that believes on the Son has everlasting life

328People

ቀዳሚሁቃልውእቱቃልቃለእግዚአብሔርውእቱቃልሥጋኮነ ቃለአብሕያውወቃልማሕየዊቃለእግዚአብሔርተንሥአ ቃልበቅድምናነበረይህቃልየእግዚአብሔርቃልነውያቃልሥጋ የሕያውየአብቃልነውቃልምማሕየዊነውየእግዚአብሔርቃል

ወኀደረላዕሌነወርኢነስብሐቲሁከመስብሐተአሐዱዋሕድለአቡሁ ወሥጋሁኒኢማሰነ፡፡ ሆነበኛምአደረለአባቱእንዳንድልጅየሚሆንክብሩንምአየን ተነሣሥጋውምአልጠፋም፡፡

In the beginning was the Word, the Word was the Word of God: The Word was made flesh, and dwelt among us, and we beheld his glory, the glory as of the only-begotten of the Father, the Word of the living Father, and the life giving Word, the Word of God, rose again and His flesh was not corrupted.

329Priest

ስብሐትለከእግዚአብሔርአምላክነአኃዜኵሉዘረሰይከነድልዋነ ክቡርየሚሆንየወንጌልንቃልእንሰማዘንድእንሳለመውም የያዝህአምላካችንእግዚአብሔርሆይላንተምስጋናይገባል፡፡

ንስማዕቃለወንጌልከቅዱስወከመነአምኆወንትፈሣሕቦቱ፡፡ ዘንድበርሱምደስይለንዘንድለዚህየበቃንያደረግኸንሁሉን

Glory be to you , Lord our God Almighty, who have made us meet to hear the word of your holy Gospel and greet it and rejoice in it,

330

ወካዕበንስእልወናስተበቊዕከመትጽሐፍውስተአልባቢነቃለ ቦአእግዚእነኢየሱስክርስቶስ፡፡ ዘንድእንለምናለንእንማልዳለንጌታችንኢየሱስክርስቶስበገባበት

ወንጌልከቅዱስወተወከፍስእለተነበውስተዝንቱምሥዋዒከኀበ ዳግመኛምክቡርየሚሆንየወንጌልህንቃልበልቡናችንትጽፍ በዚህበመሠዊያህልመናችንንተቀበል፡፡

again we ask and beseech that you should write the word of your holy Gospel in our hearts, And accept our prayer in this temple wherein our Lord Jesus Christ has entered,

331

ወፈኑላዕሌነወላዕለሕዝብነሣህለከወምሕረተከበአሐዱ በኛምበወገኖቻችንምላይይቅርታህንናቸርነትህንላክበአንድ

ወልድከእስመለከስብሐትወኃይልለዓለመዓለምአሜን፡፡ ልጅህላንተምስጋናከሃሊነትምይገባሃልናለዘላለሙአሜን፡፡

and send your compassion upon us and upon your people, through your only-begotten Son, for yours is the glory and power, world without end. Amen.

332Deacon

ፃኡንኡሰክርስቲያን፡፡

የክርስቲያንታናሾችውጡ፡፡

Go out, you Catechumens.

333People

ተንሥኡለጸሎት፡፡ ስብሐትለአብወወልድወመንፈስቅዱስ

ለጸሎትተነሡ፡፡ ለአብናለወልድለመንፈስቅዱስምምስጋናይገባል

Stand up for prayer. Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit

334People

ሰላምለኵልክሙ፡፡ አቡነዘበሰማያትይትቀደስ ስምከ

ሰላምለሁላችሁይሁን፡፡ በሰማያትያለህአባታችንሆይስምህ ይቀደስ

Peace be unto you all. Our Father who art in heaven, hallowed be Thy Name

335Priest

ወካዕበናስተበቊዕዘኵሎይእኅዝእግዚአብሔርአብ ዳግመኛምሁሉንየሚይዝየጌታችንናየመድኃኒታችን

ለእግዚእኢየሱስክርስቶስ፡፡ የኢየሱስክርስቶስንአባትእግዚአብሔርንእንማልዳለን፡፡

Again we beseech the almighty God, the Father of our Lord and our Savior Jesus Christ

336

ንስእልወነኀሥሥእምነኂሩትከኦመፍቀሬሰብእተዘከርእግዚኦ ሀለወትእምጽንፍእስከአጽናፈዓለም፡፡ የሰበሰቡዋትአንዲትየምትሆንየቅድስትቤተክርስቲያንንሰላም

ሰላመቤተክርስቲያንቅድስትአሐቲጉባኤእንተሐዋርያትእንተ ሰውወዳጅሆይከቸርነትህእንሻለንእንለምናለንአቤቱሐዋርያት አስብከዳርቻእስከዓለምዳርቻድረስያለች፡፡

we ask and entreat of your goodness, O lover of man, Remember, Lord, the peace of the one holy apostolic church which reaches from one end of the world to the other.

337Deacon

ጸልዩበእንተሰላመቤተክርስቲያንአሐቲቅድስትጉባኤ ሐዋርያትለሰበሰቡዋትበእግዚአብሔርዘንድለቀናች

እንተሐዋርያትርትዕትበኀበእግዚአብሔር፡፡ ለአንዲትክብርትቤተክርስቲያንሰላምጸልዩ፡፡

Pray for the peace of the one, Holy apostolic church, orthodox in the Lord.

338Priest

ኵሎሕዝበወኵሎመራዕየባርኮሙ፡፡

ሕዝቡንሁሉመንጋዎችንምሁሉባርካቸው፡፡

All the people and the whole flock bless you

339

ኵሎሰላመእንተእምሰማያትፈኑውስተአልባቢነለኵልነ ለታዕካሃወለሠራዊታወለመኳንንታወለሕዝባ፡፡ በርስዋምየሕይወትንሰላምስጠንለሀገራችንለኢትዮጵያ

ወሰላመወሕይወተነጸግወነባቲጸግዋሰላመለሀገሪትነኢትዮጵያ ከሰማይየሚገኝሰላምንሁሉበሁላችንልቡናአሳድርብን፡፡ ለአንድነቷለሠራዊቷምለመኳንንቷምለሕዝቧምሰላምስጣት፡፡

all the peace that is from heaven send you into the hearts of us all, and vouchsafe us the safety of our life therein. Vouchsafe peace to our country Ethiopia, to her unity, to her armies, to those who rule her people.

340

ወጉባኤአግዋርነዘአፍኣወውስጥአሠርግዎሙበኵሉሰላምኦ እግዚአብሔርወዕሥየነእስመዘእንበሌከባዕድአልቦዘነአምር፡፡ አስጊጻቸውየሰላምንጉሥሆይሰላምህንስጠንሁሉን ካንተበቀርሌላየምናውቀውየለምና፡፡

ንጉሠሰላምሰላመከሀበነእስመኵሎወሀብከነአጥርየነ በእዳሪናበውስጥያሉትንጎረቤቶቻችንንሁሉበፍጹምሰላም ሰጥተኸናልናእግዚአብሔርሆይጥሪትአድርገንዋጋችነንምስጠን

And to the multitude of our neighbors at home and abroad; adorn them with all peace: O King of peace, grant us your peace for you have granted us all things. Possess us, O Lord, and requite us, for beside you we know none other;

341

ስመከቅዱሰንሰሚወንጼውዕከመትሕየውነፍስነበመንፈስ ሕዝብከ ቅዱስትድንዘንድበኃጢአትየመጣሞትምበኛባገልጋዮችህላይ

ቅዱስወኢይትኀየልሞተኃጢአትላዕሌነለአግብርቲከወለኵሉ ቅዱስየሚሆንስምህንፈጽመንእንጠራለንለነፍሳችንበመንፈስ በወገኖችህምሁሉእንዳይበረታታ

we make mention of your Holy name and call upon it, that our souls may live through the Holy Spirit, and that the death of sin may not have dominion over us your servants and all your people:

342

በአሐዱወልድከዘቦቱለከምስሌሁወምስለቅዱስመንፈስ ባንድልጅህከርሱያለክብርጽንዕላንተይገባልከርሱጋራ

ስብሐትወእኂዝይእዜኒወዘልፈኒወለዓለመዓለምአሜን፡፡ ከመንፈስቅዱስጋራዛሬምዘወትርምለዘላለሙአሜን፡፡

Through your only-begotten Son to whom with you and with the Holy Spirit he glory and dominion, both now and ever and world without end, Amen

343People

ኪርያላይሶን፡፡

Kyrie elesion

344People

ተንሥኡለጸሎት፡፡ ስብሐትለአብወወልድወመንፈስቅዱስ

ለጸሎትተነሡ፡፡ ለአብናለወልድለመንፈስቅዱስምምስጋናይገባል

Stand up for prayer. Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit

345People

ሰላምለኵልክሙ፡፡ አቡነዘበሰማያትይትቀደስ ስምከ

ሰላምለሁላችሁይሁን፡፡ በሰማያትያለህአባታችንሆይስምህ ይቀደስ

Peace be unto you all. Our Father who art in heaven, hallowed be Thy Name

346Priest

ወካዕበናስተበቊዕዘኵሎይእኅዝእግዚአብሔርአብለእግዚእ መፍቀሬሰብእ፡፡ ክርስቶስአባትእግዚአብሔርእንማልዳለን፤ሰውወዳጅሆይ

ወመድኃኒነኢየሱስክርስቶስ፤ንስእልወነኀሥሥእምነኂሩትከኦ ዳግመኛምሁሉንየያዘየጌታችንናየመድኃታችንየኢየሱስ ከቸርነትህእንሻለንእንለምናለን፡፡

Again we beseech the almighty God, the Father of our Lord and our Saviour Jesus Christ; we ask and entreat of your goodness, O lover of man,

347Priest

በእንተብፁዕሊቀጳጳሳትአባ--- ከመዐቂበይዕቀቦለነ ዘእምኀቤሁሎቱዘተአምኖለሢመተክህነትዘብዑለጸጋ ብፁዕስለሚሆንሊቀጳጳሳትስለአባ--- ለብዙዘመናት የሚሰጥአምላካችንእግዚአብሔርለክህነትሹመት

ለብዙኅዓመታትወለማዋዕለሰላምእስከይፌጽም ይጼጉእግዚአብሔርአምላክነ፡፡ ለሰላምወራትመጠበቅንይጠብቅልንዘንድብዙጸጋን የታመነለትንከሱዘንድእስኪጨርስለትድረስ፡፡

348Priest

ተዘከርእግዚኦማኅበረነባርኮሙ፡፡

አቤቱአንድነታችንንአስብባርካቸው፡፡

Remember, Lord, the peace of the one holy apostolic church which reaches from one end of the world to the other

349

ዲያቆንንፍቅ ወዲበርዕሰሀገረአበዊነብፁዕአባ____ ወኵሎሙኤጲስቆጶሳት ስለሊቀጳጳሳቱስለአባ____ የደገኛይቱአገርየኢትዮጵያ ስለሚሆንስለአባ____ ሃይማኖታቸውስለቀናስለኤጲስ

ጸልዩበእንተርዕሰሊቃነጳጳሳትአባ___ዘሀገርዐባይኢትዮጵያ ቀሳውስትወዲያቆናትርቱዓነሃይማኖት፡፡ የኤጲስቆጶስአለቃጌታስለሚሆን፤በአባቶቻችንአገርምብፁዕ ቆጶሳቱስለቀሳውስቱናስለዲያቆናቱሁሉጸልዩ፡፡

/deacon/ Pray for the Patriarch Abba ___ lord chief of the bishops of the great nation of Ethiopia and for the blessed Primate of the country of our father Abba ____ and all the orthodox bishops, priests and deacons.

350Priest

እግዚአብሔርአምላክነዘኵሎትእኅዝንስእለከወናስተበቊዐከ ወለመዋዕለሰላምእስከይፌጽምዘእምኀቤከሎቱ እንማልድሃለን፤ብፁዕስለሚሆንስለአባ____ ለብዙዘመናት

በእንተብፁእአባ____ ከመዐቂበትዕቀቦለነለብዙኅዓመታት ሁሉንየያዝህአማላካችንእግዚአብሔርሆይእንለምንሃለን ለሰላምምወራትመጠበቅንትጠብቀውዘንድ፤

Lord our God almighty, we pray and beseech you for our blessed archbishop Abba (….) that you may truly preserve him to us for many years

351Priest

ዘተአመንኮለሢመተክህነትምስለኵሎሙኤጲስቆጶሳት ካንተዘንድለክህነትሹመትእሱንየመረጥህለትንሥራ ከቀናከቀሳውስቱናከዲያቆናቱምጋራ፡

ቀሳውስትወዲያቆናትርቱዓነሃይማኖት፡፡ እስኪፈጽምድረስ፤ከኤጲስቆጶሳቱሁሉጋራሃይማኖታቸው

and in peaceful days to fulfill the office of priesthood which you have committed unto him, together with all the orthodox bishops, priests and deacons,

352Priest

ወምስለኵሉፍጻሜማኅበራለቅድስትአሐቲእንተላዕለኵሉ ተወከፎ፤ ከአንድነትዋምፍጻሜሁሉየሚያደርገውንጸሎትተቀበለው፡፡

ቤተክርስቲያን፡፡ወጸሎተኒበእንቲአነወበእንተኵሉሕዝብከ ከሁሉበላይከምትሆንከአንዲትቅድስትቤተክርስቲያን

And all the entire congregation of the one holy universal church; and the prayer which he makes on our behalf and on behalf of all your people do you accept;

353Priest

አርኁሎቱመዝገበበረከትከ፤ዓዲፈድፋደሎቱጸጋመንፈስ ይባርክሕዝበከ፡፡ የመንፈስቅዱስንሀብትስጠው፡፡ወገኖችህንይባርክዘንድ

ቅዱስጸግዎ፤ወከዐውላዕሌሁእምሰማይበረከተከከመ የበረከትህንምመዝገብክፈትለት፤ዳግመኛይልቁንለእርሱ ከሰማይበረከትህንበላዩላይአፍስስ፡፡

open to him the treasure-house of your blessing, and especially grant to him abundantly the grace of the Holy Spirit; pour up on him from heaven your blessing that he may bless your people;

354Priest

ወኵሎእንከፀሮዘያስተርኢወዘኢያስተርኢአግርርወቀጥቅጥ ወበሰላምለቤተክርስቲያንከቅድስትበስብሐት፡፡ በታችአድርገህቀጥቅጠህአስገዛለት፡፡እርሱንግንበእውነት

ታሕተእገሪሁፍጡነ፤ወኪያሁሰእንከዕቀቦለነበጽድቅ የሚታየውንናየማይታየውንጠላቱንሁሉፈጥነህከእግሩ በሰላምለክብርቤተክርስቲያንህብለህበክብጠብቅልን፡፡

And all his enemies, visible and invisible, do You subdue and bruise under his feet speedily; but himself do you preserve unto us in righteousness and peace and glory, for Your holy church;

355Priest

በ፩ወልድከዘቦቱለከምስሌሁወምስለቅዱስመንፈስ በአንድልጅህበርሱያለክብርጽንዕላንተይገባልከርሱጋራ

ስብሐትወእኂዝይእዜኒወዘልፈኒወለዓለመዓለምአሜን፡፡ ከመንፈስቅዱስጋራዛሬምዘወትርምለዘላለሙ፤አሜን፡፡

Through your only-begotten Son through whom to you with him and with the Holy Spirit be glory and dominion, both now and ever and world without end, Amen.

356People

ተንሥኡለጸሎት፡፡ ስብሐትለአብወወልድወመንፈስቅዱስ

ለጸሎትተነሡ፡፡ ለአብናለወልድለመንፈስቅዱስምምስጋናይገባል

Stand up for prayer. Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit

357People

ሰላምለኵልክሙ፡፡ አቡነዘበሰማያትይትቀደስ ስምከ

ሰላምለሁላችሁይሁን፡፡ በሰማያትያለህአባታችንሆይስምህ ይቀደስ

Peace be unto you all. Our Father who art in heaven, hallowed be Thy Name

358Priest

ወካዕበናስተበቊዕዘኵሎይእኅዝእግዚአብሔርአብለእግዚእ መፍቀሬሰብእ፡፡ ክርስቶስንአባትእግዚአብሔርንእንማልዳለን፤ሰውወዳጅሆይ

ወመድኃኒነኢየሱስክርስቶስ፤ንስእልወነኀሥሥእምነኂሩትከኦ ዳግመኛምሁሉንየያዘየጌታችንናየመድኃታችንየኢየሱስ ከቸርነትህእንሻለንእንለምናለን፡፡

Again we beseech the almighty God, the Father of our Lord and our Saviour Jesus Christ; we ask and entreat of your goodness, O lover of man

359Deacon

ተዘከርእግዚኦማኅበረነባርኮሙ፡፡ ጸልዩበእንተዛቲቤተክርስቲያንቅድስትወማኅበርነበውስቴታ፡፡ ስለአንድነታችንምጸልዩ፡፡

ኣቤቱአንድነታችንንአስብባርካቸው፡፡ ክብርትስለምትሆንስለዚችቤተክርስቲያንበውስጥዋስላለ

Remember, Lord, our congregation; bless them Pray for this holy church and our congregation therein

360People

ማኅበረነባርክዕቀብበሰላም፡፡

አንድነታችንንባርክበሰላምጠብቅ፡፡

Bless our congregation and keep us in peace

361Priest

ጸግዎሙከመይኩኑለከዘእንበለጽርዓትወኢክልዓትይግበሩፈቃደከ ለነኒለአግብርቲከወለእለይመጽኡእምድኅሬነወእስከለዓለም የተደነቀችናየከበረችፈቃድህያለማቋረጥናያለመከልከልእንዲሠሩ ስጣቸው፡፡ለኛምለባሮችህከኛምበኋላለሚነሡ፤አቤቱስጠን፡፡

ቅድስትወብጽዕተቤተጸሎትንጽሕወቤተበረከትጸግወነእግዚኦ መዋዕለጸጉ፡፡ ያንተይሆኑዘንድ፤የጸሎትንቤትየንጽሕናንምቤትየበረከትንምቤት እስከዘላለምምዘመንንስጥ፡፡

Grant that they maybe yours that without slothfulness or hindrance they may do your holy and blessed will, a house of prayer, a house purity and a house of blessing. Give us also, Lord, us your servants, and to them that shall come after us, vouchsafe us to the end of the world, length of days.

362Priest

ተንሥእእግዚኦአምላኪየወይዘረዉዐርከወይጕየዩ አቤቱአምላኬሆይተነሥጠላቶችህምይበተኑ፤ቅዱስ

ኵሎሙእምቅመገጽከእለይጸልዑቅዱሰወብሩከስመከ፡፡ ምስጉንየሚሆንስምህንየሚጠሉሁሉምከፊትህይሽሹ፡፡

Arise, Lord my God, and let your enemies be scattered, and let them that hate Your holy and blessed name flee before you.

363Priest

ወሕዝብከሰይኩኑብሩካነበበረከተእልፍወአእላፈአእላፋትእለ ወምስለቅዱስመንፈስስብሐትወእኂዝይእዜኒወዘልፈኒወለዓለመ በጊዜውሁሉፈቃድህንየሚሰሩወገኖችህግንእልፍአእላፋት ክብርጽንዕላንይገባል፡፡ከርሱጋከመንፈስቅዱስምጋራዛሬም

ይገብሩፈቃደከበኵሉጊዜ፡፡በ፩ዱወልድከዘቦቱለከምስሌሁ ዓለምአሜን፡፡ በሚሆኑመላእክትበረከትየተባረኩይሁኑ፡፡ባንድልጅህበርሱያለ ዘወትርምለዘላለሙ፤አሜን፡፡

But let your people who do your will at all times be blessed with blessings a thousand thousands and ten thousand times tem thousand through your only-begotten Son through whom to you with him and with the Holy Spirit be glory and dominion, both now and ever and world without end, Amen.

364Deacon

ንበልኵልነበጥበበእግዚአብሔርጸሎተ በእግዚአብሔርጥበብሁነንሁላችን

ሃይማኖት፡፡ የሃይማኖትንጸሎትእንበል፡፡

Let us all say, in the wisdom of God, the prayer of faith

365People

ነአምንበአሐዱአምላክእግዚአብሔርአብአኃዜኵሉገባሬ ሁሉንበፈጠረአንድአምላክበሚሆንበእግዚአብሔር የማይታየውን

ሰማያትወምድርዘያስተርኢወዘኢያስተርኢ አብእናምናለንሰማይንናምድርንየፈጠረየሚታየውንና

We believe in one God the Father almighty, maker of heaven, earth and all things visible and invisible.

366

ወነአምንበአሐዱእግዚእኢየሱስክርስቶስወልደአብ ዓለምሳይፈጠርከርሱጋራበነበረአንድየአብልጁ

ዋሕድዘህልውምስሌሁእምቅድመይትፈጠርዓለም፡፡ በሚሆንበአንድጌታበኢየሱስክርስቶስምእናምናለን፡፡

We believe in God the Son, Jesus Christ, One Lord, the only begotten Son of the Father, who was with Him before the creation of the world.

367

ብርሃንዘእምብርሃንአምላክዘእምአምላክዘበአማንዘተወልደ ወዘእንበሌሁሰአልቦዘኮነወኢምንትዘበሰማይኒወዘበምድርኒ፡፡ አምላክ፤የተወለደእንጂያልተፈጠረ፤በመለኮቱከአብጋራ ያለእርሱምንምንየሆነየለም፡፡

ወአኮዘተገብረዘዕሩይምስለአብበመለኮቱዘቦቱኵሉኮነ ከብርሃንየተገኘብርሃን፤ከእውነተኛአምላክየተገኘእውነተኛ የሚተካከል፤ሁሉበርሱየሆነ፤በሰማይካለውበምድርምካለው

He is Light from Light, True God from True God, begotten not made, and, in His Divine Essence, one with His Father. All things were made by Him, and without Him nothing whatsoever was made, in Heavens or on Earth.

368

ዘበእንቲአነለሰብእወበእንተመድኃኒትነወረደእምሰማያት ድንግልኮነብእሴ ቅዱስግብርከቅድስትድንግልማርያምፍጹምሰውሆነ፤

ተሰብአወተሠገወእመንፈስቅዱስወእማርያምእምቅድስት ስለእኛስለሰዎችእኛንለማዳንከሰማይወረደ፤በመንፈስ ደግሞምስለእኛተሰቀለ

He came down from Heavens for our sake, for the sake of humanity, for our salvation. He was Incarnate in the womb of the Virgin Mary by the Divine Work of the Holy Spirit, and, acquiring the human soul and the human flesh from Her, became the Perfect Man.

369

ወተሰቅለበእንቲአነበመዋዕለጲላጦስጴንጤናዊ፡፡ሐመወሞተ ውስተቅዱሳትመጻሕፍትዐርገበስብሐትውስተሰማያትወነበረ በጴንጤናዊበጲላጦስዘመንእርሱመከራንተቀበለ፡፡ በቅዱሳትመጻሕፍትእንደተጻፈበክብርበምስጋናወደ

ወተቀብረወተንሥአእሙታንአመሣልስትዕለትበከመጽሑፍ በየማነአቡሁ፡፡ ሞተ፤ተቀበረ፤በሦስተኛውቀንከሙታንተለይቶተነሣ ሰማይዐረገበአባቱምቀኝተቀመጠ፡፡

was crucified for our sakes in the days of Pontius Pilate, suffered, died, was buried and rose from the dead. On the third day, as was written in the holy scriptures, ascended in glory into heaven, sat at the right hand of His Father,

370

ዳግመይመጽእበስብሐትይኰንንሕያዋነወሙታነ ዳግመኛበምስጋናይመለሳልበሕያዋንናበሙታን

ወአልቦማኅለቅትለመንግሥቱ ለመፍረድለመንግሥቱምፍጻሜየለውም

and will come again in glory to judge the living and the dead. There is no end of His reign.

371

ወነአምንበመንፈስቅዱስእግዚእማሕየዊዘሠረፀእምአብ በመንፈስቅዱስምእናምናለንእርሱጌታሕይወትን እንሰግድለታለንእናመሰግነዋለን፡፡እርሱምበነቢያት

ንስግድሎቱወንሰብሖምስለአብወወልድዘነበበበነቢያት የሚሰጥከአብየሠረፀከአብናከወልድጋራበአንድነት አድሮየተናገረውነው፡፡

We believe in the Holy Spirit, the life-giving God, who proceedeth from the Father and who spoke by the prophets. We worship and glorify Him with the Father and the Son.

372

ወነአምንበአሐቲቅድስትቤተክርስቲያንእንተላዕለኵሉ ኃጢአት ቅድስትቤተክርስቲያንምእናምናለን፤ኃጢአት

ጉባኤዘሐዋርያትወነአምንበአሐቲጥምቀትለሥርየተ ከሁሉበላይበምትሆንሐዋርያትበሰበሰቡዋትበአንዲት በሚሰረይባትበአንዲትጥምቀትእናምናለን

We believe in one holy, universal, apostolic church, and we believe in one baptism for the remission of sins,

373

ወንሴፎትንሣኤሙታንወሕይወተዘይመጽእለዓለመ የሙታንንምመነሣትተስፋእናደርጋለን

ዓለምአሜን፡፡ የሚመጣውንምሕይወትለዘላለሙአሜን፡፡

and wait for the resurrection from the dead and the life to come, world without end. Amen!

374Priest

ዘኮነንጹሐይንሣእእምቊርባንወዘኢኮነንጹሐኢይንሣእከመኢየዐይ ወዘቦውስቴቱሕሊናነኪርወዝሙትኢይቅረብ፡፡ ለመላክተኞቹበተዘጋጀበመለኮትእሳትእንዳይቃጠልበልቡናው

በእሳተመለኮትዘተደለወለሰይጣንወለመላእክቲሁዘቦቂምውስተልቡ ንጹሕየሆነከቁርባኑይቀበልንጹሕያልሆነግንአይቀበልለሰይጣንና ቂምንየያዘልዩአሳብናዝሙትምያለበትቢኖርአይቅረብ፡፡

He that is pure let him receive of the communion, and he that is not pure let him not receive it, that he may not be consumed by the fire of the Godhead which is prepared for the devil and his angels, whosoever has revenge in his heart and whosoever has in him strange thoughts and fornication let him not draw near.

375

በከመአንጻሕኩእደውየእምርስሐትአፍኣዊከማሁንጽሑአነ ደሙለክርስቶስአልቦላዕሌየትኅላፍለተመጥዎትክሙእምኔሁ፡፡ ከሁላችሁደምንጹሕነኝደፍራችሁወደክርስቶስሥጋና

እምደመኵልክሙበድፍረትክሙለእመቀረብክሙኀበሥጋሁ እጄንከአፍኣዊእድፍንጹሕእንዳደረግሁእንደዚህም ደምብትቀርቡከርሱለመቀበላችሁመተላለፍየለብኝም፡፡

As I have cleansed my hands from outward pollution, so also I am pure from the blood of you all. If you presumptuously draw near to the body and blood of Christ I will not be responsible for your reception thereof. I am pure of your wickedness,

376

ንጹሕአነእምጌጋይክሙዳእሙለኃጢአትክሙ ኃጢአታችሁበራሳችሁይመለሳልእንጂበንጽህና

ይገብእዲበርእስክሙለእመበንጹሕኢቀረብክሙ፡፡ ሁናችሁባትቀርቡእኔከበደላችሁንጹሕነኝ፡፡

but your sin will return upon your head if you do not draw near in purity.

377Deacon

እመቦዘአስተሐቀረዘንተቃለቆሞስአውዘሰሐቀወዘተናገረአው አምዕዖለእግዚእነኢየሱስክርስቶስ፡፡ በቤተክርስቲያንውስጥበክፋትየቆመቢኖርጌታችንኢየሱስ

ዘቆመበእከይውስተቤተክርስቲያንለያእምርወይጠይቅከመ ይህንየቄሱንቃልያቃለለወይምየሳቀናየተነጋገረወይም ክርስቶስንእንዳሳዘነውበርሱምእንደተነሣሣይወቅይረዳ፡፡

If there is any who disdains this word of the priest or laughs or speaks or stands in the church in an evil manner, let him know and understand that he is provoking to wrath our Lord Jesus Christ,

378

ወአንሰሐስሐላዕሌሁህየንተቡራኬመርገመወህየንተ እግዚአብሔር፡፡ ፈንታምገሃነመእሳትንከእግዚአብሔርዘንድ

ሥርየተኃጢአትእሳተገሃነምይረክብእምኀበ ስለበረከትፈንታመርገምንስለኃጢአትሥርየት ይቀበላል፡፡

and bringing upon himself a curse instead of blessing, and will get from God the fire of hell instead of the remission of sin.

379Priest

ኦእግዚእየወአማላኪየገባሬሥርዓትወሃቤሰላወፍቅር ፍትወታተሥጋውያተወክፍለኒእደመር ፍቅርንየምትሰጥክፉውንሕሊናሁሉቂምን

አሰስልእማላዕሌየኵሎሕሊናእኩየቂመወቅንዓተወኵሎ አቤቱጌታዬአምላኬሆይሥርዓትንየሰራህሰላምንና ቅንዓትንምሥጋዊፈቃድንምሁሉከኔአርቅልኝ

O my Lord and my God, author of the Law, giver of peace and love, take away from me every evil thought, revenge, envy, and all the lusts of the flesh.

380

ምስለአግብርቲከቅዱሳንእለአሥመሩከበሥነሕይወቶሙበመዋዕለ ምስለሰማያውያንወምድራውያን፡፡ ባሮችህጋራአንድእንድሆንአድለኝከሰማይየወረድህ ፡

ፍቅርወሰላምእስመአንተውእቱዘወረድከእምሰማይወገበርከሰላመ በበጎሕይወታቸውበሰላምናበፍቅርወራትካገለገሉህከክቡራን ከሰማያውያንናከምድራውያንጋራሰላምንያደረግህ፡፡

Make me meet to be added to your holy servants who pleased you by the beauty of their lives in the days of love and peaceBecause it is You who did come down from heaven and make peace between the inhabitants of heaven and the inhabitants of earth,

381

ወአስተጋባእኮሙለኵሎሙሕዝብከከመይሰብሑኪያከ አንተንምያመሰግኑዘንድወገኖችህንምሁሉ ለዘላለሙአሜን፡፡

እስመለከስብሐትለዓለመዓለምአሜን፡፡ የሰበሰብሃቸውአንተነህናምስጋናየሚገባህስለሆነ

and did gather together all your people to glorify you, for yours is the glory, world without end. Amen.

382People

ተንሥኡለጸሎት፡፡ ስብሐትለአብወወልድወመንፈስቅዱስ

ለጸሎትተነሡ፡፡ ለአብናለወልድለመንፈስቅዱስምምስጋናይገባል

Stand up for prayer. Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit

383People

ሰላምለኵልክሙ፡፡ አቡነዘበሰማያትይትቀደስ ስምከ

ሰላምለሁላችሁይሁን፡፡ በሰማያትያለህአባታችንሆይስምህ ይቀደስ

Peace be unto you all. Our Father who art in heaven, hallowed be Thy Name

384Priest

እግዚአብሔርዐቢይዘለዓለምዘለሐኮለሰብእእንበለሙስናሞተ እግዚእነወአምላክነወመድኃኒነኢየሱስክርስቶስ፡፡ የፈጠርኸውአስቀድሞበሰይጣንቅንዓትየገባውንሞትሕያው ክርስቶስመምጣትአጠፋህ፡፡

ዘቦአቀዳሚበቅንአተሰይጣንአብጠልከበምጽአቱለሕያውወልድከ ለዘላለሙገናናየምትሆንእግዚአብሔርሆይያለጥፋትሰውን በሚሆንልጅህበጌታችንበአምላካችንናበመድኃኒታችንበኢየሱስ

God, great eternal, who did form man uncorrupt, You did abolish death that came first through the envy of Satan, by the advent of your living Son our Lord and our God and our Saviour Jesus Christ,

385

ወመላዕከኵላምድረሰላመከእንተእምሰማያትእንተባቲ ለእግዚአብሔርበሰማያትወሰላምበምድርሥምረቱለሰብእ፡፡ ከሰማይየተገኘችሰላምንበምድርሁሉመላህበሰማይ ፈቃድ፡፡

ሠራዊተሰማያትይሴብሑከእንዘይብሉስብሐት የሰማይሠራዊትእንዲህእያሉአንተንየሚያመሰግኑባትን ለእግዚአብሔርምስጋናይገባልበምድርምሰላምየሰው

And You did fill all the earth with your peace which is from heaven wherein the armies of heaven glorify You saying: Glory to God in heaven and on earth peace, His goodwill toward men.

386People

ስብሐትለእግዚአብሔርበሰማያትወሰላምበምድር በሰማይለእግዚአብሔርምስጋናይገባልበምድርም

ሥምረቱለሰብእ፡፡ ሰላምየሰውፈቃድ፡፡

Glory to God in heaven and on earth peace, His goodwill toward men.

387Priest

ኦእግዚኦበሥምረትከምላዕውስተአልባቢነለኵልነወአንጽሐነ ወእምኵሉምግባርሕሱምወእምተዘክሮእከይእንተታለብስ አቤቱፈቃድህንበሁላችንልቡናሙላከኃጢአትምሁሉ ሞትንከምታለብስክፉንነገርከማሰብአንጻን፡፡

እምኵሉደነስወእምኵሉምርዓትወእምኵሉቂምወቅንዓት ሞተ፡፡ ከጽርዓትምሁሉአንጻንከቂምናከቅንዓትሁሉከክፉምሥራሁሉ

O Lord, in your Goodwill fill the hearts of us all and purify us from all corruption and from all excess, and from all revenge and envy, and from all wrongdoing and from the remembrance of ill which clothes with death.

388Priest

ወረስየነለኵልነድልዋነከመንትአማኅበበይናቲነበአምኃ በተለየችእማኄእርስበርሳችንእጅእንነሳዘንድ

ቅድሳት፡፡ ሁላችንንምየበቃንአድርገን፡፡

And make us all meet to salute one another with a holy salutation.

389Deacon

ጸልዩበእንተሰላምፍጽምትወፍቅርተአምኁ ፍጽምትስለምትሆንሰላምናፍቅርጸልዩ፤እርስ

በበይናቲክሙበአምኃቅድስት፡፡ በርሳችሁበተለየችእማኄእጅተነሳሱ፡፡

Pray for the perfect peace and love. Salute one another with a holy salutation.

390People

ክርስቶስአምላክነረስየነድልዋነከመንትአማኅ አምላካችንክርስቶስሆይእርስበርሳችንበተለየችእማኄ

በበይናቲነበአምኃቅድሳት፡፡ እጅእንነሳሳዘንድየበቃንአድርገን፡፡

Christ our God, make us meet to salute one another with a holy salutation.

391Priest

ወንትመጦእንበለኵነኔእምሀብትከቅድስትእንተይእቲ ክብርትከምትሆንስጦታህሳይፈረድብንእንቀበል

እንበለሞትሰማያዊት ይህችምየማታልፍሰማያዊትናት

And in order we partake without condemnation, of your holy immortal heavenly gift,

392Priest

በኢየሱስክርስቶስእግዚእነዘቦቱለከምስሌሁወምስለ ዓለምአሜን፡፡ ጋራከመንፈስቅዱስምጋራለአንተይገባልዛሬም

ቅዱስመንፈስስብሐትወእኂዝይእዜኒወዘልፈኒወለዓለመ በጌታችንበኢየሱስክርስቶስበርሱያለክብርጽንዕከርሱ ዘወትርምለዘላለሙአሜን፡፡

through Jesus Christ our Lord: Through whom to you with Him and with the Holy Spirit be glory and dominion, both now and ever and world without end. Amen.

393

አኰቴተ ቍርባን ዘቅዱስ ኤጲፋንዮስኤጲስቆጶስ ሕዝበ ክርስትያን ለዓለመ ዓለምአሜን፡፡ የተናገረው፡ የቊርባን፡ ምስጋና፡፡ ጸሎቱና፡ በረከቱ፡

ዘደሴተ፡ ቆጵሮስ፡ጸሎቱ ወበረከቱ የሀሉ ምስለ ኵልነ የቆጵሮስ፡ ደሴት፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ ቅዱስ፡ ኤጲፋንዮስ፡ ከእኛ፡ ጋራ፡ ይኑር፡ ለዘላለሙ፡ አሜን፡፡

. Epiphanius, Bishop of the Island of Cyprus. May his prayer and blessing be with us, unto the ages of ages. Amen.

394

ካህን እግዚአብሔር ከሁላችሁ ጋር ይሁን ሕዝብ ካህን አምላካችንንአመስግኑት

እግዚአብሔር ምስለ ኵልክሙ ምስለ መንፈስከ ከመንፈስህ ጋራ አእኵትዎ ለአምላክነ

Priest The Lord be with you all People And with Thy Spirit /Priest Give ye thanks unto our God

395

ሕዝብ እውነትነውይገባል ካህን ሕዝብ በአምላካችንበእግዚአብሔርዘንድአለን

ርቱዕ ይደሉ አልዕሉ አልባቢክሙ ልቡናችሁንከፍከፍአድርጉ ብነ ኀበ እግዚአብሔር አምላክነ

/People It is right, it is just. Priest Lift up your hearts People We have lifted them up unto the Lord our God

396

ካህን እኩት: በአኰቴቱ፡ወስቡህ፡በስባሓቲሁ፡፡ የተቀደሰ: ነው፤በምስጋናው: የተመሰገነ: ነው፤በክብሩም:

ዐቢይ: ውእቱ: እግዚአብሔር: በዕበዩ: ቅዱስ: በቅዳሴሁ: እግዚአብሔር: በገናንነቱ: ገናና: ነው: በቅድስናው: የከበረ: ነው፡፡

/Priest God is great in His greatness, holy in His holiness, blessed in His beatitude and glorified in His glory.

397

ቀዳማዊ: ውእቱ: ዘኢይብልዎ: እማእዜ፤ወማእከላዊ ዘኢይብልዎእስከዝየ የማይሉት: ማእከላዊ: ነው፤እስከዚህ: የማይሉትም:

ውእቱ: ዘኢይብልዎእስከ: ይእዜ: ወደኃራዊ: ውእቱ ከመቼ: ወዲህ: የማይሉት: ቀዳማዊ: ነው፤እስከ: ዛሬ: ደኃራዊ: ነው፡፡

He is the first_ yet of Him it is not asked, “When was His beginning ?” With Him it is ever “now.” Yet of Him it is not asked, “How long will He endure?” ; And He is the last. Yet of Him it is not asked, “When will His end be?”

398

አልቦ: ጥንት: ለሕላዌሁ: ወአልቦ: ማኅለቅተ: ለክዋኔሁአልቦ: ርስዓን: ለውርዛዌሁ: ወአልቦ: ድካም: ለጽንዐኃይሉ: ወልቦ: ለአነዋወሩ: ጥንት: የለውም: ለአኳኋኑም: ፍጻሜ: የለውም: ለዘመኑ: ማርጀት: የለበትምለኃይሉም: ጽናት: ድካም: የለበትም: ለመልኩ: ጥፋት:

ኁልቊ፡ለመዋዕሊሁ: ወአልቦ: ሐሳብ: ለዓመታቲሁ፡፡ወአልቦ: ሙስና: ለመልክኡ: ወአልቦ: ጽልመትለብርሃነ: ገጹ፡፡ ቊጥር: የለውም: ለዓመታቱም: ልክቊጥር: የለውም: ለውርዝውናው: የለበትም፡፡ለፊቱ: ብርሃንም: ጨለማ: የለበትም፡፡

There is no beginning of His being, there is no end of His existence, His days are numberless and His years are countless. - His youth does not wax old, the strength of His power does not diminish, His countenance is incorruptible and the light of His face cannot be dimmed.

399

አልቦ: ድንጋግ: ለባሕረ: ጥበቡ: ወአልቦ: መስፈርትለሣህለ: ለራኅበ: ምኵናኑ፡፡ መስፈርት: የለውም፤ለመንግሥቱም: ስፋት: ዐቅምልክ:

ትእዛዙ: አልቦ: ዐቅም: ለስፍሐ; መንግሥቱ: ወአልቦወሰን: ለጥበቡ: ባሕር: ድንበር: የለውም: ለትእዛዙም: ይቅርታ: የለውም: ለአገዛዙም: ስፋት: ወሰን: የለውም፡፡

The sea of His wisdom is unlimited, His merciful commands are countless, the range of His kingdom is immeasurable and His spacious government is boundless.

400

ሥውር: ውእቱ: ዘኢይረክብዎ: በኅሊና: ወምጡቅ: ዘኢይፀብትዎዓሣት፡፡ የማይረዱት: ምጡቅ: ነው፤አንሥርት: የማይደርሱበት:

ውእቱ: ዘእይጤይቅዎ: በልቡና: ነዋኀ: ውእቱ: በኅሊና: የማያገኙት: ሥውር: ነው፤በልቡናም: ረጅም: ነው፤ዓሣዎች: የማይዋኙበት: ጥልቅ: ነው፡፡

So invisible is He, that man cannot find Him by concepts, so lofty is He that man cannot understand Him with His heart, so high is He that the eagles cannot reach Him, and so deep is He that the fish cannot swim unto Him.

401

ልዑል: ውእቱ: እምአርእስተ: አድባር: ወዕሙቅ: ውእቱ: ነገሥት: መዋዒ: ውእቱ: ዘኢይትቃወምዎ: መኳንንት፡፡ ይልቅ: ጥልቅ: ነው: ነገሥታት: የማይነሣሡበት: ጽኑ: ነው:

እምዕመቀ: ባሕር፡፡ፅኑዕ: ውእቱ: ዘኢይትባሥእዎ ከተራሮች: ራስ: ይልቅ: ከፍ: ያለ: ነው: ከባሕር: ጥልቅነት: መኳንንት: የማይቃወሙት: አሸናፊ: ነው፡፡

He is higher than the heads of the mountains and deeper than the depth of the sea. He is so strong that the Kings cannot rise against Him, and He is so victorious that the rulers cannot stand against Him.

402

ጠቢብ: ውእቱ: ዘያኀጕል: ምክረ: ጠቢባን: ማዕምርውእቱ: ጽኑዓን: ተባዕ: ውእቱ: ዘያደቅቅ: አስናነ: ኃጥኣንወይቀጠቅጥ: የጥበበኞችን: ምክር: የማያጠፋ: ጥበበኛ: ነው:: የሚመክሩትን: የሚፈታ: ኃያል: ነው: የኃጥኣንን: ጥርሶች: የሚያደቅ:

ዘያረስዕ: ኅሊና: መካሪያን: ኃያል: ውእቱ: ዘይፈትሕልጓማተ: መዝራዕተ: ዕቡያን፡፡ ሰዎች: አሳባቸውን: የሚያስረሳ: ዐዋቂ: ነው:: የጸኑ: ልጓሞችን: የትዕቢተኞችንም: ክንድ: የሚቀጠቅጥ: ብርቱ: ነው፡፡

He is so wise that He can destroy the counsel of the wise, His omniscience is such that He can make the thought of the counselors to be of no effect, He is so mighty that He can loose the bridle of the strong, and He is so courageous that He can pulverize the teeth of sinners and put down the arms of the haughty.

403

ክቡር: ውእቱ: ዘያኀሥር: ገጸ: መደልዋን: ከሀሊ: ውእቱ: ዘያአትት: ውእቱዘእንበለ: አዝማድ: ይትኃጐላ: ሰማያት: ወትማስን: የብስ፤ የሚያርቅ: ከሃሊ: ነው፡፡ባልንጀራ: የሌለው: አንድ: ነው: ዘመድ: ሁሉም: እንደ: ልብስ: ያረጃል፡፡እርሱ: ግን: እስከ: ዘላለሙ: እርሱ:

ብርሃነ: ረሲዓን፡፡-- ዋሕድ: ውእቱ: ዘንበለ: ቢጽ: ወብሑት: የግብዞችን: ፊት: የሚያዋርድ: ክቡር: ነው፡፡የዝንጉዎችን: ብርሃን: የሌለው: ሥጡጥ: ነው:: ሰማያት: ይጠፋሉ:የብስም: ትጠፋለች: ነው፡፡

He is so honourable that He can put to shame the face of the hypocrites, and He is so mighty that He can cast away the light of the filthy. -- He is the only one without equal, and He has absolute authority, without the help of kinsmen. The heavens will be destroyed, and the land will vanish, and all will wax old like a garment, but He is the same for ever.

404

መንክርውእቱተላህያለባሕርመንክርሰእግዚአብሔርውእቱ ወእምኵሉደቂቃአማልክትባሕቲቱአማላክወባሕቲቱእግዚእ የባሕርመመላለስዋድንቅነውድንቅስበልዕልናውእግዚአብሔር ሁሉየሚተካከለውየለም፡፡እርሱብቻአምላክነውእርሱምብቻ

በአርያሙ፡፡አልቦዘይመስሎወአልቦዘይትዔረዮእምኵሉፍጥረት ባሕቲቱፈጣሪወባሕቲቱገባሪ፡፡ ነውየሚመስለውየለምከፍጥረትምሁሉከአልማክትምልጆች ጌታነውፈጣሪምእርሱብቻነውሠሪምእርሱብቻነው፡፡

Wonderful is the movement of the sea, but more wonderful is God in His highest heaven. None resembles Him and none competes with Him from among all the creatures and all the children of gods. He Himself alone is God, He Himself alone is Lord, He Himself alone is creator and He Himself alone is maker.

405

ኢየኀሥሥመርድአበእንተኪንዘሐለየወኢይፈቅድ ይኩንከመዘኮነቅድመወዘኢተገብረከመዘተገብረ፡፡ መካርአይሻም፡፡ሳይሆንቀድሞእንደሆነአድጎ

መምክረበእንተምግባርዘፈተወ፡፡የአምርኵሎእምቅድመ ስላሰበውጥበብረዳትአይሻምስለወደደውምሥራ ያልተደረገውንምእንደተደረገአድርጎሁሉንያውቃል፡፡

He does not seek a helper for the plan He conceived, and He does not want an adviser for the work He desired. He knows all things before they happen as if they had happened before and that which has not happened as if it had happened.

406

የሐትት ኅሊና እንዘ ኢይሴአል ወይፈትን አልባበ እንዘ ማኅቶት፡፡ ይፈትናንያለመብራትበጨለማያለውንያያል፡፡

ኢየኀሥሥ ወይሬኢ ዘውስተ ጽልመት ዘእንበለ ሳይጠይቅኅሊናንይመረምራልሳይመረምርልቡናን

He inspects the mind without asking and examines the hearts without seeking, and sees in darkness without light.

407

ወየአምሮ ለጻድቅ እንበለ ይግበር ጽድቀ ወይቤይኖ ለኃጥዕ እምሐቄ አቡሆሙ ወይጤይቆሙ ለኃጥኣን እምከርሠ እሞሙ፡፡ ሳይሠራያውቀዋልልበኞችንከአባታቸውወገብ(አብራክ) ያውቃቸዋል፡፡

እንበለ ይግበር ኃጥአተ ይሌብዎሙ ለልቡባን እንበለ ይፃኡ ጻድቁንጽድቅንሳይሠራያውቀዋልኃጥኡንምኃጢአት ሳይወጡያውቃቸዋልኃጥኣንንምከእናታቸውማኅፀን

He knows the righteous before they do righteousness, He judges the sinners before they commit sin, He understands the prudent before they go out from their fathers’ loins and understands the sinners from their mothers’ wombs.

408

አልቦ ዘይትኀብኦ ወአልቦ ዘይሤወሮ ወአልቦ ዘይትከበት አዕይንቲሁ ኵሉ ጽሑፍ ውስተ መጽሐፉ ወኵሉ ጽውዕ የሚሸሸገውየለምየሚሰወረውምየለምከሱምየሚሰወር ሁሉየተዘረጋነው፡፡ሁሉበመጽሐፉየተጻፈነው

እምኔሁ ኵሉ ክሡት በኀቤሁ ወኵሉ ስጡሕ ቅድመ በኅሊናሁ፡፡ የለምሁሉበእርሱዘንድየተገለጸነውበዓይኖቹምጀፊት በኅሊናውምሁሉየተጠራነው፡፡

Nothing is hidden, nothing is concealed nothing is invisible to Him, all is open unto Him, all is spread before His eyes, all is written in His book, and all is present to His mind.

409

ይገብር ዐብያተ ዘአልቦ ኊልቊ ክቡራተ ወመንክራተ ዘአልቦ ወመድምም ስብሓቲሁ እምዘነገሩነ፡፡ የተደነቁየከበሩሥራዎችንይሠራል፡፡ሥራውከአየነው ጌትነቱምከነገሩንይልቅድንቅነው፡፡

ዐሰር ዕፁብ ግብሩ እምዘርኢነ ወመንክር ኃይሉ እምዘሰማዕነ ቊጥርየሌላቸውታላላቆችንመመርመርየሌለባቸውን ይልቅዕፁብነውኃይሉምከሰማነውይልቅድንቅነው

He does the great, countless, honourable and marvellous deeds which are inscrutable. His works are more wonderful than we can com- prehend. His power is more marvelous than anything we have heard and His glory is more astonishing than any had told us.

410

ውእቱ ገብረ ብርሃነ እምጽልመት ወየአምር ፈሊጦቶ በደመና፡፡ ያውቃል፡፡ውኃውንእንደወደደይከፍለዋል

ለደመና ይከፍሎ ለማይ ዘከመ ፈቀደ ወይሤውር ኅሩያነ ከጨለማለይቶብርሃንንፈጠረደመናውንመለየት የተመረጡትንበደመናይሰውራል፡፡

He made light out of darkness, He knows how to divide clouds, He divides water at His pleasure and He hides the elect with clouds.

411

ሣረራ ለምድር ወሠርዐ አምጣኒሃ ወተከለ ከመ ምድርፈጠራትመጠንዋንምአዘጋጀፍጻሜዋንም

ወኢምንት ሕላቃቲሃ ወአስተኀደረ መዓዝኒሃ፡፡ እንደምንምተከለማዕዘንዋንምአጸና፡፡

He built the earth and prepared its boundaries, and established its ends in the way He saw, and strengthened its corners.

412

ሐፀራ ለባሕር በአናቅጽ አመ ወፅአት እምከርሠ እማ ወረሰየ ላቲ ደመና ወመናግሥተ ወይቤላ እስከ ዝየ ብፅሒ ወኢትትዐደዊ እምወሰንኪ ዳእሙ ባሕርንከእናትዋሆድበወጣችጊዜበበሮችአነጠራት፡፡ልብሷንም መዝጊያዎችንናቊልፎችንአደረገላት፡፡እስከዚድረሺከወሰንሺም

ልብሳ ወበጊሜ ጠብለላ፡፡ ወገብረ ላቲ ወሰነ ወሤመ ውስቴታ መዓፁተ ይትከወስ ማዕበልኪ በውስቴትኪ፡፡ ደመናአደረገላትበጉምጠቀለላትወሰንአደረገላትበውስጥዋም አትተላለፊማዕበልሽበውስጥሽይመላለስ(ይነቃነቅ) እንጂአላት፡፡

He fenced the sea with doors when it went out of its mother’s womb, He made the clouds to be its clothes, and wrapped it with mist, He limited it and put into it doors and locks and said to it, “Reach here and do not go beyond your limit, but your storm will move within you.

413

ወበላዕሌሃ ተሠርዐ ጎሓ ጽባሕ ወኮከበ ጽባሕኒ አእመረ ወረሰዩ ይትናገር ዲበ ምድር፡፡ ትዕዛዙንዐወቀ፡፡እርሱከምድርጭቃንነሥቶሕያው

ትእዛዞ ውእቱ ነሥአ ፅቡረ እምድር ወፈጠረ ዘሕያው በበላይዋላይየንጋትብርሃንተዘጋጀ፤የአጥቢያ፡ኮከብም፡ የሆነውንፈጠረ፡፡በምድርምላይእንዲነጋገርአደረገው፡፡

The light of dawn was arranged over it, and the morning star knew His commandment. He took mud from the earth and created the living being and made him speak on the earth.

414

ውእቱበጽሐእስከአጽናፈባሕርወአንሶሰወውስተ እርሱእስከዓለምዳርቻደረሰ፡፡በጥልቅፍለጋም

ዐሠረቀላይ፡፡ ተመላለሰ፡፡

He reached the ends of the sea and walked in the paths of the deep.

415

ውእቱበጽሐእስከአጽናፈባሕርወአንሶሰወውስተ እርሱእስከዓለምዳርቻደረሰ፡፡በጥልቅፍለጋም

ዐሠረቀላይ፡፡ ተመላለሰ፡፡

He reached the ends of the sea and walked in the paths of the deep.

416

ሎቱይትረኀዉአናቅጸሞትእምግርማሁወአጸውተሲኦል ሰማይወዘይከውንበመልዕልተሰማይ፡፡ ባዩትጊዜይደነግጣሉ፡፡ከሰማይበታችያለውንስፋቱን

ይደነግፁእምከመርእይዎ፡፡ውእቱየአምርራኅበዘታሕተ ከግርማውየተነሣየሞትደጆችይከፈታሉየሲኦልበሮችም ከሰማይበላይየሚሆነውንምእርሱያውቀዋል፡፡

Out of terror, the gates of death will be opened to Him, and the gatekeepers of hell will be afraid as soon as they see Him. He knows the spaciousness under heaven and that which happens above heaven

417

ወበትእዛዙይወፅእሐመመዳእመዝገቡወይትመየጥአዜብ ይዝንምብሔረኀበአልቦሰብእወኢይነብዕጓለእመሕያው፡፡ አዜብ(ነፋስ) ይመላለሳል፡፡ዝናምንበምድረበዳያጸናዋል

ዘታሕተሰማይ፡፡ያጸንዖለዝናምበፍኖተበድውከመ በእርሱትእዛዝዋግከመዝገቡይወጣሉ፡፡ከሰማይበታችያለ ሰውበሌለበትናየሰውልጅበማይኖርበትይዘንምዘንድ፡፡

Through His commandment frost comes out of its treasure and the wind blows under heaven. He leads the rain along the way of the wilderness to fall on the country where there is no man and wherein mortal man does not live.

418

ውእቱዐቀመሙሐዘማይወያርኁክረምተበበዓመት ለደመናበቃሉወያወሥኦማይእንዘይርዕድ፡፡ ይከፍታልበጋውንምኋላበጊዜውጊዜያመጣዋል፡፡ ይመልስለታል፡፡

ወያመጽኦለሐጋይድኅረበዕድሜሁ፡፡ውእቱይጼውዖ እርሱየውሀውንመፍሰሻወሰንክረምትንምበያመቱ ደመናውንምበቃሉይጠራዋልውኃምእየተንቀጠቀጠ

He established the course of water and opens the winter every year and brings the summer back in its due time. He calls the clouds with His word and water answers Him trembling.

419

ውእቱይፌንዎለፀዓዕወየሐውርወይሠጠዎእንዘይብል ለሰማይዲበምድር፡፡ ምንድርነውእያለይመልስለታል፡፡እርሱደመናንበጥበቡ

ምንትውእቱ፡፡ውእቱይኌልቆለደመናበጥበቡወያጸንኖ ብልጭልጭታውንእርሱይልከዋልእርሱምይሄዳል ይቆጥረዋል፡፡ሰማይን(ጠፈርን) ወደምድርያዘነብለዋል፡፡

He sends the thunderbolt and it goes and answers Him saying “What shall I do?” He counts the clouds through His wisdom and suspends the heaven over the earth.

420

ውእቱባሕቲቱለብሰኃይለአርያምወተረሰየ እርሱብቻየአርያምንኃይልለበሰበምስጋናና

በስብሐትወበክብር፡፡ በክብርተጌጠ፡፡

He alone puts on the power of the highest heaven and is adorned with glory and honour.

421

ኪያሁይቄድሱኪሩቤልእሳታውያንወሱራፌልልቡሳነብርሃንበቃል ኀቢሮሙበ1ዱቃለጀአውስኦቅዱስቅዱስቅዱስእግዚአብሔርጸባዖት እሳታውያንኪሩቤልብርሃንየለበሱሱራፌልምእርሱንያመሰግናሉ፡፡ ተባብረውተሰጥኦባለበትባንድቃልየጌትነትህምስጋናበሰማይ ይላሉ፡፡

ዘኢየዐርፍወበአፍዘኢያረምምወበልሳንዘኢይደክም፡፡ወይብሉኵሎሙ ፍጹምምሉዕሰማያተወምድረቅድሳተስብሐቲከ፡፡ በማያርፍቃልዝምበማይልበማይደክምምአንደበትሁሉም በምድርየመላፍጹምአሸናፊቅዱስቅዱስቅዱስእግዚአብሔር

Him hallow the fiery cherubim and the seraphim dressed in light with ceaseless words and a mouth which does not keep silent and a tongue which does not tire; and all say together with one voice answering Holy, holy, holy, perfect Lord of hosts, heaven and earth are full of the holiness of Thy glory.

422

ዲያቆን ተሰጥዎውን መልሱ ሕዝብ የቅዱሳንጌታእግዚአብሔርቅዱስቅዱስቅዱስነህ

አውሥኡ ቅዱስ ቅዱስ ቅዱስ እግዚአብሔር ጸባዖት ፍጹም ምሉዕ ሰማያተ ወምድረ ቅድሳተ ስብሐቲከ :: የጌትነትህምምስጋናበሰማይበምድርመላ፡፡

/Deacon Answer Ye /People Holy, Holy, Holy, perfect Lord of hosts, heaven & earth are full of the holiness of Thy Glory.

423

ቅዱስቅዱስቅዱስአንተእግዚአብሔርእግዚኦሙ ስብሓቲከ፡፡ የጌትነትህምምስጋናበሰማይበምድርመላ፡፡

ለቅዱሳንወመልዐሰማያተወምድረቅድሳተ የቅዱሳንጌታእግዚአብሔርቅዱስቅዱስቅዱስነህ

Holy, holy, holy art Thou God, Lord of the holy ones, the holiness of Thy glory fills heaven and earth.

424

ኵሉእምኔሁወኵሉበእንቲኣሁወኵሉዘዚኣሁ፡፡ሰማይ ክብሩወስፍሐምድርመከየደእገሪሁ፡፡ በርሱነውከሰማያትበላይያለሰማይምየርሱነውየአርያም ነው፡፤

ሎቱወሰማየሰማያትእንቲኣሁ፡፡ራኀበአርያምመንበረ ሁሉከርሱነውሁሉምስለሱነውሁሉምየርሱነውሰማይ ስፋትየክብሩዙፋንነውየምድርምስፋትየእግሩመመላለሻ

All is from Him, all is for His sake, and all is His. Heaven is His, and the heaven of heavens is His. The breadth of the highest heaven is the throne of His glory, and the wide earth is His footstool.

425

ፀሐይዚኣሁወወርኅሎቱወከባክብትተግባረ ወእሳትዐረፍተቤቱ፡፡ የእጁሥራናቸውደመናትመልክተኞቹነፋሳትም

እደዊሁ፡፡ደመናትሐዋርያቲሁወበፋሳትሠርገላቲሁ ፀሐይየርሱነውጨረቃምከርሱነውከዋክብትም ሠረገሎቹናቸው፡፡እሳትምየቤቱግርግዳነው፡፡

The sun is His, the moon is His, and the stars are the work of His hands. Clouds are His messengers, winds are His chariots and fire is the wall of His house.

426

ማይጠፈረቤቱሰሌዳበረድጸፍጸፈዐውዱወብርሃና ወውስተአየራነሶሳዉ፡፡ ሰሌዳነውድንኳኖቹብርሃናትናቸው፡፡የመሠወሪያ በአየርነው፡፡

ደባትሪሁወመብረቀስብሐትመንቶላዕተምሥዋራቲሁ የቤቱጠፈርውኃነውየዙሪያውምጸፍጸፍየበረድ መጋረጃውምየብርሃንመብረቅነውመመላለሻውም

Water is the roof of His house, the gables of it are snow, light is His tabernacle, the lightning of glory is the veil of His hiding- place, and His going is in the air.

427

ዘበፀዐዕድምፀንባቡቃለነጎድጓዱበሰረገላትባሕርዓመቱ ሥምረቱ፡፡ በሠረገላዎችአለ፡፡ባሕርባሪያውናትየወንዝፈሳሾች

ወሐይዝተአፍላግቅኑያቲሁቊርወአስሐትያገባርያነ የመናገሩድምፅበብልጭልጭታያለነው፡፡የነጎድጓድቃል ተገዦቹናቸው፡፡ቊርአስሐቲያምፈቃዱንየሚሰሩናቸው፡፡

The voice of His speech is in the thunderbolt, the sound of thunder is in the chariots, the sea is His band-maid, the water-flood of the rivers is His servant, and cold and frost do His pleasure.

428

ያዐርግደመናተእምአጽናፈምድር፡፡ወገብረመብረቀለጊዜዝናም ወያወርድበረደከመፍተታትወያሕመለምልሣዕረለዕንስሳ፡፡ አደረገዝናምንምእንደመሽረብነጠብጣብያፈሳልጉምን ለእንስሳምሳሩንያለመልማል፡፡

ወይክዑዝናማተከመነጠብጣበማሕየብይዘርዎለጊሜከመሐመድ ከምድርዳርቻደመናውንያወጣልመብረቅንምበዝናምጊዜ እንደአመድይበትነዋልበረዶንምእያጠቃቀነያወርዳል

He causes the clouds to ascend from the ends of the earth, He makes lightning for the rain, He pours rain like drops from a strainer, He scatters the hoarfrost like ashes, he casts forth His ice like morsels, and He causes the grass to grow for the cattle.

429

ይገብርበከመሐለየወይፌጽምበከመወጠነወያጠዐጥዕበከመፈቀደ ያደዊወይፌውስይኴንንወያጸድቅ፡፡ ወደደምያከናውናል፡፡ያሳዝናልደስያሰኛልያደኸያልባለጸጋም ያደርጋልይፈውሳልምይኰንናልያጸድቃልም፡፡

ያሐስምወያሴኒያነዲወያብዕልያኀሥርወያከብርይቀትልወያሐዩ እንዳሰበያደርጋልእንደጀመረምየጀመረውንይፈጽማልእንደ ያደርጋል፡፡ያዋርዳልያከብራልይገድላልያድናልምድውይ

He does according to His thought, completes what He began, orders according to His will. He makes sad and gives pleasure, im- poverishes and enriches, dishonours and honours, kills and quickens, makes sick and heals, judges and justifies.

430

ለዘፈቀደይምሕርወለዘፈቀደያዐፅብለዘሂመሐረ የወደደውንይምራልሊያስጨንቀውየወደደውን ይቅርይለዋል፡፡

ይምሕሮወለዘሂተሣሃለይሣሃሎ፡፡ ያስጨንቃልየሚምረውንይምረዋልይቅርየሚለውን

He spares him whom He wills to spare, He distresses him whom He wills to distress, He will have mercy on whom He will have mercy, will have compassion on whom He will have compassion.

431

ሕዝብ አበሳነ (3 ጊዜ) እንደ በደላችን አይደለም ።

በከመ ምሕረትከ አምላክነ ወአኮ በከመ አምላካችን ሆይ እንደ ቸርነትህ ነው እንጂ

/People According to Thy mercy, our God, and not according to our sins.(Thrice)

432

ካህን መዓትጻድቅዘእንበለኃጢአትወነወጹሕዘእንበለርስሐት ክፋትየሌለበትቸርበቀልየሌለበትየዋህቁጣየሌለበት ንጹሕጠማነትየሌለበትቅንነው፡፡

ኄርዘእንበለእከይወየዋህዘእንበለበቀልወዕጉሥዘእንበለ ወራትዕዘእንበለጥውዕየት፡፡ ትዕግሥተኛኃጢአትየሌለበትጻድቅእድፍየሌለበት

/Priest He is kind without evil, meek without revenge, patient without wrath, righteous without sin, pure without filthiness, and upright without perversion.

433

ወሀቢዘእንበለክልአትወጸጋዊዘእንበለደንፅዎ ያለመከልከልሰጪያለመንፈግለጋስያለቂምናያለቅና

ሰራዬኃጢአአትዘእንበለቂምወቅንዓት፡፡ ኃጢአትንየሚያስተሰርይነው፡፡

He is the giver without hindrance, gracious without stint, the forgiver of sin without revenge or envy.

434

ቅሩብውዕቱለእለይጼውዕዎወገባሬሠናያትለእለይፈርህዎ ማዕቅፍወዐሠርንጹሕዘእንበለአሥዋክ፡፡ የሚያደርግነውለሚመቱትሰዎችየተከፈተበርነው፡፡ያለ

አንቀጽርኅውለእለይጎደጕድዎፍኖትመጽያሕተዘእንበለ ለሚጠሩትሰዎችየቀረበነውለሚፈሩትምበጎውንነገር መሰናክልጥርጊያጎዳናእሾህየሌለበትንጹሕፍለጋነው፡፡

He is near unto those who call upon Him, benefactor unto those who fear him, He is the open door unto those who knock for Him, the prepared way without a stumbling-block and the pure path without thorns.

435

ውእቱባሕቲቱእግዚአብሔርአምላክአማልክት የአማልክትአምላክየአጋዕዝትጌታ

ወእግዚአአጋዕዝት እግዚአብሔርእርሱብቻነው፡፡

He alone is God, the God of gods and Lord of lords.

436

ወእምዝሶበርእየከመኢባቊዕለአድኅኖተዓለምደመነቢያት ፈነወለነወልዶመድኅነወመቤዝወከመይባልሕወይቤዙወያብእ ከዚህበኋላከአቤልደምጀምሮእስከበራክዩልጅእስከዘካሪያስደም ቤዛመድኃኒትየሚሆንልጁንሰደደልንፈጽሞያድንዘንድበፊቱ

ቅዱሳንእምደመአቤልጻድቅእስከደመዘካሪያስወልደበራክዩ ቅድሜሁተዝካረሕያዋንወሙታን፡፡ ድረስየቅዱሳንነቢያትደምዓለምንለማዳንእንዳልጠቀመባየጊዜ የሕያዋንንናየሙታንንመታሰቢያምያገባዘንድ፡፡

After this, when He saw that the blood of the holy prophets, from the blood of the righteous Abel unto the blood of Zacharias Son of Barachias, was not sufficient for the salvation of the world, He sent unto us His Son, a Saviour and Redeemer, to save us, redeem us, and take before Him the remembrance of the living and the dead.

437Deacon

በእንተብፁዕወቅዱስርዕሰሊቃነጳጳሳትአባእገሌወብፁዕሊቀ እስጢፋኖስቀዳሚሰማዕትዘካርያስካህንወዮሐንስመጥምቅ፡፡ ስለሚሆንስለአባእገሌበጸሎታቸውናበልመናቸውሲያመሰግኑህ ዮሐንስ፡፡

ጳጳስነአባእገሌእንዘየአኵቱከበጸሎቶሙወበስእለቶሙ ብፁዕቅዱስስለሚሆንስለሊቀጳጳሳቱስለአባእገሌብፁዕም የሰማዕታትመጀመሪያእስጢፋኖስካህኑዘካርያስናመጥምቁ

For the sake of the blessed and holy patriarch Abba (….) and the blessed Archbishop Abba(…….) while they yet give you thanks in their prayer and in their supplication: Stephen the first martyr, Zacharias the priest and John the Baptist.

438

ካህንንፍቅ ሕዝብከፍቁራንክርስቶሳውያንበበረከተሰማያውያን ልዩሦስትየምትሆንአብወልድመንፈስቅዱስሆይየሚፋቀሩ በምድራዊያንበረከትባርክበእኛላይምየመንፈስቅዱስንጸጋ

ኦሥሉስቅዱስአብወወልድወመንፈስቅዱስባርክዲበ ወምድራውያንወፈኑላዕሌነጸጋመንፈስቅዱስ፡፡ የክርስቶስወገኖችየሚሆኑሕዝብህንበሰማያውያንና ላክ፡፡

/Assistant Priest O; Holy Trinity Father and Son and Holy Spirit, bless your people, Christians beloved, with blessings heavenly and earthly and send upon us the grace of the Holy Spirit

439

ኀዋኅወቤተክርስቲያንከቅድስትርኅዋተለነበምሕረት ደኃሪትእስትንፋስ፡፡ በሃይማኖትእንዲከፈቱአድርግልንእስከመጨረሻዪቱ

ወበአሚንወፈጽምለነአሚነሥላሴከቅድስትእስከ የቅድስትቤተክርስቲያንህምደጆችበምሕረትና ሕቅታምድረስልዩሦስትነትህንማመንንፈጽምልን፡

and make the doors of Your Holy Church open unto us in mercy and in faith; and perfect unto us the faith of your Holy trinity unto our latest breath .

440

ኦእግዚእየኢየሱስክርስቶስሐውጽሕሙማነሕዝበከፈውሶሙ ኀበማኅደሪሆሙበሰላምወበጥዒናባርክነፋሳተሰማይ፡፡ የሄዱትንናእንግዶችየሆኑትንአባቶቻችንንወንድሞቻችንን ነፋስባርክ፡፡

ወምርሖሙለአበዊነወለአኀዊነእለሖሩወተአንገዱወሚጦሙ ጌታዬኢየሱስክርስቶስሆይየታመሙወገኖችህንጐብኝ መርተህበሰላምናበጤናወደቤታቸውመልሳቸውየሰማዩን

O my Lord Jesus Christ visit the sick of your people; heal them; and guide our fathers and our brothers who have gone forth and become strangers bring them back to their dwelling places in peace and in health. Bless the airs of heaven

441

ወዝናማተወፍሬያተምድርዘዛቲዓመትበከመጸጋከወረሲፍግዓ ነገሥትአዚዛንለአሠንዮላዕሌነበኵሉጊዜ፡፡ ቸርነትህባርክዘወትርተድላንናደስታንአድርግሰላምህንምአጽናልን መልስ፡፡

ወተድላወትረዲበገጻለምድርወአጽንዕለነሰላመከሚጥልበ ዝናሙንምበዚህችዓመትየሚያፈራውንየምድሩንፍሬእንደ ሁልጊዜለኛበጎነገርንሊያደርጉልንጽኑዓንየሚሆኑየኃያላኑንልቡና

and the rains and the fruits of the earth of this year, in accordance with your grace, & make joy & gladness prevail perpetually on the face of the earth & establish for us your peace. Turn the hearts of mighty kings to deal Kindly with us always.

442

ጸጉሰላመለሊቃውንተቤተክርስቲንእለጉቡኣንውስተቤተ በቅድመኃያላንአምላክነአንኅሎሙ፡፡ ክርስቲያንሊቃውንትፍቅርንስጥለሁሉምለያንዳንዱ

ክርስቲንቅድስትኵሎጊዜለኵሉለለአሐዱበበአስማቲሆሙ በቅድስትቤተክርስቲያንህሁልጊዜለሚሰበሰቡለቤተ በየስማቸውኃያላንበሚሆኑፊትሰላምንአብዛላቸው፡፡

Grant peace of the scholars of the church who are continually gathered in your Holy Church; to all, to each by their own names; in the presence of powerful kings, O our God, increase your peace,

443

ወአዕርፍነፍሳተአበዊነወአኀዊነወአኃቲነእለኖሙ አምላካችንሆይበቀናችሃይማኖትሆነውያንቀላፉትንና የእኅቶቻችንንምነፍስአሳርፍ፡፡

ወአዕረፉበርትዕትሃይማኖት፡፡ ያረፉትንያባቶቻችንንናየወንድሞቻችንን

Rest the souls of our fathers and our brothers and our fathers and our brothers and our sisters who have fallen asleep and gained their rest in the right faith.

444

ወባርክዲበእለያስተነትኑበዕጣንወቊርባንወወይንወቅብዕ ከመክርስቶስአምላክነይዕሥዮሙበኢየሩሳሌምሰማያዊት፡፡ ይከፍላቸውዘንድዕጣንናቊርባንወይንናሜሮንዘይትም በመስጠትየሚያገለግሉትንባርክ፡፡

ወዘይትወመንጠዋልዕወመጻሕፍተምንባባትወንዋያተመቅደስ አምላካችንክርስቶስበኢየሩሳሌምሰማያዊትዋጋቸውን መጋረጃምየንባብመጽሐፍቶችንየቤተመቅደስንምንዋያት

And bless those who give gifts of incense and bread and wine, and ointment and lamp oil, and hangings and reading books and vessels for the sanctuary, that Christ our God may give them their reward in the heavenly Jerusalem.

445

ወለኵሎሙእለተጋብኡምስሌነይኅሥሡምሕረተክርስቶስ በቅድመመንበርከመፍርህወመደንግፅተወከፎሙ፡፡ ክርስቶስሆይይቅርበላቸውበሚያስፈራናበሚያስደነግጥ

አምላክነተሣሃልላዕሌሆሙ፡ወለኵሎሙእለአምጽኡምጽተ ይቅርታንያገኙዘንድከእኛጋራየተሰበሰቡትንሁሉአምላካችን በመንበርህፊትምጽዋትያመጡትንምሁሉተቀበላቸው፡፡

And all them that are assembled with us to entreat for mercy: Christ our God have mercy upon them: and all them that give alms before your awful and terrifying throne, receive.

446

ወአንኂለኵላነፍስዕፅብትወእለእሡራንበመዋቅሕትወእለ አድኅኖሙበምሕረትከ፡፡ በስደትናበምርኮያሉትንምመሪርበሆነአገዛዝየተያዙትንም

ሀለዉውስተስደትወፂዋዌወእለእኁዛንበቅኔመሪርአምላክነ የተጨነቀችዪቱንነፍስሁሉአሳርፍበሰንሰለትየታሰሩትን አምላካችንሆይበቸርነትህአድናቸው፡፡

And comfort every straitened soul, them that are in chains and them that are in exile or captivity. And them that are held in bitter servitude: our God, deliver them in your mercy.

447

ኦሊቅነኢየሱስክርስቶስለኵሎሙእለአዘዙነከመንዘከሮሙ ወሊተኒለኃጥእገብርከተዘከረኒ፡፡ እንድናስባቸውያዘዙንንሁሉበሰማያዊትመንግሥትህ

በጊዜአስተብቊዖትነኀቤከተዘከሮሙበመንግሥትከሰማያዊት መምህራችንኢየሱስክርስቶስሆይወዳንተበምንማልድበትጊዜ አስባቸው፡፡ኃጥእባርያህንእኔንምአስበኝ፡፡

And all them that have entrusted it to us to remember them in our supplications to You: Our Master Jesus Christ, remember them in your heavenly kingdom, and remember me, your sinful servant.

448

ኦእግዚኦአድኅንሕዝበከወባርክርስተከ፡፡ ረዓዮሙወአልዕሎሙእስከለዓለም፡፡

አቤቱሕዝብህንአድንርስትህንምባርክ፡፡ ጠብቃቸውእስከዘላለምምከፍከፍአድርጋቸው፡፡

O Lord, save your people and bless your inheritance feed them and lift them up for ever.

449

ዲያቆን ንፍቅ ኤጲስቆጶሳትቀሳውስትወዲያቆናትወኵሎሙሕዝበ አቤቱየጳጳሳቱንአለቆችጳጳሳቱንናኤጲስቆጶሳቱን ይቅርምበላቸው፡፡

መሐሮሙእግዚኦወተሣሃሎሙለሊቃነጳጳሳትጳጳሳት ክርስቲያን፡፡ ቀሳውስቱንናዲያቆናቱንየክርስቲያንወገኖችሁሉማራቸው

/Asst. Deacon Lord pity and have mercy upon the patriarchs, arch bishops, bishops, priests, deacons and all the Christian People

450

ካህን በዝየ

መጽአእንዘህልውበህየወተፈነወእንዘኢይደምዕ በወዲያሳለመጣበወዲህምሳይሰማተላከ፡፡

/Priest While He was yet there He came and He was sent without it being noised abroad.

451

ዲያቆን የተቀመጣችሁ ተነሡ

እለ ትነብሩ ተንሥኡ

/Deacon Ye that are sitting, stand up.

452

ካህን እመካኑ፡፡

ወረደእንዘኢይትሐወስእመንበሩወኢያንቀለቅል ከዙፋኑሳይነቃነቅከቦታውምሳይናወጥወረደ፡፡

/Priest He came down without being moved from His throne and without being removed from His place.

453

ዲያቆን ወደ ምሥራቅ ተመልከቱ።

ውስተ ጽባሕ ነጽሩ።

/Deacon Look to the East.

454

ካህን እያርኍማኅተመድንግልና፡፡ ድንግልናሳይከፍትተወለደ

ተፀንሰበከርሥእንዘምሉእበኵለሄወተወልደእንዘ በሁሉምሉዕሲሆንበማኅፀንተፀነሰማኅተበ

/Priest He was conceived in the womb while He was filling everywhere, was born without opening the seal of virginity.

455

ዲያቆን እናስተውል

ንነጽር

/Deacon Let us give heed

456

ካህን ብእሲ፡፡- በ፴ክረምትበዮርዳኖስተጠምቀከመያንጽሐነ እንደሕፃንአደገበሰውመጠንእስኪጎለምስድረስበየጥቂቱ መታጠብከኃጥያትያነጻንዘንድ፡፡

ተሐፅነከመሕፃንወልሕቀበበሕቅእስከወርዘወበአምጣነ እምሐጢአትበሕፅበተዳግምልደት፡፡ አደገ- በሰላሳዘመንበዮርዳኖስተጠመቀበሁለተኛልደት

/Priest He grew, like an infant, and grew little by little until he matured like a man. - At the age of thirty He was baptized in Jordan to purify us from sin by the washing of regeneration.

457

እምኀበዲያቢሎስተመከረርኅበወጸምዐአንሶሰወ ከዲያቢሎስዘንድተፈተነተራበተጠማየሰማይ

ወአስተርአየእንዘይሰብክወንጌለመንግስተሰማያት፡፡ መንግሥትወንጌልንእያስተማረታቶተመላለሰ

He was tempted by the Devil, he hungered and thirsted, walked and appeared preaching the gospel of the kingdom of heaven.

458

ሕዝብ ኦ ሊቅነ በውስተ መንግሥትከ ተዘከረነ እግዚኦ በውስተ ሀሎከ ዲበ ዕጸ መስቀል ቅዱስ።

ተዘከረነ እግዚኦ በውስተ መንግሥትከ ተዘከረነ እግዚኦ መንግሥትከበከመ ተዘከርኮ ለፈያታዊ ዘየማን እንዘ

/People Remember us, Lord, in Thy kingdom; Remember us, Lord, Master in Thy kingdom; Remember us, Lord, in Thy kingdom as Thou remembered the thief on the right hand when Though was on the tree of the holy cross.

459

ወእምዝሰፍሐእደዊሁዲበዕፀመስቀልለሕማምከመይፈውስ ለጸቢሐዐርብአመረፈቀውስተቤተአልዓዛርዐርኩ፡፡ መረጨትየሕሙማንንቊስልያድንዘንድ፡፡-በዚያችሌሊት በተቀመጠጊዜ፡፡

ቊስለሕሙማንበንዝኃተደሙ- በይእቲሌሊትምሴተኀሙስ ከዚህበኋላለሕማምበዕፀመስቀልላይእጁንዘረጋበደሙ ለዐርብአጥቢያኀሙስማታበወዳጁበአልዓዛርቤት

Then He stretched forth His hands on the tree of the cross for suffering to cure the wounds of the sick by the sprinkling of His blood. - In that night, Thursday evening, which is the beginning of Friday, when He sat at the house of Lazarus, his friend

460

ዲያቆን ቀሳውስት እጆቻችሁን አንሡ:: ካህን ሕዝብ ይህእንደሆነበእውነትእናምናለን።

አንሥኡ እደዊክሙ ቀሳውስት ነሥአበእደዊሁኅብስተሥርናይናዕተእምዘአምጽኡሎቱለድራር፡፡ ለራትካመጡለትያልመጠጠውንየስዴንውንኅብስትበእጁያዘ ነአምን ከመ ዝንቱ ውእቱ በአማን ነአምን።

/Deacon Priests, raise up your hand /Priest He took into His hands the unleavened bread of wheat from that which they brought unto Him for supper /People We believe that this is he, truly we believe.

461

ወወሀቦሙለእሊኣሁአርዳኢሁወይቤሎሙንሥኡ ዘይትፌተትበእንቲኣክሙ፡፡ አንድነው፡፡ንሡብሎለወገኖቹለሐዋርያትሰጣቸው፡፡

ብልዑዝኅብስተ“እማሬ” ሱታፌሥጋየውእቱ ይህኅብስት“እማሬ” ስለናተከሚፈተትሥጋዬጋር

And gave it to His disciples and said unto them, “Take, eat, this bread is the communion of My body which will be broken for you.”

462

ሕዝብ ወአምላክነ ከመ ዝንቱ ውእቱ በአማን ነአምን:: አምላካችንሆይእናመሰግንሃለንይህእርሱእንደሆነ

አሜን አሜን አሜን ወንትአመን ንሴብሐከ ኦ እግዚእነ አሜን አሜን አሜንእናምናለን፤እንታመናለንጌታችንና በእውነትእናምናለን::

/People Amen, Amen, Amen. We believe and confess, we glorify Thee, O our Lord and our God; that this is He we truly believe.

463

ወካዕበቶስሐጽዋዐወይንምስለማይአእኰተባረከ፡፡ቡራኬ ስትዩዝጽዋዕ፤“እማሬ” ሱታፌደምየውእቱዘይትከዐው ዳግመኛምየወይንፅዋከውኃውጋራቀላቅሎአመሰገነባረከ ከሚፈስደሜጋራአንድነውንሡጠጡብሎለሐዋርያት

3ተጊዜወቀደሰወመጠዎሙለሐዋርያቲሁወይቤሎሙንሥኡ በእንቲኣ ሦስትጊዜይባርክአከበረይህጽዋ“እማሬ” ስለናንተ ሰጣቸው፡፡

Again He mixed the cup of wine with water, gave thanks, blessed (benediction three times), hallowed and gave it to His apostles and said unto them, “Take, drink, this (pointing) cup is the communion of My blood which will be shed for you.”

464

ሕዝብ ወአምላክነ ከመ ዝንቱ ውእቱ በአማን ነአምን:: አምላካችንሆይእናመሰግንሃለንይህእርሱእንደሆነ

አሜን አሜን አሜን ወንትአመን ንሴብሐከ ኦ እግዚእነ አሜን አሜን አሜንእናምናለን፤እንታመናለንጌታችንና በእውነትእናምናለን::

/People Amen, Amen, Amen. We believe and confess, we glorify Thee, O our Lord and our God; that this is He we truly believe.

465

ካህን ወትንሣኤየ ይሁናችሁ፡፡

ወዝንቱሥርዓትይኩንክሙለተዝካረሞትየ ይህምሥርዓትለሞቴናለትንሣኤመታሰቢያ

Priest Let this service be unto you for the remembrance of My death and My resurrection.

466

ሕዝብ ወዳግመምጽአተከንሴብሓከወንትአመነከንስእለከ አቤቱሞትህንቅድስትትንሳኤህንምእንናገራለን፡፡ዕርገትህን እናምናሃለንምጌታችንናአምላካችንሆይእንለምንሃለን

ንዜኑሞተከእግዚኦወትንሣኤከቅድተነአምንዕርገተከ ወናስተበቊዐከኦእግዚእነወአምላክነ፡፡ ዳግመኛምመምጣትህንእናምናለንእመሰግንሃለን እንማልድሃለንም፡፡

People We proclaim Thy death, Lord, and Thy holy resurrection ; we believe in Thy ascension and Thy second advent. We glorify Thee and confess Thee, we offer our prayer unto Thee and supplicate Thee, O our Lord and our God.

467

ካህን ኂሩትከኦመፍቀሬሰብእከመትፈኑቅዱሰመንፈሰወኃይለዲበዝንቱ ፡፡ሥጋዚኣከቅዱሰወለዝጽዋዕ፡፡ የምትወድሆይከቸርነትህእንሻለንወደዚህኅብስት“እማሬ” ያንተንቅዱስሥጋይህንንምጽዋ፡፡ነባቢየሚሆንየጎንህንደም

ወንህነኒ፡፡እግዚእነወአምላክነንስእለከወናስተበቊዐከወነኅሠሠእምነ ኅብስት“እማሬ” ወላዕለዝጽዋዕ“እማሬ” ፡፡- ይረስዩለዝንቱኅብስት እኛምጌታችንናአምላካችንእንለምንሃለንእንማልድሃለንም፡፡ሰውን ወደዚህምጽዋ“እማሬ” መንፈስቅዱስንኃይልንምትሰድዘንድ፡፡- ያደርገውዘንድ፡፡

Priest And we, our Lord and our God, pray and beseech Thee and ask of Thy goodness, O Lover of man, that Thou may send the Holy Spirit and power upon this bread and upon this cup to make this bread thy holy body, and this cup the blood from Thy side which speaks.

468

ሕዝብ እግዚኦ ተሣሃለነ::

አሜን እግዚኦ መሐረነ እግዚኦ መሐከነ አቤቱማረንአቤቱ ራራልንአቤቱ ይቅርበለን

/People Amen. Lord pity us, Lord spare us, Lord have mercy upon us.

469

ዲያቆን መንፈስ ቅዱስ ሠናየ ከመ ይጸግወነ:: ያማረየመንፈስቅዱስንአንድነትይሰጠንዘንድ::

በኵሉ ልብ ናስተበቍዖ ለእግዚአብሔር አምላክነ ኅብረተ በፍጹምልብአምላካችንንእግዚአብሔርንእንማልደው::

/Deacon With all the heart let us beseech the Lord our God that He grant unto us the good communion of the Holy Spirit.

470

ሕዝብ ዓለም::

በከመ ሀሎ ህልወ ወይሄሉ ለትውልደ ትውልድ ለዓለመ በፊትእንደነበረለዘለዓለሙለልጅልጁይኖራል::

People As it was, is and shall be unto generations of generations, unto the ages of ages.

471

ካህን ወለሥርየተኃጢአትለፍሥሓወለኅሤትለሐድሶነፍስወሥጋ ከእርሱየሚቀበሉትአንድአድርገህስጥ፡፡ለበረከትናለኃጢአት እስከኋላኛዪቱእስትፋስድረስሃይማኖትንለማጽናትይሆናቸው ሕዝብ አሜን

ደሚረከተሀብለእለይነሥኡእምኔሁይኩኖሙለበረከተ ወመንፈስወአጽንዖሃይማትእስከእስትፋስደኃሪት፡፡ የማስተሠረያለፍጹምደስታምነፍስናሥጋንመንፈስንምለማደስ ዘንድ፡፡

/Priest Grant it together unto them that take of it, that it may be unto them for blessing, for remission of sin, for joy and rejoicing, for renewal of soul, body and spirit, and for strengthening of faith till the last breath. /People /Amen.

472

ካህን ሕዝቡ ካህኑን ይከተሉ ጵርስፎራ ከመ ብከ ንሕየው ዘለኵሉ ዓለም ወለዓለመ የአንተበሚሆንመንፈስቅዱስእንሆንዘንድመሆንን በምትሆንበአንተለዘላለሙሕያዋንእንሆንዘንድ፡፡

ሀበነ ንኅበር በዘዚአከ መንፈስ ቅዱስ። ወፈውሰነ በዝንቱ ዓለም። ስጠንበዚህምጵርስፎራ(ኅብስት) አድነንለዓለሙሁሉ

Priest ( ) Grant us to be untied through Thy Holy Spirit, and heal us by this oblation that we may live in Thee for ever.

473

ቡሩክ ስሙ ለእግዚአብሔር ወቡሩክ ዘይመጽእ በስመ ለይኩን ቡሩከ ለይኩን። የሚመጣውምምስጉንነውየጌትነቱስምይመስገን

እግዚአብሔር ወይትባረክ ስመ ስብሐቲሁ ለይኩን የእግዚአብሔርስሙምስጉንነውበእግዚአብሔርስም ይሁንይሁንየተመሰገነይሁን፡፡

Blessed be the name of the Lord, and blessed be He that cometh in the name of the Lord, and Let the name of His Glory be blessed. So be it, so be it, so be it blessed.

474

ፈኑ ጸጋ መንፈስ ቅዱስ ላዕሌነ

የመንፈስ ቅዱስን ጸጋ ላክልን።

Send the grace of the Holy Spirit upon us

475

ዲያቆን ለጸሎትተነሡ። ሕዝብ

ተንሥኡ ለጸሎት እግዚኦ ተሣሃለነ አቤቱ ይቅርበለን

: Deacon Arise for prayer. People Lord have mercy upon us.

476

ካህን እግዚአብሔር ከሁላችሁ ጋር ይሁን ሕዝብ

ሰላምኵልክሙ ስብሐትለአብወወልድወመንፈስቅዱስ ለአብናለወልድለመንፈስቅዱስምምስጋናይገባል

Priest The Lord be with you all People Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit

477

ካህን ጸሎተ ፈትቶ ወበአይቴተረክበዐሠረፍኖታ፡፡ ወዴትነውየጐዳናዋስፍለጋበወዴትተገኘ

አይቴብሔራለጥበብወአይቴማኅደራአይቴደወላ የጥበብአገሯወዴትነውማደሪያዋስወዴትነውቦታዋ

/Priest /Prayer of Fraction Where is the country of Wisdom, where is its abode, where is its province, and where can the trace of its way be found?

478

መኑዐደወባሕረወተሣየጣበወርቅቀይሕወመኑዐርገ ወኢሀለወትኀበዕጓለእመሕያው፡፡ በላይወጥቶያወረዳትማነውመዋቲጐዳናዋን

መልዕልተደመናትወአውረዳኢየአምራመዋቲለፍኖታ ባሕሩንተሸግሮበቀይወርቅየገዛትማነውከደመናትስ አያውቃትም፡፡በሰውምዘንድየለችም፡፡

Who crossed the sea and bought it for red gold; Who ascended above the cloud and brought it down? Mortal man does not know its way, it is not for mortal man.

479

ተረስአትእምኵሉሰብእወተኀብአትእምኵሉአፅዋፈሰማይ፡፡እለ ሞተትልሒእምፀሓይወእምኵሉንብረተከዋክብት፡፡ወምስለ ከሰውሁሉተዘነጋችከሰማይአዕዋፍምሁሉተሠወረችእርሷን ሞትንይወዳሉናከፀሓይይልቅታምራለእከከዋክብትምአኗኗር ትገኛለች፡፡

ኪያሃአጥረዩኀበእግዚአብሔርተዐረኩ፡፡ወእለይጸልዕዋያፈቅሩ ብርሃንእንዘትትቃወምትትረከብከመቀዳሚትይእቲ እርስዋንየገዙከእግዚአብሔርጋራተወዳጁእርሷንየሚጠሏት ፡፡እርሷቀዳማዊትእንደመሆንዋከብርሃንጋራስትነጻጸር

It is forgotten by all men, and it is hidden from all the birds of heaven. Those who possess it gain friendship with God, and those who hate it love death. It is more beautiful than the sun and all the concourse of stars. It is compared with the Light because it was in the beginning.

480

ወእንዘበርሥእሀለወትኵሎትሔድስ በእርጅናሳለችሁሉንታድሳለችበየትውልዱም

ወበበትውልድውስተነፍስጻድቃንትትፋለስ፡፡ በጻድቃንከከበረሰውነትትፋለሳለች፡፡

Though it is in the old, it renews all: and in every generation, it enters into the souls of the righteous.

481

ይእቲትኄይስእምዕንቊክቡርወኵሉክብርኢመጠናላቲ ወባቲኃያላይጽሕፉጽድቀ፡፡ አይደለምምክርዕውቀትአላትጽንዕአእምሮምአላት ይጽፋሉ፡፡

ምክርወእዘዝ፡፡ወላቲጽንዕወአእምሮወባቲነገሥትይነግሱ ከከበረዕንቊእርሷትመልጣለችክብርምሁሉመጠነዋ ነገሥታቱምበእርሷይነግሣሉኃያላንምበእርሷዕውነትን

It is better than rubies; and all honour is not to be compared to it. It has counsel and power, strength and knowledge, by it kings reign, and the powerful decree justice.

482

ባቲዐቢያንይከብሩወባቲመኳንንትይእኅዙምድረ፡፡ ኪያሃየኀሥሡይረክቡሞገሰ፡፡ ይይዛሉየሚወዷትንትወዳለችሕጓንየሚጠብቁትንም

እለያፈቅርዋታፈቅርወእለየዐቅብዋተዐቅብወእለ ደጋጎችበእርሷይከበራሉበኳንንትምበእርሷምድርን ትጠብቃለችእርሷንምየሚሹባለሟልነትንያገኛሉ፡፡

By it the great are honoured, and by it the rulers take hold of the earth. It loves them that love it. It keeps them that keep it, and those that seek it find favour.

483

ውስተፍናወጽድቅታንሶሱወውስተዐሠረጽድቅ ወመዛግብቲሆሙከመትምላዕተድላ፡፡ ትመላለሳለችየሚያውቋትሰዎችብዕልንትሰጣቸው

ትትመያየጥከመተሀቦሙለእለየአምርዋጥሪተ በዕውነትመንገዶችትመላለሳለችበዕውነትፍለጋም ዘንድመዝገባቸውንምተድላንትመላዘንድ፡፡

It walks in the way of righteousness and moves about in the path of righteousness to grant them that know it riches and to fill their treasuries with rejoicing.

484

ዘኵሉየአምርውእቱአእመራወዘኵሎይጤይቅውእቱአሠነየ ወእምዝአስተርአየትዲበምድርወአንሶሰወትከመዕጓለ ሁሉንየሚያውቅእርሱያውቃታል፡፡ሁሉንየሚረዳእርሱ ለእስራኤልሰጠው፡፡ከዚህበኋላበምድርላይታየችእንደ

ፍኞታውእቱወሀቦለያዕቆብቊልዔሁወለእስራኤልቅዱሱ ሕመሕያው፡፡ ጐዳናዋንአሳመረእርሱለባለሟሉለያዕቆብለቅዱሱም ሰውምተመላለሰች፡፡

He who knows all knows it, and He who understands all beautifies its way. He gave it to his servant Jacob and to his holy Israel. Afterwards, it appeared on the earth and walked like man.

485

ናሁሐነጸትላቲቤተወዐቀመት፯ተአእማደዘብሐት ወአስተዳለወትዘዚኣሃማዕደ፡፡ እርድአረደችበማድጋዋምየርሷንወይንጨመረች

ዘዚኣሃጥብሐወቶስሐትውስተስያሓዘዚኣሃወይነ እነሆቤትንሰራችሰባትአእማድንምአቆመችየርሷን የርሷንምማዕድአዘጋጀች፡፡

Behold she has built a house for herself, and established seven pillars, she has killed her beasts, poured her wine in the bowl, and furnished her table.

486

ፈነወትዘዚኣሃአግብርተበዋኅስብከትእንዘትብልዘአብድ እንዘትብልንዑብልዑኅብስትየወስትዩወይንየወኅድግዋ ባሮቿንላከችበረጅምስብከትሰነፍየሆነሰውወደኔይምጣ የኔንወይንምጠጡስንፍናንምትታችሁኑሩእያለች፡፡

ውእቱይትገሃሥኀቤየ፡፡ወለእለሂየሐጾሙአእምሮትጼውዕ ለእበድወሕየዉ፡፡ እያለችዕውቀትያነሳቸውንምትጠራለችኑየኔንኅብስትብሉ

She has sent forth her servants ceaselessly proclaiming and saying : Whoever is simple let him turn in towards me: as for him that wants understanding, she says to him, Come, eat of my bread, and drink of my wine, forsake the foolish and live.

487

ጥበብሰመድኃኒነውእቱዘቤዘወነበጥብሐሥጋሁ ለዓለምዓለም፡፡ መሥዋዕትነትንያዳነንበደሙምፈሳሽነትን

ወተሣየጠነበንዝኀተደሙወኀረየነለመንግሥቱ ጥበብግንመዳኒታችንነውበሥጋው የተወጃጀንለመንግሥቱምየመረጠንለዘለዓለሙ፡፡

But wisdom is our Saviour Who redeemed us with the sacrifice of His body, and bought us with the sprinkling of His blood, and chose us for His kingdom for ever.

488

ዲያቆን ሕዝብ መንግሥትከ፤ ወይኩን ፈቃድከ በከመ በሰማይ

ጸልዩ አቡነ ዘበሰማያት ይትቀደስ ስምከ ትምጻእ ከማሁ በምድር። ሲሳይነ ዘለለዕለትነ ሀበነ ዮም።

/Deacon /People Our Father who art in heaven, hallowed be Thy name, Thy kingdom come, Thy will be done on earth as it is in heaven; give us this day our daily bread,

489

ኅድግ ለነ አበሳነ ወጌጋየነ ከመ ንሕነኒ ንኅድግ አድኅነነ ወባልሐነ እምኲሉ እኩይ እስመ ዚአከ ይእቲ

ለዘአበሰ ለነ። ኢታብአነ እግዚኦ ውስተ መንሱት አላ መንግሥት ኃይል ወስብሐት ለዓለመ ዓለም።

and forgive us our trespasses as we forgive them that trespass against us, and lead us not into temptation but deliver us and rescue us from all evil; for Thine is the kingdom, the power and the glory for ever and ever.

490

ካህናት ቅድሜሁ ለመድኃኔ ዓለም። ዓለም ፊት ይቆማሉ።

ሠራዊተ መላእክቲሁ ለመድኃኔ ዓለም ይቅውሙ የመድኃኔ ዓለም የመላእክት ሠራዊት በመድኃኔ

/Clergies The angelic hosts of the Savior of the world, stand before the Savior of the world

491

ሕዝብ ወደሙ ለመድኃኔ ዓለም ። ዓለም ሥጋውና ደሙ ።

ወይኬልልዎ ለመድኃኔ ዓለም ሥጋሁ መድኃኔ ዓለምን ያመሰግኑታል የመድኃኔ

/People and encircle the Savior of the world even the body and blood of the Savior of the world.

492

በሕብረት በአሚነ ዚአሁ ነአምን ልደቶ ለክርስቶስ። የክርስቶስን መወለድ እናምናለን።

ወንብጻሕ ቅድመ ገጹ ለመድኃኔ ዓለም ከመድኃኔ ዓለም ፊት እንቅረብ፤ እርሱን በማመን

/Congregation Let us draw near the face of the savior of the world. In the faith which is of him we believe in the birth of Christ.

493

ዲያቆን ንፍቅ መኳንንት ደጆችን ክፈቱ። ዲያቆን

አርኀው ኆኃተ መኳንንት። እለ ትቀውሙ አትሕቱ ርእሰክሙ። የቆማችሁ ሰዎች ራሳችሁን ዝቅ ዝቅ አድርጉ።

/Assistant Deacon Open ye the gates, princes. /Deacon Ye who are standing, bow your heads.

494

ዲያቆን በፍርሃትሆናችሁለእግዚአብሔርስገዱ። ሕዝብ

ስግዱ ለእግዚአብሔር በፍርሃት። ቅድሜከ እግዚኦ ንሰግድ ወንሴብሐከ። አቤቱበፊትህእንሰግዳለን።

/ Deacon Worship the Lord with fear. /People Before Thee, Lord, we worship, and Thee do we glorify.

495

ካህን ጸሎተ ንስሓ የምታድን አንተ ነህ።

አቤቱ ዓለሙን ሁሉ የያዝህ ጌታችን እግዚአብሔር አብ፤ የነፍሳችንንና የሥጋችንን፤ የደመ ነፍሳችንንም ቁስል

Priest Prayer of Penitence O Lord God, the Father almighty, it is Thou that healsth the wounds of our soul and our body and our spirit.

496

ባንድ ልጅህ በጌታችንና በአምላካችንና በመድኃኒታችን በኢየሱስ የተናገረውን አንተ ድንጋይ ነህ በዚህችም ድንጋይ ላይ ክብርት ሊያነዋውጧት አይችሉም። ላንተም የመንግሥተ ሰማያትን መክፈቻ በምድርም የፈታኸው በሰማይ የተፈታ ይሆን ዘንድ።

ክርስቶስ አፍ ተናግረሃልና፤ ለአባታችን ለጴጥሮስ እንዲህ ብሎ ቤተክርስቲያኔን እሠራታለሁ፤ የሲኦልም ደጆች ሊያጠፏትን እሰጥሃለሁ፤ በምድር ያሠርኸው በሰማይ የታሠረ ይሆን ዘንድ፤

Thou hast said, with the mouth of Thy only-begotten Son, our Lord and our God and our Savior Jesus Christ, that which He said to our father Peter, Thou art a rock and upon this rock I will build my holy church, and the gates of hell shall not prevail against it, and unto thee I give the keys of the Kingdom of heaven, what thou hast bound on earth shall be bound in heaven, and what thou hast lossed on earth shall be loosed in heaven

497

አቤቱ ሁልጊዜ ፈቃድህን ውድህንም እንሠራ ዘንድ ስጠን። ከቅዱሳንና ከሰማዕታት ሁሉ ጋራ ጻፍ፤ በጌታችን በኢየሱስ ከመንፈስ ቅዱስም ጋራ ዛሬም ዘወትርም ለዘላለሙ አሜን።

ስማችንንም በመንግሥተ ሰማያት በሕይወት መጽሐፍ ክርስቶስ፤ በርሱ ያለ ክብር ጽንዕ ለአንተ ይገባል፤ ከርሱ ጋራ

Grant us, Lord, to do Thy will and Thy good pleasure at all times, and write our names in the book of life in the kingdom of heaven with all saints and martyrs, through Jesus Christ our Lord, through whom to Thee with Him and with the Holy Spirit be glory and dominion, both now and ever and world without end. Amen

498

ዲያቆን ተመልከት ካህን

ነጽር ቅድሳት ለቅዱሳን

/Deacon Give heed. /Priest Holy things for the Holy

499

ሕዝብ አሐዱ ወልድ ቅዱስ አንዱአብ ቅዱስነው፤ አንዱመንፈስ ቅዱስነው።

አሐዱአብ ቅዱስ አሐዱ ውእቱ መንፈስ ቅዱስ አንዱወልድ ቅዱስ ነው፤

/People One is the Holy Father, One is the Holy Son, One is the Holy Spirit.

500

ካህን እግዚአብሔር ከሁላችሁ ጋር ይሁን ሕዝብ

እግዚአብሔር ምስለ ኵልክሙ ምስለ መንፈስከ ከመንፈስህ ጋራ

Priest The Lord be with you all People And with Thy spirit

501

ካህን አቤቱ ይቅርበለን ሕዝብ ዲያቆን

እግዚኦ መሐረነ ክርስቶስ እግዚኦ መሐረነ ክርስቶስ እለ ውስተ ንስሓ ሀለውክሙ አትሕቱ ርእሰክሙ በንስሓ ውስጥ ያላችሁ ራሳችሁን ዝቅ ዝቅ አድርጉ

/Priest Lord have compassion upon us, O Christ: Lord. /People /Deacon Ye that are penitent, bow your heads.

502

ካህን ወገኖች ተመልከት። እንደ ይቅርታህም ብዛት ይቅር አጥፋላቸው፤ ከክፉ ነገርም ሁሉ ጠብቃቸው

አምላካችን እግዚአብሔር ሆይ፤ በንስሓ ውስጥ ወዳሉት በላቸው። እንደ ቸርነትህም ብዛት በደላቸውን ሰውራቸውም።

Priest Lord our God, look upon thy people that are penitent, and according to Thy great mercy have mercy upon them, and according to the multitude of Thy compassion blot out their iniquity, cover them and keep them from all evil

503

የቀደመ ሥራቸውን ይቅር ብለህ በሰላም ነፍሳቸውን ተከታይ በሌለው በአንድ ልጅህ በጌታችንና በአምላካችን ከቅድስት ቤተክርስትያንህ ጨምራቸው። በርሱ ያለ ክብር ጽንዕ ዘወትርም ለዘላለሙ አሜን።

አድን፤ከቅድስት ቤተክርስትያንህ አንድ አድርጋቸው፤ ተቀዳሚ በመድኃኒታችንም በኢየሱስ ክርስቶስ በይቅርታውና በምሕረቱ ለአንተ ይገባል፤ ከርሱ ጋራ ከመንፈስ ቅዱስም ጋራ ዛሬም

And redeem their souls in peace, forgive their former works. Join them with they holy church; through the grace and compassion of Thy only begotten Son our Lord and our God and our Savior Jesus Christ, through whom to Thee with him and with the Holy Spirit be glory and dominion, both now and ever and world without end. Amen.

504

ዲያቆን ለጸሎትተነሡ። ሕዝብ

ተንሥኡ ለጸሎት እግዚኦ ተሣሃለነ አቤቱ ይቅርበለን

/Deacon Arise for prayer. /People Lord have mercy upon us.

505

ካህን እግዚአብሔር ከሁላችሁ ጋር ይሁን ሕዝብ

ሰላምኵልክሙ ስብሐትለአብወወልድወመንፈስቅዱስ ለአብናለወልድለመንፈስቅዱስምምስጋናይገባል

Priest The Lord be with you all People Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit

506

ካህን የመድኃኒታችን የኢየሱስ ክርስቶስ ሥጋ ይህ <<እማሬ>> የኃጢአት ማስተሥረያም ሊሆን የሚሰጥ። ሕዝብ አሜን

በእውነት ክቡር የሚሆን የጌታችንና የአምላካችን ነው። አምነው ከርሱ ለሚቀበሉ ሕይወትና መድኃኒት

/Priest This is the true holy body of our Lord and our God and our Savior Jesus Christ, which is given for life and for salvation and for remission of sin unto them that receive of it in faith. /People Amen

507

ካህን የኃጢአት ማስተሥረያም ሊሆን የሚሰጥ የጌታችንና <<እማሬ>> ነው። ሕዝብ አሜን ።

በእውነት አምነው ከርሱ ለሚቀበሉ ሕይወትና መድኃኒት የአምላካችን የመድኃኒታችን የኢየሱስ ክርስቶስ ክቡር ደም ይህ

/Priest This is the true precious blood of our Lord and our God and our Savior Jesus Christ, which is given for life and for salvation and for remission of sin unto those who drink of it in faith. /People Amen

508

ካህን ደሙ ይህ <<እማሬ>> ነው። ሕዝብ አሜን ።

በእውነት የአምላካችን የአማኑኤል ሥጋውና

/Priest For this is the body and blood of Emmanuel our very God. /People Amen

509

ካህን እስትንፋስ እታመናለሁ፤ በሁለት ወገን ድንግል የነሣው የጌታችንና የአምላካችን የመድኃኒታችን እንደሆነ፤

አምናለሁ አምናለሁ አምናለሁ።እስከመጨረሻይቱም ከምትሆን ከሁላችን እመቤት ከቅድስት ማርያም የኢየሱስ ክርስቶስ ሥጋው ደሙ ይህ <<እማሬ>>

/Priest I believe, I believe, I believe and I confess, unto my latest breath, that this is the body and blood of our Lord and our God and our Savior Jesus Christ, which He took from the Lady of us all, the holy Mary of two fold virginity

510

ያለመቀላቀልና ያለትድምርት ያለመለወጥና ያለመለየት ዘመን ባማረ ምስክርነት ምስክር የሆነ ስለእኛና ሕዝብ አሜን ።

ከመለኮቱ ጋራ አንድ ባደረገው፤ በጰንጤናዊ ጲላጦስም ስለሁላችንም ሕይወት አሳልፎ የሰጠው።

and made it one with his godhead without mixture or confusion, without division or alteration; and he verily confessed with a good testimony in the days of Pontius Pilate, and this body he gave up for our sakes and for the life of us all. /People Amen

511

አምናለሁ አምናለሁ አምናለሁ። መለኮቱ ከሰውነቱ አንዲት እታመናለሁ፤ ስለእኛ ሰጠው እንጂ፤ ለሕይወትና ሰዎች ስለኛ አሳልፎ ሰጠው እንጂ። ሕዝብ አሜን ።

ሰዓት እንኳን እንደ ዓይን ቅጽበትስ ስንኳ እንዳልተለየም ለመድኃኒት ለኃጢአትምማስተሥረያ አምነው ለሚቀበሉ

I believe, I believe, I believe and I confess that his godhead was not separated from his manhood, not for an hour nor for the twinkling of an eye, but he gave it up for our sakes for life and for salvation and for remission of sin unto them that partake of it in faith. People Amen

512

አምናለሁ አምናለሁ አምናለሁ። የጌታችንና የአምላካችን <<እማሬ>> እንደሆነ እታመናለሁ። ክብርና ምስጋና ስግደትም ቅዱስ ጋራ የሚገባው ይህ ነው። ዛሬም ዘወትርም ለዘላለሙ፤ ሕዝብ አሜን ።

የመድኃኒታችን የኢየሱስ ክርስቶስ ሥጋው ደሙ ይህ ቸር ከሚሆን ከሰማያዊ አባቱ ጋራ ማሕያዊ ከሚሆ ን ከመንፈስ

I believe, I believe, I believe and I confess that this is the body and blood of our Lord and our God and our Savior Jesus Christ, and that to Him are rightly due honor and glory and adoration with His kind heavenly Father and the Holy Spirit, the life-giver, both now and ever and world without end. People Amen

513

በሕብረት መሥዋዕት የልጅህ ሥጋ እነሆ። በዚህም ሞቷልና።

አምላኬ እግዚአብሔር ሆይ ደስ የሚያሰኝህ ኃጢአቴን ሁሉ አቃልልኝ ስለ እኔ አንድ ልጅህ

/Congregation Lord my God, behold the sacrifice of Thy Son’s body which pleases Thee. Through it blot out all my sins because Thy only- begotten Son died for me.

514

ስለ እኔ በቀራንዮ የፈሰሰ ንጹሕ የሚሆን የመሢሕም የባሪያህን ኃጢአት የሚያስተሠርይ ይሁን።

ደም ስለ እኔ ይጮኻል። ይህ የሚናገር ደም የኔን

And behold the pure blood of Thy Messiah, which was shed for me upon Calvary, cried aloud in my stead. Grant that this speaking blood may be the forgiver of me Thy servant.

515

ስለ እነርሱም ልመናዬን ተቀበል። ወዳጅህ ስለ እኔ ታመመ። ከዳንሁም በኋላ ሰይጣን ወደ ልቡናዬ ጽኑ ከሳሽ ነውና።

ጦርንና ቅንዋትን ተቀብሏልና፤ ደስ ያሰኝህም ዘንድ ተመልሶ በፍላጾቹ ወጋኝ፤ አቤቱ ምሕረትህን ስጠኝ፤

And accept my prayers for its sake, because Thy beloved accepted the spear and the nails for my sake and suffered to please Thee. But after I was saved, Satan returned to my heart and pierced me through with his darts. Grant me, Lord, Thy mercy, because He is a powerful accuser.

516

ኃጢአትንም ምክንያት አድርጎ ገደለኝ፤እኔን ከሕይወቴ አቤቱ ንጉሤና አምላኬ መድኃኒቴም የምትሆን አንተ

ማሳትን በቃኝ ከማይል ደፋር አድነኝ። የእኔን የባርያህን የነፍሴንና የሥጋዬን ቁስል አድርቅልኝ።

And by the provision of sin he slew me. Avenge me of the audacious one who is not satisfied with my being led astray from my life. Thou, Lord, my King and my God and my Savior, bind up the wounds of the soul and body of me Thy servant.

517

አቤቱ ጌታዬ ኢየሱስ ክርስቶስ ሆይ ርኵሰት ከሆነች እኔ አሳዝኜሃለሁና፤ በፊትህም ክፉ ሥራ ሠርቻለሁና፤ ትእዛዝህን በማፍረስ አሳድፌአለሁና፤ ሥራም ምንም

ከቤቴ ጠፈር በታች ትገባ ዘንድ የሚገባኝ አይደለም። በአርኣያህና በአምሳልህ የፈጠርኸው ሥጋዬንና ነፍሴን ምን የለኝምና።

O my Lord Jesus Christ, it in no wise beseemeth Thee to come under the roof of my polluted house, for I have provoked Thee to wrath, and have done evil in Thy sight, and through the transgression of Thy Commandment have polluted my soul and my body which Thou didst create after Thy image and Thy likeness, and in me dwelleth no good thing.

518

ነገርግን ስለ መፍጠርህና እኔን ለማዳን ሰው ስለ ምትሆን ስለ ሞትህ፤ በሦስተኛው ቀን ስለ መነሣትህም ከርኵሰትም ሁሉ ታነጻኝ ዘንድ እለምንሃለሁ፤

መሆንህ፤ ስለ ክቡር መስቀልህም፤ ማሕየዊት ስለ ጌታዬ ሆይ ከበደልና ከመርገም ሁሉ ከኃጢአትና እማልድሃለሁም።

But for the sake of Thy contrivance and Thy incarnation for my salvation, for the sake of Thy precious cross and Thy life-giving death, for the sake of my resurrection on the third day, I pray Thee and beseech Thee, O my Lord, that Thou wouldest purge me from all guilt and curse and from all sin and defilement .

519

የቅድስናህንምምሥጢር በተቀበልኩበት ጊዜ ለወቀሳ የዓለም ሕይወት ሆይ በርሱ የኃጢአቴን ሥርየት

ለመፈራረጃ አይሁንብኝ፤ ማረኝ ይቅርም በለኝ እንጂ። የነፍሴንም ሕይወት ስጠኝ እንጂ።

And when I have received Thy holy mystery let it not be unto me for judgment nor for condemnation, but have compassion upon me and have mercy upon me; O life of the world, through it grant me remission of my sin and life for my soul.

520

በሁለት ወገን ድንግል በምትሆን በወለደችህ አማላጅነት ክቡራን በሚሆኑ በመላእክትም ጸሎት፤ እስከ ዘላለሙ ድረስ አሜን።

በእመቤታችን በቅድስት ማርያም በመጥምቁ በዮሐንስም በሰማዕታትና ለበጎ ነገር በሚጋደሉ ጻድቃንም ሁሉ

Through the petition of our Lady, the holy Mary of two fold virginity Thy mother, and of John the Baptist, and trough the prayer of all holy angels and all the martyrs and righteous who have fought for the good, world without end. Amen.

521

መልክአ ቁርባን

522

ካህን ማርያም እምነ ናስተበቊዓኪ እናታችን ማርያም እንማልድሻለን።

ሰላም ለኪ እንዘ ንሰግድ ንበለኪ ሰላም ላንቺ ይሁን እያልን እንሰግዳለን፤

Priest Peace be unto you, while bowing unto you, Our mother Mary, we ask for your prayers.

523

ሕዝብ እምኪ ወኢያቄም አቡኪ፣ ማኅበረነ ዮም ሰላም ላንቺ ይሁን እያልን እንሰግዳለን፤

እምአርዌ ነዓዊ ተማኅፀነ ብኪ በእንተ ሐና ድንግል ባርኪ። እናታችን ማርያም እንማልድሻለን።

People Protect us from hunting animals. For the sake of thy mother, Hanna, and thy father, Iyakem, O Virgin bless this day.

524

ካህን እምርስዓን በማኅፀንኪ ተፀውረ ብሉየ መዋዕል ሰላም ላንቺ ይሁን እያልን እንሰግዳለን

ናዛዚትነ እምኃዘን ወኃይለ ውርዙትነ ሕፃን። እናታችን ማርያም ሆይ እንማልድሻለን

/Priest Peace be unto you, while bowing unto you, our mother Mary, we ask for your prayers

525

ሕዝብ ወዕጣን ወበጊዜ ቅዱስ ቁርባን ለናዝዞትነ ንዒ ማርዮም ሆይ አንቺ የችግረኞች ተስፋ፣ ልታጽናኝን ወደ እዚህ ቦታ ነይ ።

ኦ ማርያም ተስፋ ለቅቡፃን በጊዜ ጸሎት ሀበዝ መካን። በጸሎትና በዕጣን በቅዱስ ቁርባን ጊዜ

/People O Mary, hope for the hopeless, come to this place during prayers, incense and holy qurban to console us.

526

ንፍቅ ካህን ወወይኑ፣ ሶበ ይብል ካህን ጸጋ መንፈስ ቅዱስ መንፈስ ቅዱስ ይውረድ ባለጊዜ ካህኑ፤ ይወርዳል።

ይወርድ መንፈስ ቅዱስ በላዕለ ኅብስቱ ፈኑ፤ በኅብስቱና በወይኑ ላይ መንፈስ ቅዱስ

/Asst.Priest As the priest says let the Holy Spirit descend, The Holy Spirit will descend upon the bread and wine.

527

ሕዝብ አባላተ ክርስቶስ ይኩኑ በኃይለ ጥበቡ መንክር ወዕጹብ አስደናቂ በሚሆን የጥበቡ ኃይልና በአስገራሚ ብልሃቱ ይሆኑ ዘንድ በቅጽበት ይለውጣቸዋል።

ማዕከለ ዛቲ ቅድስት ቤተክርስትያኑ ይወልጦሙ በቅጽበት ኪኑ። በቅድስት ቤተክርስቲያኑ መካከል የክርስቶስ አባሎች

/People Within this Holy Church and will transform them in an instant to be the body of Christ with the power of His wisdom and wonderful art.

528

ካህን አዕረፍክሙ በሃይማኖት። በሞት ያረፋችሁ ስለ ሃይማኖት።

ሰላም ለክሙ ጻድቃን ወሰማዕት፣ እለ ሰላም ለናንተ ይሁን ጻድቃን ሰማዕታት፣

/Priest Peace be unto you, blessed and martyrs, who have died for the faith.

529

ሕዝብ ቅድመ ፈጣሪ በኵሉ ሰዓት፤ እንበለ ንሥሐ ኪያነ ዓለምን ድል የነሣችሁ በብዙ ትዕግሥት፤ በፈጣሪ ንሥሐ ሳንገባ እንዳይወስደን ሞት።

መዋዕያነ ዓለም አንትሙ በብዙኅ ትዕግሥት፤ ሰአሉ ኢይንሥአ ሞት። ፊት ቆማችሁ ለምኑልን ቀንና ሌሊት፣ ፤ እንበለ

/People Ye who have conquered the world by patience, pray for us day and night standing in front of our Creator, so that death will not take us before we have repented.

530

ካህን ወአንስት በበአስማቲክሙ። ሁላችሁ፤ ወንዶችና ሴቶች በየስማችሁ።

ሰላም ለክሙ ጻድቃን ዛቲ ዕለት ኵልክሙ፤ ዕድ ሰላም ለናንተ ይሁን ጻድቃን በዚህ ቀን

/Priest Peace be unto you, all those blessed on this day, men and women according to your name.

531

ሕዝብ ዝክሩነ በጸሎትክሙ፤ በእንተ ማርያም እሙ፤ በሰማይና በምድር የከበራችሁ የሥላሴ ወገኖች፤ ስለ በክርስቶስ ሥጋና ደም ተማፀንባችሁ።

ቅዱሳነ ሰማይ ወምድር ማኅበረ ሥላሴ አንትሙ፤ ተማኅፀነ ለክርስቶስ በሥጋሁ ወበደሙ። እናቱ ስለ ማርያም ብላችሁ በፀሎታችሁ አስቡን

/People Ye that are glorified in heaven and on earth, friends of the Holy Trinity; remember us in your prayers for the sake of Mary and for the sake of Christ's flesh and blood, we beseech you.

532

ካህን ወጽድቅከኒ ለቤተክርስትያን። ለቤተክርስትያን

እግዚኦ ሰላምከ ሀባ ለሀገር አቤቱጌታሆይ! ሰላምህንለሀገርስጥ፤እውነትህንም

/Priest O Lord! Grant your peace to the country and your truth to the church

533

ሕዝብ ወሃይማኖታ ለሀገሪትነ ኢትዮጵያ። ጣልላት፤ ሕዝቧንና ሃይማኖቷን ጠብቅላት።

አግርር ፀራ ታሕተ እገሪሃ ዕቀብ ሕዝባ ለሀገራችን ኢትዮጵያ ጠላቶቿን በእግሮቿ ሥር

/People For our country Ethiopia, O Lord bring her enemies under her feet and protect her people and religion.

534

በመቀባበል አቤቱ ክርስቶስ ሆይማረን ክርስቶስ ሆይስለማርያም ማረን

እግዚኦ መሐረነ ክርስቶስ (3 ጊዜ) በእንተማርያምመሐረነ ክርስቶስ (3 ጊዜ)

Lord have compassion upon us, O Christ: Lord. (Thrice) For the sake of Mary, have compassion upon us, O Christ: Lord. (Thrice)

535

ካህን ይክፍለነ። ይቅርታውን ያደርግልን ዘንድ።

ሰአሊ ለነ ማርያም ምሕረተ ወልድኪ ሣህሎ ማርያም ሆይ የልጅሽን ምሕረት ለምኝልን፤

/Priest O Mary, pray for our mercy, so that your son may forgive us.

536

ዲያቆን ይቤሉነ ግበሩ ተዝካሮሙ በሰላም፤ ወበፍቅረ ስለእኛና አስቡን ስላሉን ስለክርስቲያኖ ች ሁሉ ዘምሩ።

ጸልዩ በእንቲአነ ወበእንተ ኵሎሙ ክርስቲያን እለ ኢየሱስ ክርስቶስ ሰብሑ ወዘምሩ። ጸልዩ፤ በኢየሱስ ክርስቶስ ሰላምና ፍቅር አመስግኑ

/Deacon Pray ye for us and for all Christians who bade us to make mention of them. Praise ye and sing in the peace and love of Jesus Christ.

537

ሕዝብ ከመ እንሣእ ለሕይወት ዘንተ ሥጋ ወደመ ከመ አስተርኢ በስብሓቲከ ወእሕየው ለከ እንዘ

ቅዱስ ቅዱስ ቅዱስ ሥሉስ ዘኢይትነገር፣ ሀበኒ ዘእንበለ ኵነኔ። ሀበኒ እግበር ፍሬ ዘያሠምረከ እገብር ዘዚኣከ ፈቃደ።

/People Holy, Holy, Holy Trinity ineffable, grant me to receive this Body and this blood for life and not for condemnation. Grant me to bring forth fruit that shall be well pleasing unto Thee, to the end that I may appear in Thy glory and live unto Thee doing Thy will..

538

በተአምኖ እጼውዐከ አብ ወእጼውዕ በላዕሌነ። እስመ ኃያል አንተ እኵት ወስቡሕ

መንግሥተከ ይትቀደስ እግዚኦ ስምከ ወለከ ስብሐት ለዓለመ ዓለም።

In faith I call upon Thee, Father, and call upon Thy Kingdom; hallowed, Lord, be thy name upon us, for mighty art Thou, praised and glorious, and to Thee be glory, world without end.

539

እስመ ኃያል አንተ እኵት ወስቡሕ ወለከ ኃያልአንተነህናለአንተክብርይገባሃል

ስብሐት ለዓለመ ዓለም። ለዘለዓለሙ

...for mighty art Thou, praised and glorious, and to Thee be glory, world without end.

540

ዲያቆን ነፍስ ይኩነነ ፈውሰ ዘተመጦነ ንስእል ወንትመሐፀን እንዘ ሥጋውን ደሙን ተቀብለን እግዚአብሔርን እናመሰግነዋለን። ፈጣሪያችን እግዚብሔርን እያመሰገን እንለምናለን፤ አደራም

ነአኵቶ ለእግዚአብሔር ቅድሳቶ ነሢኣነ፤ ከመ ለሕይወተ ንሴብሖ ለእግዚአብሔር አምላክነ። ለነፍሳችን አኗኗር መድኃኒት ይሆን ዘንድ የተቀበልነው እኛ፤ እንላለን።

Deacon We thank God for that we have partaken of His Holy things; we pray and trust that that which we have received may be healing for the life of the soul while we glorify the Lord our God.

541

ካህን ለስምከ ለዓለም ወለዓለመ ዓለም። አደርግሃለሁ፤ ቅዱስ ስምህንም ለዘለዓለም

አሌዕለከ ንጉሥየ ወአምላኪየ ወእባርክ ንጉሤና ፈጣሪዬ ሆይ! ከፍ ከፍ አመሰግናለሁ።

Priest I will extol Thee, my King and my God, and I will bless Thy name for ever and ever.

542

ሕዝብ መንሱት። ፈተና አታግባን።

አቡነ ዘበሰማያት ኢታብአነ እግዚኦ ውስተ አባታችን ሆይ! በሰማይ የምትኖር አቤቱ ወደ

People Our Father who art in heaven, lead us not, Lord, into temptation.

543

ዲያቆን ክቡር ለክርስቶስ። ተቀበልን ።

ተመጦነ እምሥጋሁ ቅዱስ ወእምደሙ ከክርስቶስ ከቅዱስ ሥጋው ከክቡር ደሙም

/ Deacon We have received of the holy body and the precious blood of Christ.

544

ካህን ለዓለም ወለዓለመ ዓለም። ለዘለዓለም አመሰግናለሁ።

ኵሎ አሚረ እባርከከ ወእሴብሕ ለስምከ ዘወትር አከብርሃለሁ፤ ቅዱስ ስምህንም

/Priest Every day will I bless Thee, and I will praise Thy name for ever and ever.

545

ሕዝብ መንሱት። ፈተና አታግባን።

አቡነ ዘበሰማያት ኢታብአነ እግዚኦ ውስተ አባታችን ሆይ! በሰማይ የምትኖር አቤቱ ወደ

/People Our Father who art in heaven, lead us not, Lord, into temptation.

546

ዲያቆን ክብርተ ወቅድስተ። ዘንድ ስላበቃን ልናመሰግነው ይገባናል።

ወናዕኵቶ ይደልወነ ከመ ንሳተፍ ምሥጢረ ክብርት ቅድስት የምትሆን ምሥጢርን እንሳተፍ

/Deacon And let us give thanks unto Him that maketh us meet to communicate in the precious and holy mystery.

547

ካህን ዘሥጋ ይባርክ ለስሙ ቅዱስ፣ ለዓለም አንደበቴ የእግዚአብሔርን ምስጋና ይናገራል ለዘለዓለም ያመሰግናል።

ስብሐተ እግዚአብሔር ይነግር አፉየ ወኵሉ ወለዓለመ ዓለም። የሥጋም ፍጥረት ሁሉ ቅዱስ ስሙን

/Priest My mouth shall speak the praise of the Lord, and let all flesh bless His Holy name for ever and ever.

548

ሕዝብ መንሱት። ፈተና አታግባን።

አቡነ ዘበሰማያት ኢታብአነ እግዚኦ ውስተ አባታችን ሆይ! በሰማይ የምትኖር አቤቱ ወደ

/People Our Father who art in heaven, lead us not, Lord, into temptation.

549

ካህን ኀዳፌ ነፍስ ወመድኃኒነኢየሱስክርስቶስ፡፡እስመኢመነነወኢተቈጥዐ እግዚአብሔርአምላክነ፡፡ የኢየሱስክርስቶስአባትእግዚአብሔርንእንማልዳለን፡፡ አላራቀምናአምላካችንእግዚአብሔርይቅርባይስለሆነ፡፡

ወካዕበናስተበቊዕዘኵሎይእኅዝእግዚአብሔርአብለእግዚእ ስእለተነወኢያርኀቀሣህሎእምኔነእስመመሐሪውእቱ ኀዳፌነፍስዳግመኛምሁሉንየሚይዝየጌታችንየመድኃታችን ልመናችንንአልናቀምአልተቆጣምና፡፡ይቅርታውንምከኛ

/Priest - /Pilot of the Soul Again we supplicate the Almighty God, Father of our Lord and Saviour Jesus Christ, because He did neither disdain nor refuse our supplication, nor did He remove His mercy from us, because the Lord our God is merciful.

550

ዲያቆን

ጸልዩ

: Deacon Pray ye!

551

ካህን አዎንአቤቱየሁሉአምላክነህ፡፡ አዎንአቤቱየሁሉንጉስነህ፡፡ አዎንአቤቱሁሉንየያዝህነህ፡፡

እወእግዚኦአምላክኵሉ፡፡ እወእግዚኦንጉሠኵሉ፡፡ እወእግዚኦአኃዜኵሉ፡፡

/Priest Yea Lord, Thou art the God of all. Yea Lord, Thou art the King of all. Yea Lord, Thou art Almighty.

552

እወእግዚኦመላኬኵሉ፡፡ እወእግዚኦመድኃኔኵሉ፡፡ እወእግዚኦመኰንነኵሉ፡፡

አዎንአቤቱሁሉንየምትገዛነህ፡፡ አዎንአቤቱሁሉንየምታድንነህ፡፡ አዎንአቤቱበውነትየሁሉገዢነህ፡፡

Yea Lord, Thou art the Governor of all. Yea Lord, Thou art the Saviour of all. Yea Lord, Thou art the Judge of all.

553

በከመደመርከሥጋወልድከውስተሥጋዚኣነወበከመቶሳሕከ አልባቢነወሥነአምልኮትከውስተኅሊናነ፡፡ የመሢሕህንምደምከእኛደምጋራአንድእንዳደረግህ አምልኮትህንምበኅሊናችንጨምር፡፡

ደመመሢሕከውስተደመዚኣነከማሁደምርፈሪሆተከውስተ የልጅህንሥጋከእኛሥጋጋራአንድእንዳደረግህ እንዲሁአንተንመፍራትመፍራትንበልቡናችንበጎ

As Thou did join the body of Thy Son with our body, and Thou did mix the blood of Thy Messiah with our blood, so put Thy fear in our hearts and the beauty of Thy worship in our minds.

554

ንህነሰሥጋውያንንኄሊሕገሥጋወንገብርግብረሥጋ ወአለብወነሕገመንፈስወምርሐነለነአንተፍኖተመንፈስ፡፡ የሥጋንምሥራእንሠራለንበሥጋመንገድምእንሄዳለን አንተአስረዳንየመንፈስንመንገድምራን፡፡

ወነሐውርበፍኖተሥጋ፡፡አንተባሕቱመሀረነምግባረመንፈስ ሥጋውያንየምንሆንእኛግንየሥጋንሕግእናስባለን አንተግንየመንፈስንሥራአስተምረን፤የመንፈስንምሕግ

We, who are carnal, mind the things of the flesh and do the works of the flesh and walk in the way of the flesh. But Thou taught us the work of the Spirit and makes us to understand the law of the Spirit and leads us in the way of the Spirit.

555

እስመለነለኃጥኣንለእመመሐርከነውስተአሚረ ወትዔሥዮሙበከመጽድቆሙ፡፡ ጻድቃንንግንከስራቸውየተነሳትምራቸዋለህእንደ

ትሰመይመሐሬወለጻድቃንሰእምግባሮሙትምሕሮሙ እኛንኃጥኣንንብትምረንያንጊዜመሐሪትባላለህና ጽድቃቸውምትሰጣቸዋለህ፡፡

Because if Thou pity us, we sinners, then Thou will be called compassionate. Thou pities the righteous because of their works and recompenses them according to their righteousness.

556

ኢትዝክርለነአበሳነዘትካትፍጡነይርከበነሣህልከእግዚኦ፡፡- የቀደመበደላችንንአታስብብንአቤቱይቅርታህፈጥኖ እናለቅሳለንወደአንተእንማለላለንለዘለአለሙ፡፡ ሕዝብ አሜን

ኀቤከንጸርሕኀቤከነዐወዩኀቤከንትመሀለልለዓለምዓለም፡፡ ይደረግልን፡፡- ወደአንተእንጮሀለንወደአንተ

Remember not against us former iniquities let Thy tender mercies, O God, speedily prevent us. Towards Thee we cry, towards Thee we weep, Thee we entreat, unto the endless ages. /People Amen

Part II: The Anaphora Changes by day
Anaphora of the Apostles ቅዳሴ ዘሐዋርያት Today
Preamble(1)
1

.

Opening Dialogue and Thanksgiving(9)

The anaphora begins with the priestly dialogue and the opening thanksgiving to the Father through Christ.

1

. Amen.

2Priest

The Lord be with all of you.

3People

And with your spirit.

4Priest

Give ye thanks unto our God.

5People

It is right, it is just.

6Priest

Lift up your hearts.

7People

We have lifted them up unto the Lord our God.

8Priest

We give Thee thanks, O Lord, in Thy beloved Son our Lord Jesus, Whom in the last days Thou sent unto us, Thy Son, the Saviour and Redeemer, the messenger of Thy counsel.

9

This Word is He, Who is from Thee, and through Whom Thou made all things according to Thy will. According to a tradition of the Ethiopian church, this Anaphora was written by the Apostles, after the ascension of the Lord. Afterwards, the church fathers made some additions. It is celebrated on the memorial day of any apostle. It provides the core to which other anaphoras make reference, at various points. In this edition, Check treatment of this petition with the first paragraphs in other Anaphoras.

Commemoration and Church Petitions(18)

The prayer turns outward to the Church, the saints, the rulers, the departed, and the needs of the faithful.

1Deacon

For the sake of the blessed and holy Patriarch Abba (________) and the blessed Archbishop Abba (__________), while they yet give Thee thanks in their prayer and their supplications : Stephen the first martyr, Zacharias the priest and John the Baptist.

2

And for the sake of all the saints and martyrs who have gone to their rest in faith: Matthew and Mark, Luke, and John, the four Evangelists; Mary the mother of God, Simon Peter and Andrew, James and John, Philip and Bartholomew, Thomas and Matthew, Thaddaeus and Nathanael, James the son of Alphaeus and Matthias, the twelve Apostles; and James the Apostle, brother of the Lord, Bishop of Jerusalem: Paul, Timothy, Silas, and Barnabas; Titus, Philemon, and Clement, the seventy-two disciples, the five hundred brethren, the three hundred and eighteen Orthodox; may the prayers of them all come unto us and visit us together with them.

3

And remember Thou the peace of the universal apostolic church, which was made by Christ through His precious blood.

4

Remember, Thou, all the patriarchs, archbishops, bishops, priests, and deacons who keep straight the way of the true word.

5

The assistant priest shall say “The Prayer of Benediction ” of St. Basil O holy Trinity, Father, Son, and Holy Spirit, bless Thy people, beloved Christians, with heavenly and earthly blessings. Benediction over the people. When the assistant priest says “bless ,” the ministering pries t shall bless in the appointed direction

6

And send upon us the grace of the Holy Spirit, and keep the doors of Thy holy church open unto us in mercy and in faith; and perfect unto us the faith of Thy holy Trinity unto our last breath.

7

O my Lord Jesus Christ, visit the sick of Thy people ; heal them ; and guide our fathers and our brethren who have journeyed, becoming strangers : bring them back to their dwelling places in peace and in health.

8

Bless the airs of heaven (+ toward heaven), and the rains and the fruits of the earth of this year, in accordance with Thy grace, and make joy and gladness prevail perpetually on the face of the earth (+ toward the earth) .

9

And confirm for us Thy peace. Turn the hearts of mighty kings to deal kindly with us always.

10

Grant peace to the scholars of the church, who are continually gathered in Thy holy church; to all, to each by their several names, in the presence of powerful rulers, O our God, increase Thy peace.

11

Rest the souls of our ancestors, both our brothers and sisters who have fallen asleep and gained their rest in the right faith.

12

And bless those who give gifts of incense (+ over the people) , bread and wine, ointment and oil, decorations and reading books, and vessels for the sanctuary, that Christ our God may give them their reward in the heavenly Jerusalem.

13

And all of them that are assembled with us to entreat for mercy, Christ our God have mercy upon them : and all them that give alms before Thine awful and terrifying throne, receive.

14

And comfort every straitened soul, they who are in chains, and they who are in exile or captivity.

15

And them that are held in bitter servitude, our God, deliver them in Thy mercy. And all of them that have entrusted it to us to remember them in our supplications to Thee O our Master Jesus Christ, remember them in Thy heavenly kingdom, and remember me, thy sinful servant.

16

O Lord, save thy people and bless Thine inheritance (+ over the people) , feed them and lift them up for ever.

17Asst. Deacon

Lord pity and have mercy upon the patriarchs, archbishops, bishops, priests, deacons and all the Christian people.

18Priest

To these and to all grant rest to their souls, and have mercy upon them. Thy Son Whom Thou did send from heaven to the womb of a virgin, was conceived in her womb, and was made flesh and Thy Son became known by the Holy Spirit.

Sanctus and Approach to the Mystery(15)

The assembly is gathered into the angelic praise before the Eucharistic mystery is narrated.

1Deacon

Ye that are sitting, stand up.

2Priest

There stand before thee a thousand thousands and ten thousand times ten thousand, both the holy angels and archangels and Thy honourable beasts, each with six wings.

3Deacon

Look to the east.

4Priest

With two of their wings they cover their face, with two of their wings they cover their feet, and with two of their wings they fly from end to end of the world.

5Deacon

Let us give heed.

6Priest

And they all constantly hallow and praise Thee, with all them that hallow and praise Thee.

7

Receive also our hallowing which we utter unto Thee : Holy, holy, holy, perfect Lord of hosts.

8Deacon

Answer ye.

9People

Holy, holy, holy, perfect Lord of hosts, heaven and earth are full of the holiness of Thy glory.

10Priest

Truly heaven and earth are full of the holiness of Thy glory, through our Lord, God, and Saviour Jesus Christ, Thy holy Son. He came and was born of virgin that he might fulfil Thy will and make a people for Thee.

11People

Remember us all in Thy kingdom ; remember us, Lord, Master, in Thy kingdom ; remember us, Lord, in Thy kingdom, as Thou remembered the thief on the right hand when Thou was on the tree of the holy cross.

12

Then the assistant priest shall put on grains of incense, and present the censer bowl with lid tilted back, to the celebrant, who shall cross his two hands in the smoke of the incense, then passing them over the bread and the cup three times each.

13Priest

He stretched out His hands in the passion, suffering to save the sufferers that trust in Him.

14

Who was delivered to the passion that He might destroy death, break the bonds of Satan, tread down hell, lead forth the saints, establish a covenant and make known His resurrection.

15Deacon

Priests, raise up your hands.

Institution Narrative(8)

The bread and cup are taken up and the Lord’s words over them are recited.

1Priest

In the same night in which they betrayed Him, He took bread in His holy, blessed and spotless hands. (At this time he shall raise the host.)

2People

We believe that this is he, truly we believe.

3Priest

He looked up to heaven toward Thee, His Father, gave thanks, blessed and broke (+ over the bread three times. Then he shall indent the Host lightly with his thumb in five places without separation.)

4Priest

And He gave to His disciples and said unto them : Take, eat, this (pointing) bread is truly My body which will be broken on your behalf for the remission of sin.

5People

Amen. Amen. Amen. We believe and confess, we glorify Thee, O our Lord and our God; that this is He we truly believe.

6Priest

And likewise also the cup giving thanks, blessing it (+over the cup three times) , and hallowing it, He gave it to His disciples, and said unto them, take, drink ; this (pointing) cup is My blood which will be shed on your behalf as a propitiation for many. He shall then move the cup with his right hand in the sign of the cross.

7People

Amen. Amen. Amen. We believe and confess, we glorify Thee, O our Lord and our God, that this is He, we truly believe.

8Priest

And as often as ye do this do it in remembrance of Me.

Anamnesis and Offering(1)

The Church proclaims Christ’s death, resurrection, ascension, and second coming while offering the bread and cup.

1People

We proclaim Thy death, Lord, and Thy holy resurrection; we believe in Thy ascension and Thy second advent. We glorify Thee, and confess Thee, we offer our prayer unto Thee and supplicate Thee, O our Lord and our God.

Epiclesis(14)

The Holy Spirit is invoked upon the bread and cup and upon those who will receive them.

1Priest

Now, Lord, we remember Thy death and Thy resurrection. We confess Thee and we offer unto Thee this (pointing) bread and this (pointing) cup, giving thanks unto Thee ; and thereby Thou has made us worthy of the joy, standing before Thee and ministering to Thee. We pray and beseech Thee, Lord, that Thou would send the Holy Spirit and power upon this (pointing) bread and upon this (pointing) cup.

2

May He make them the body and blood of our Lord, God, and Saviour Jesus Christ, unto the ages of ages. + once over the bread, + once over the cup, and + once more over both.

3People

Amen. Lord have pity upon us, Lord spare us, Lord have mercy upon us.

4Deacon

With all the heart let us beseech the Lord our God that He grant unto us the good communion of the Holy Spirit.

5People

As it was, is, and shall be unto generations of generations, and endless ages. At this time he shall dip his finger into the Blood and sign the Body.

6Priest

Grant it together unto all them that take of it, that it may be unto them for sanctification and for filling with the Holy Spirit and for strengthening of the true faith, that they may hallow and praise Thee and Thy beloved Son Jesus Christ with the Holy Spirit.

7People

Amen.

8Priest

Grant us to be united through Thy Holy Spirit, and heal us by this oblation that we may live in Thee for ever. The people shall repeat his words.

9Priest

Blessed be the Name of the Lord, and blessed be he that comes in the Name of the Lord, and let the Name of his glory be blessed. So be it. So he it. So be it blessed. The people shall repeat his words.

10Priest

Send the grace of the Holy Spirit upon us. The people shall repent his words.

11Deacon

Arise for prayer.

12People

Lord have mercy upon us.

13Priest

Peace be unto all of you.

14People

And with your spirit.

Fraction and Lord’s Prayer(14)

The mystery moves into the fraction prayers and the common prayer of the faithful.

1Priest

(Prayer of Fraction) And again we beseech the almighty God, the Father of our Lord, God, and Saviour Jesus Christ

2

to grant us to partake of this holy mystery with blessing, to grant to us confirmation and not to condemn any of us, but to make worthy all that partake of the holy mystery, of the body and blood of Christ. The almighty Lord is our God.

3Deacon

Pray ye.

4People

Our Father, Who art in heaven, hallowed be Thy name, Thy kingdom come, Thy will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our debts as we forgive our debtors, and lead us lest we enter into temptation, but deliver us rescuing us from all evil: for Thine is the kingdom, the power and the glory for ever and ever.

5Priest

Lord our almighty God, grant us to partake effectually of Thy holy mystery, and condemn none of us, but bless all in hrist, through Whom to Thee with Him and with the Holy Spirit be glory and dominion, both now and ever and unto the ages of ages. Amen.

6People

According to thy mercy, our God, and not according to our sins, (to be repeated thrice).

7

Then, in succession, they shall all say : The hosts of the angels of the Saviour of the World “Woe! Woe! Woe!” stand before the Saviour of the world

8

and encircle the Saviour of the world “Woe! Woe! Woe!” even the body and blood of the Saviour of the world.

9

Let us draw nigh the face of tie Saviour of the world. “Woe! Woe! Woe!” In the faith which is of him let us submit ourselves to Christ. There, are others who say : In the faith which is of him the Apostles followed his steps, (and these are the words of Yared .

10

The. assistant deacon shall say while entering : Open ye the gates, princes.

11Deacon

Ye who are standing, bow your heads.

12Priest

Lord eternal, Who knows what is hidden and what is manifest, before Thee Thy people have bowed their heads, and unto Thee have subdued the stubborn hearts of their body ; look from Thy worthy dwelling-place, bless them, men and women ; incline Thine ear to them and hearken unto their prayer. This is the cry of those who weep for the dead. It is said here the body of Christ is broken for the distribution to the faithful. A Sixth Century Ethiopian cleric, who from 523 to 545 wrote lyrics, and music arranging all Church songs in three different types, Araray, Geez and Izl.

13

Confirm them with the strength of Thy right hand, help them and protect them from evil affliction; be a guardian both to their bodies and to their souls ; and increase to them, both men and women, Thy faith and the fear of Thy name,

14

through Thine only-begotten Son, through Whom to Thee with Him and with the Holy Spirit be glory and dominion, both now and unto the ages of ages. Amen. * * *

Penitence and Absolution(19)

The people bow, seek absolution, and are prepared to approach the holy things.

1Deacon

Worship the Lord with fear.

2People

Before Thee, Lord, we worship, and Thee do we glorify.

3Priest

“Prayer of Penitence.” O Lord God, the Father almighty, Thou it is Who heals the wounds of our soul, body, and spirit,

4

because Thou has said, by the mouth of Thine only-begotten Son, our Lord, God, and Saviour Jesus Christ, that which He said to our father Peter, you are a rock, and upon this rock I will build My holy church, and the gates of hell shall not prevail against it; and unto you do I give the keys of the Kingdom of heaven; what you shall have bound on earth shall be bound in heaven, and what you shall have loosed on earth shall be loosed in heaven

5

Let all Thy servants and Thy handmaids, according to their several names, be absolved and set free out of the mouth of the Holy Spirit, and out of the mouth of me also, Thy sinful and guilty servant. . . whether they have wrought wittingly or unwittingly.

6

Keep them, Lord, and defend them, thy servants, my fathers, brothers and sisters.

7

And also loose me, thy humble and sinful servant

8

Both absolve them and set them free: out of the mouth of the holy Trinity: the Father, Son, and Holy Spirit, and out of the mouth of me Thy sinful and unrighteous servant.

9

O propitious, merciful and lover of man, Lord our God, that takes away the sin of the world, accept the penitence of Thy servants and Thy handmaids, and shine upon them with the light of everlasting life, and forgive them, Lord, all their sins; for Thou art good and the lover of man.

10

O Lord our God, merciful, slow to anger, plenteous in mercy and righteous, forgive me my sins

11

and deliver all thy servants and handmaids from all transgression and curse. If we have transgressed against Thee, Lord, whether in our word, deed, or thought, release, remit, pardon and have mercy, for Thou art good and the lover of man, Lord our God.

12

O Lord, absolve us and set us free, and absolve all Thy people, and absolve me Thy sinful servant.

13

Then he shall turn his face towards the people, bless them three times, make mention of them that are with him and say also : Remember, Lord, the honourable father, our Patriarch Abba (......) and the blessed Archbishop Abba (. . . . .) Our God, keep them for us for many years and length of days in righteousness and peace.

14

Remember, Lord, all our civil authorities, and loose them from all the chains of sin which they have committed wittingly or unwittingly, quickly subdue their adversaries and enemies under their feet .

15

Remember, Lord, the patriarchs, archbishops, bishops, priests and deacons, anagnosts and singers, virgins and monks, widows and orphans, men and women, aged and children ; and all Christian people that are standing in this holy church; strengthen them in the faith of Christ.

16

At this moment he shall mention those that have lately been laid to rest. Remember, Lord, all our fathers, brothers and sisters that are asleep and resting in the orthodox faith, and lay their souls in the bosom of Abraham, Isaac and Jacob.

17

And as for us, deliver us from every transgression and curse and from all wickedness and from all rebellion and from all false swearing and from all anathemas and from all perjury and from mingling with heretics and gentiles in error and de- filement.

18

Grant us. Lord, wisdom, power, reason, understanding and knowledge, that we may depart and flee for evermore from all works of Satan, the tempter.

19

Grant us, Lord, to do Thy will and good pleasure at all times, and write our names in the book of life in the kingdom of heaven with all saints and martyrs, through Jesus Christ our Lord, through whom to Thee with Him and the Holy Spirit be glory and dominion, both now and ever and unto the ages of ages. Amen. * * *

Holy Things and Confession of Faith(31)

The holy things are shown, confessed, and named before communion is given.

1Deacon

Give heed.

2Priest

Holy things for the holy.

3People

One is the holy Father, one is the holy Son, one is the Holy Spirit.

4Priest

The Lord be with all of you.

5People

And with your spirit.

6

The priest shall then lift up the whole Host with his hands and say: Lord, have compassion upon us. O Christ ; Lord, have compassion upon us, O Christ, Lord, have compassion upon us, O Christ. (three times in a loud chant, and fifteen times in a low chant) . Lord, have compassion upon us, O Christ. The people shall repeat his words.

7

Then the priest shall say three times Lord, have compassion upon us, O Christ. ‘The people shall say twice Lord, have compassion upon us, O Christ.

8Deacon

Ye that are penitent bow your heads.

9Priest

shall turn toward the people and say: Lord our God, look upon Thy people that are penitent, and according to Thy great mercy, have mercy upon them, and according to the multitude of Thy compassion blot out their iniquity, cover them and keep them from all evil.

10

And redeem their souls in peace, forgive their former works, join them with Thy holy church, through the grace and compassion of Thine only-begotten Son our Lord, God, and Saviour Jesus Christ, through Whom to Thee with Him and with the Holy Spirit be glory and dominion, both now and ever and unto the ages of ages. Amen.

11Deacon

Arise for prayer.

12People

Lord have mercy upon us.

13Priest

Peace be unto all of you.

14People

And with your spirit.

15Priest

This (pointing) is the true holy body of our Lord, God, and Saviour Jesus Christ, that is given for life, salvation, remission of sin unto them that receive of it in faith.

16People

Amen.

17Priest

This (pointing) is the true precious blood of our Lord, God, and Saviour Jesus Christ, which is given for life, salvation, and remission of sins into those who drink of it in faith.

18People

Amen.

19Priest

For this (pointing) is the body and blood of Emmanuel our very God.

20People

Amen.

21Priest

I believe, I believe I believe and I confess, unto my last breath, that this (pointing) is the body and blood of our Lord, God, and Saviour Jesus Christ, which He took from the Lady of us all, the holy Mary of twofold virginity, and made it one with His godhead without mixture or confusion, without division or alteration; and He verily confessed with a good testimony in the days of Pontius Pilate, and this body He gave up for our sakes and for the life of us all.

22People

Amen.

23Priest

I believe, I believe. I believe and I confess that His godhead was not separated from His manhood, not for an hour nor for the twinkling of an eye, but He gave it up for our sakes for life, salvation, and remission of sin unto them that partake of it in faith.

24People

Amen.

25Priest

I believe, I believe, I believe and I confess that this (pointing) is the body and blood of our Lord, God, and Saviour Jesus Christ, and that to Him are rightly due honour and glory and adoration with His kind heavenly Father and the Holy Spirit, the life-giver, both now and ever and unto the ages of ages. Amen.

26

Then the priest shall take in his hand the “asbadikon” which bears the sign of the cross, dip it into the chalice, into the blood, and with it make the sign of the cross on the Body : First on the large outer parts, second on the inner parts, and third on the small parts. Then, with the Body, he shall make the sign of the cross over the Blood and say: Blessed be God, almighty Father, our God. And blessed be the only-begotten Son, our Lord and Saviour Jesus Christ. And blessed be the Holy Spirit the Paraclete, the comforter and cleanser of us all. Then the assistant deacon shall offer water to the priests and deacons to wash their hands, signifying that they should be holy in their souls.

27

Meanwhile, the priest celebrant shall say this prayer : Lord my God, behold the sacrifice of Thy Son’s body, which pleases Thee. Through it blot out all my sins because Thine only-begotten Son died for me.

28

And behold the pure blood of Thy Messiah, which was shed for me upon Calvary, cries aloud in my stead. Grant that the testimony of this blood may be unto the forgiveness of me Thy servant. The central part of the Host.

29

And accept my prayers for its sake, because thy beloved accepted the spear and the nails for my sake, and suffered to please Thee. But after I was saved, Satan returned to my heart and pierced me through with his darts. Grant me, Lord, Thy mercy, because he is a powerful accuser.

30

And by the provision of sin he slew me. Avenge me of the audacious one who is not satisfied with my being led astray from my life.

31

Thou, Lord, my King, God, Saviour bind up the wounds of soul and body of me Thy servant.

Communion Preparation and Reception(16)

Communicants prepare inwardly, receive the holy body and blood, and pray during reception.

1

Before receiving the Holy Communion, all communicants shall say: O my Lord Jesus Christ, it in no wise befits Thee to enter under the roof of my polluted house, for I have provoked Thee to wrath, for I have done evil in Thy sight, and through the transgression of Thy commandment have polluted my soul and body which Thou created after Thine image and likeness, yet in me dwells no good thing.

2

But for the sake of Thy plan, and Thine incarnation for my salvation, for the sake of thy precious cross and Thy life- giving death, for the sake of Thy resurrection on the third day, I pray thee and beseech Thee, O my Lord, that Thou would purge me from all guilt and curse, and from all sin and defilement.

3

And when I have received Thy holy mystery, let it not be unto me for judgement nor for condemnation, but have compassion upon me and have mercy upon me; and through it grant me remission of my sin and life for my soul, O life of the world, through the petition of our Lady, the holy Mary His mother of twofold virginity, and of John the Baptist, and through the prayer of all the holy angels, all the martyrs, and righteous who have fought for the good, unto ages of ages. Amen.

4

While receiving the Holy Communion, the priest shall say to himself: O my Lord Jesus Christ, let not this Thy mystery be iniquity in me, rather let it he for the purifying of my soul and my body,

5

The celebrant receives of the Host first, next, he shall give it to the assistant priest, who gives him the Blood the assistant priest shall himself receive of the Blood. The celebrant shall give the priests of the Body, the assistant priest shall give them of the Blood.

6

While, offering the Holy Qurban, the priest shall say the following at the time, of . At the, time of . At the, time of . In each case, he who receives shall say: Amen. Basil, Athanasius, Gregory, etc. one according to his degree . Then the men, then the women. But the babies who have already been baptized shall receive before the other faithful. * * *

7

As one receives the Host he shall say the following while the Host is still in his mouth : Holy, holy, holy Trinity ineffable, grant me to receive this body and His blood for life and not for condemnation. Grant me to bring forth fruit that shall be well-pleasing unto Thee, to the end that I may appear in Thy glory, and live unto Thee, doing Thy will.

8

In faith I call upon Thee, Father, and call upon Thy Kingdom : hallowed. Lord, be Thy name upon us, for mighty art Thou, praised and glorious, and to Thee be glory, unto endless ages.

9

Then he shall consume what he has received. While chewing he shall put his hand on his month. He shall chew in fear and trembling without making any sound till he finishes. Then he shall say : Fill my mouth with praise, my heart with joy, and my soul with gladness, fill me who have received of this divine mystery, O Thou Who became man for the salvation of man.

10

When the assistant priest gives the blood he shall say : This is the cup of life that came down from heaven ; this is the precious blood of Christ. Then he who receives shall say : Amen and amen.

11

The Prayer of Basil. When the blood is in his mouth he shall say in his heart : O my Lord and my God Jesus Christ, behold I have received Thy holy Body and Thy precious Blood. May they be for the remission of my sins and the blotting out of my trespasses.

12

O only-begotten Son and lover of man, fill my mouth with Thy praise that I may praise Thy glory, for Thou art He Who once became man and declared Himself through His incarnation in order to save me for ever. Thou has redeemed me for ever for the sake of Thy holy Name.

13

Glory be to Thee, O my Lord and my God Jesus Christ, Who has granted me (Thy Body and Thy Blood) at the hand of Thy servant.... I glorify thee and pray thee that I may be in the midst of Thy flock, and that accepting me, Thou will number me with Thy sheep.

14

And now remember not my trespasses. I give thanks for Thy grace which has been granted unto me, and for Thy help which has been with me.

15Deacon

When he receives the cup he shall say : I will take the cup of life, and call upon the name of the Lord. Then he shall say : Pray ye for us and for all Christians who ask us to mention them. Praise ye and sing in the peace and love of Jesus Christ.

16

( 150 They shall chant one by one or two by two according to their - number, without ceasing. Ps. 116 :

Thanksgiving and Dismissal(50)

The closing prayers gather the communicants into thanksgiving, blessing, and peace.

1

The priest shall say as he goes out : Those whom Thou has called, Lord, and hallowed, make happy with Thy call, confirm with Thy power, keep with Thy love, join in Thine everlasting kingdom through Christ, through Whom to Thee with Him and with the Holy Spirit be glory and dominion, both now and ever and unto the ages of ages. Amen.

2

When the priest goes out he shall bless over the Paten once. Then he shall offer the Body to the people, and the deacon shall offer the Blood. As he offers, he shall says as at paragraph #115. And the people shall respond : “Amen” -once after the Body and twice after the Blood.

3Priest

And after the people have received O eternal God, light of life, Thou has given, Lord, unto us Thy servants strength and protection, during the present days and nights, keeping all in peace. Bless them on this present day, and on those to come hereafter, through our Lord Jesus Christ, through Whom to Thee with Him and with the Holy Spirit be glory and dominion, both now and ever and unto the ages of ages. Amen.

4

Then the deacon shall chant : We thank God that we have partaken of His holy things; we pray and trust that which we have received may be healing for the life of the soul while we glorify the Lord our God.

5Priest

My mouth shall speak the praise of the Lord, and let all flesh bless His holy Name for ever and ever. From the temple. See #115. Ps. 145 :

6People

ur Father who art in heaven, lead us, Lord, that we may not enter into temptation.

7Deacon

We have received of the holy body and the precious blood of Christ.

8Priest

My mouth shall speak the praise of the Lord, and let all flesh bless His holy name for ever and ever.

9People

Our Father who art in heaven, lead us, Lord, that we may not enter into temptation.

10Deacon

And let us give thanks unto Him that makes us ready to communicate in the precious and holy mystery

11Priest

My mouth shall speak the praise of the Lord, and let all flesh bless His holy name for ever and ever.

12People

Our Father who art in heaven, lead us, Lord, that we may not enter into temptation.

13People

The priest shall sing in «Izl» : I will extol Thee, my King and my God, and I will bless Thy name for ever and ever Our Father who art in heaven, lead us, Lord, that we not enter into temp- tation.

14Priest

Every day will I bless Thee, and I will praise Thy name for ever and ever

15People

Our Father who art in heaven, lead us, Lord, that we not enter into temp- tation.

16Priest

My mouth shall speak the praise of the Lord, and let all flesh bless His holy name for ever and ever. Ps. 144 :1. Ps. 144 :2.

17People

Our Father who art in heaven, lead us, Lord, that we may not enter into temptation. This is not said in <<Izl>> on every occasion, but only at the feasts of our Lord and those of our Lady, and on Sundays.

18Priest

“Pilot of the Soul ” Again we offer our supplication to the almighty God, Father of the Lord and Saviour Jesus Christ.

19

We give Thee thanks, for Thou has granted us to take of Thy holy mystery. Let it not be unto me an occasion of guilt nor of judgement, but for the renewal of soul, body and spirit; through Thine only- begotten Son through Whom to Thee with Him and with the Holy Spirit be glory, and dominion, both now and ever and unto the ages of ages. Amen.

20

Commandment of St. Basil Whatever remains, of the Body and blood, let the celebrant distribute it to the priests and deacons before any of them drink water. If there is much, let everyone take until all has been consumed. Because the Body and Blood can never turn again into bread and wine.

21

The priest shall sing from “Zimmari” Then he shall sing a song of two stanzas as follows: Although the title is given as printed, the prayer following is said instead of the Prayer “Pilot of the Soul,” which is mentioned in Para 81 of . Songs prepared by Yared in the sixth century. alleluja halleluja, our Father Who art in heaven, hallowed be thy Name, forgive us all our trespasses, lead us lest we hap into temptation ; Lord deliver us from the evil day, and save us from every temptation. + + +

22Priest

After the Body and Blood have been entirely consumed he shall say: O Lord, Thy holy undefiled mystery has been completed, which Thou gave us for power and salvation, a memorial of Thy death as Thou appointed.

23

And we have beheld the mystery of Thy holy resurrection. Let us be inheritors of life, and through it keep us in this hour and at all times, for Thou art a glorious King over all, our Lord, God, and Saviour Jesus Christ. Unto Thee we offer thanksgiving, majesty and honour, with Thy good heavenly Father, and with the Holy Spirit, the life giver, unto the ages of ages. Amen.

24

Prayer after drinking water to be said by all together: I pray unto Thee and ask Thee, my Lord God, and Good Shepherd, Who loved Thy flock so to give Thy life as a ransom for Thy sheep, that Thou may grant me Thy body as a meat indeed for righteousness, and Thy blood as drink indeed for everlasting life.

25

And further I pray Thee and beseech Thee, O my Lord, that this Thy body and blood which I have received shall neither be for my shame nor for the guilt of my soul and body, but let them give me life and health; and teach me Thy fear, and instruct me in Thy love, so that I may please Thee all the days of my life and glorify Thee without ceasing.

26

O Lord, cleanse my soul and purify it also. So that it may be a sacrifice unto Thee, and dispose my heart that the Holy Spirit may live and dwell in it and fill it. Because I have accepted Thy body and blood in faith, and received them from the hands of Thy priests, and eaten them; for Thine is the glory unto endless ages. Amen.

27Deacon

For the sake of our thank- offering we beseech God to write our prayers in the book of life, and for the eternal God to remember us in the dwelling-place of the saints in His light.

28

On behalf of our fathers, brothers, and sisters, who have absented themselves, we beseech God to grant them diligence. Care for them all, deliver them from the bonds of this world and grant them a good nature, love, faith, and good hope through the body and blood of the Son of God, unto endless ages. Amen. So be it. So be it.

29Priest

“The Laying on of the Hand.” O eternal God, light of life un- quenchable, look upon Thy servants and handmaids, planting in their hearts the fear of Thy name, in order that they may bear fruit in blessing, and count them with those who have been given Thy body and blood.

30

And let Thy hand rest upon them that have bowed their heads before Thee, Thy people, men and women, aged and children, virgins and monks, widows and orphans.

31

And join us also with them protect and help and confirm and strengthen us with the strength of Thine archangels ; from all evil works keep us apart, and in all good works unite us.

32

Through Thine only-begotten Son, through whom to Thee with Him and with the Holy Spirit be glory and dominion, both now and ever and unto ages of ages. Amen .

33Asst. Deacon

And keep them in the right faith in glory and honour all the days of their life.

34

And make them to be in love and peace which passes all knowledge and all understanding, through the prayers and supplications of the Lady of us all, the mother of God, the holy and pure Mary, and the four great ones, full of light, Michael, Gabriel, Raphael and Sorial, and the four incorporeal creatures, and the twenty-four heavenly priests,

35

and remember our great holy fathers Abraham, Isaac and Jacob, the patriarchs, and John the Baptist, and the hundred and forty four thousand holy babes , and our fathers the learned Apostles, and the holy Apostle Mark, martyr and evangelist, and the seventy-two disciples, and the five hundred brethren, and the three hundred and eighteen orthodox, and the three young men Hanania, Mishael and Azariah, and the seven holy young men . See . Diosconis para. 68-7 I. Whom Herod killed. Maximos, Tamikiros, Mardimos, Constanine, Younhannes, Antonios. Theodosius. They were servants of Dacius, King of Ephesus. When he ordered them to worship his gods they refused and he imprisoned them. When he released them they hid in a cave till the end oftheir lives

36

And St. Stephen archdeacon and first martyr, Saints Georgeos, Theodore of the East, Banadlios, Marcorius, Mamas, Saints Aboli, Philataos, Marmihnam, Abadir, Galawdeos, Phasiladas, Saints Victor, Minas, Kirkos, and his mother Iyalota. and all the martyrs, and the virgin Abba Nob the brave who fought and was martyred for the sake of the Only- begotten. And the great father, lord and righteous Abba Antony, our father Paul, our holy fathers the three Macarii, our father Youhannes the short, the righteous Abba Baula, our father Beshoi, our father Amon, Abba Youhannes Kama, our father Pantaleon, our father Shenouda, our father Besenda, Abba Latsion, Abba Pachomius, our father Abakarzon, our father Barsoma, our holy Roman fathers Maximos and Domatios, the strong and holy Abba Moses, the forty-nine martyrs, and all who wear the cross, righteous and good, and the angel of this blessed day. Their blessing and the grace of their help and pleadings be always with our (head of state: king, queen, president, etc.) Amen.

37People

O peaceful King of peace, Jesus Christ, grant us Thy peace and confirm us in Thy peace, and forgive us our sins, and make us worthy to leave and enter our homes in peace.

38Deacon

Bow your heads in front of the Lord our God, that He may bless you at the hand of His servant the priest . They were killed by barbarians in the western d esert of Egypt. There is a church dedicated to their memory atthe M onastery of St. Makarius.

39People

Amen. May He bless us at the hand of his servant the priest.

40Priest

While blessing with the sign of the cross he shall say : O Lord, save Thy people and bless Thine inheritance. (+ over the people three times) Feed them, lift them up for ever, and keep Thy church which Thou did purchase and ransom with the precious blood of Thine only-begotten Son, our Lord, God, and Saviour Jesus Christ,

41

and which Thou hast called to be a dwelling place for kings and rulers, for pure kindred and holy people, you who have come and gathered and prayed in this holy church, and you who have eaten the holy body and drunk the precious blood of our Lord Jesus Christ. May He forgive your sins which you have committed wittingly or unwittingly. May He forgive you your past sins and keep you from future ones, for the sake of His body, the divine body, and for the sake of His blood, the blood of the covenant of Jesus Christ the Son of the Lord of hosts, and the Son of pure Mary, who has sealed the virginity of her conscience and body, unto the ages of ages. Amen.

42

At the end of the service he shall give benediction, and bless with his finger every one of the people, touching his forehead. But the priests he shall bless by clasping each other’s right hand. And when he blesses the priests he shall say to each The power of our father Peter (is with you.) Ps. 27 :9. By this greeting, the celebrant is saying to a fellow priest: “It is not right for me to bless you, because you yourself are a priest, having the power that has come through St. Peter.” nd they shall say : May God appoint you in His eternal kingdom. And to each of the deacons he shall say : May God, most high, bless you, and enlighten the eyes of your heart. And to each of the faithful he shall say: May God, most high, bless you and lift up His face upon you. And to each of the women he shall say : May God, most high, bless you and lift up His face upon you.

43

Then thecelebrant shall say: The Lord be with all of you.

44People

And with your spirit, Amen. May God bless us, His servants, in peace. Remission be unto us who have received Thy body and Thy blood. Enable us by the Spirit to tread upon all the power of the enemy. We all hope for the blessing of Thy holy hand which is full of mercy. From all evil works keep us apart, and in all good works unite us.

45Deacon

Blessed be He Who has given us His holy body and His precious blood. We have received grace and we have found life by the power of the cross of Jesus Christ. Unto Thee, Lord, do we give thanks, for we have received grace from the Holy Spirit. Go in peace.

46

Instruction: After partaking of the Holy Communion one shall not wash his hands or feet, shall not take off his clothes or bow down or kneel, shall not spit, or let blood) nor cut his nails or hair, nor go on a journey, nor sue in the court, nor go to a public bathing place, nor eat or drink too much, nor indulge in any excess nor other occasion of sin. one of these, nor the like should be done after receiving the Holy Communion.

47

Assistant priest : shall say while distributing the remaining two loaves : Lord our God and creator, giver of good and food to all flesh, who grants blessing to Thy servants who fear Thy holy name, stretch forth Thy holy right hand today at this hour,

48

and bless this bread which is in my hand: let Thy blessing and goodness be upon it, let it also be to them who receive it, a medicine and a healing for the soul, power and strength of the body, and forgiveness of sin. This bread which Thou has given us is for Thy thanksgiving, so that we may glorify Thy kingdom, holy Trinity, Father, Son, and holy Spirit.

49

O Lord, let Thy blessing be upon this bread, upon him who distributes it, upon them who receive it, and upon them who serve Thee in fear.

50

Glory be to the Father, Son, and Holy Spirit, both now and ever, and unto the ages of ages. Amen. . Amen. The relevant custom behind this instruction is that, before the qidase begins, the celebrant is presented with three loaves, that he may choose the best one of them for the qurban. The remaining two loaves, although not consecrated, are considered as holy bread, and are distributed among the clergy at the end of the service.

Version History
Site Version History Current: v0.12.0 (Apr 11, 2026)
v0.12.0 Apr 11, 2026 St. Basil enrichment
  • St. Basil anaphora enriched: focused guide, 9 inline markers, movement map, Lenten usage associations
  • 4 of 14 anaphoras now fully enriched (Apostles, Our Lord, Our Lady, St. Basil)
v0.11.0 Apr 11, 2026 Our Lady enrichment and terms table
  • Our Lady (Kyriakos) anaphora enriched: focused guide, 10 inline markers, movement map, Marian feast associations
  • Key liturgical terms table ported from old app into the Introduction card
  • 3 of 14 anaphoras now fully enriched
v0.10.0 Apr 11, 2026 Our Lord anaphora enrichment
  • Focused guide block with usage context, coverage stats, and movement map for the Anaphora of Our Lord
  • 10 inline section markers: Opening Exhortation through Thanksgiving and Dismissal
  • Feast associations grounded in daily.json: Meskel, Genna, Timkat, Buhe, Gizret, plus movable feasts
v0.9.0 Apr 11, 2026 Full Order links to real text
  • All 14 Full Order steps now link to real prayer text inside the shared preparatory sections
  • Incensing, Readings, Mesbak, Gospel Procession, Gospel Reading, Dismissal, and Creed steps connected
  • Version history system added
  • Hash navigation auto-opens collapsed sections
v0.8.0 Apr 11, 2026 Steps 1 to 7 deep links
  • Rite of Preparation, Vesting, Introit, Bread/Offertory, Chalice/Doxology, Fetat, and Litanies now link to real text
  • Section markers added inside Preparatory Service II and III
  • Jump pill navigation inside shared text sections
v0.7.0 Apr 11, 2026 Compact reference pills and honest order map
  • Anaphora Reference list converted from large cards to compact expandable pills
  • Full Order section converted from misleading expanders to honest status-chip rows
  • Orientation note added explaining what has text vs. what is navigation only
v0.6.0 Apr 11, 2026 Apostles anaphora enrichment
  • Focused guide block with usage context, coverage stats, and movement map
  • 11 inline section markers inside the Apostles prayer text
  • Companion links to daily guide, full order, and external resources
v0.5.0 Apr 11, 2026 Seasonal service pages
  • Tselote Hamus (Maundy Thursday) page with full prayer text
  • Tinsae (Easter) page with resurrection service text
  • Both linked from homepage and footer
v0.4.0 Apr 11, 2026 Broadened to resource library
  • Homepage redesigned as a resource hub, not a single-purpose app
  • Qeddase restructured with Today's Service date-based flow
  • Kidan section restored with covenant prayer text
  • Full Order of the Liturgy restored from old app reference
v0.1.0 Apr 2026 Initial deployment
  • 14 anaphoras with English prayer text from unified dataset
  • Daily anaphora selector with Ethiopian calendar
  • Dark mode, responsive layout

Send Feedback

See a mistake? Let us know.